SEARCH

BandMeshi♪ #05 - Blanc Bunny Bandit 트위터 스토리 + α (下)


C-0246 / 2020-07-06 07:53

おはようございます、千代ですっ!
今日からいよいよラウンド2が始まりますね。
皆様、どうぞBBBを宜しくお願い致します!
今日の八萬町は大雨でして
窓の外から叩きつけるような音がしています。
警報もでておりますので学校はお休みですね。
一日お部屋で大人しく過ごそうと思います。


안녕하십니까, 치요입니다!
오늘부터 드디어 라운드 2가 시작하는군요.
여러분, 아무쪼록 BBB를 잘 부탁드리겠습니다!
오늘 하치만초는 비가 많이 내려서
창밖에서부터 두드리는 듯한 소리가 들립니다.
경보도 나왔으니까 학교는 쉽니다.
하루종일 방에서 얌전하게 지내려고 합니다.



C-0247 / 2020-07-06 13:16

きんげんよう、アリーシャよ👑
運営から告知があったように、ラウンド2が始ったわ。なんだか…しれっと始まった気もするけど…まあ、いいわ。
今日は大雨で学校は休み。
アリーシャもお家にいるわ。
ラウンド2、まずは誰が曲を作るか決めなきゃだけど…。


안녕, 아리샤야👑
운영에서 공지한 것과 같이, 라운드 2가 시작됐어. 뭔가... 아무일 없다는 듯 시작한 것 같지만... 뭐, 됐어.
오늘은 비가 많이 와 학교는 쉬어.
아리샤도 집에 있을거야.
라운드 2, 우선은 누가 곡을 만들까 정하지 않으면...



C-0248 / 2020-07-06 13:25

もなかなのですっ!
もなかのお家は古いから、トタン屋根さんなのです💧
今日みたいな大雨になると雨があたる音で妹達がびくびくしちゃうなのなのですっ😖
だから、今日は妹達によしよしする日なのですっ☺️👐
ラウンド2の曲…もなか、次の新曲はありさちゃんと作りたいなって思ってますなのですっ!


모나카랍니다!
모나카의 집은 오래되어서, 함석지붕씨인 겁니다💧
오늘 같이 비가 많이 내리면 비오는 소리에 여동생들이 벌벌 떠는 겁니다😖
그러니까, 오늘은 여동생들에게 착하지 착하지 하는 날이랍니다☺️👐
라운드 2의 곡... 모나카, 다음 신곡은 아리사쨩과 만들고 싶다고 생각하고 있습니다!



C-0249 / 2020-07-06 13:29

アリーシャよ👑
もなかとデュエット新曲、いいわね!
2人でたっぷり構想を練って、全力ドラマチックを超す曲を作りましょ😊

ということで、ラウンド2はねこちよに託すわ。


아리샤야👑
모나카와 듀엣 신곡, 좋지!
둘이서 가득 구상을 짜서, 전력 드라마틱을 넘을 곡을 만들자😊

라는 것으로, 라운드 2는 네코치요에게 맡길게.



C-0250 / 2020-07-06 13:34

千代ですっ!
えっ!!??
あの栗花落さんの曲の後に、私ですか???
ぷ、プレッシャーが凄いですね……。
果たしてこの私に成し遂げられるのでしょうか…。
リーダーの意見を聞きたいです。
栗花落さん、どう思いますか??


치요입니다!
엣!!??
그 츠유리씨의 곡 뒤에, 저라고요???
ㅈ, 중압감이 엄청납니다...
과연 이 제가 이룰 수 있을까요...
리더의 의견을 들어보고 싶습니다.
츠유리씨, 어떻게 생각하십니까?



C-0251 / 2020-07-06 16:51

アリーシャよ👑
さっきから、アリーシャがライン送ってるのに
アホ毛からぜんっぜん返事こないんだけど🤬💨
学校お休みだから寝ているのかしらね…。


아리샤야
방금부터, 아리샤가 LINE 보냈는데
바보털에게서 저언혀 답장이 안 오는데🤬💨
학교 쉬니까 자고 있을까나...



C-0252 / 2020-07-06 16:54

千代ですっ!
そうなんですよ、アリーシャさん。
私も先ほどから栗花落さんに連絡してるんですが、電話にも全く出ないんです。お店の方にかけても留守みたいで。
この大雨ですし、ちょっと心配ですね…。
栗花落さん大丈夫ですか?


치요입니다!
그러게요, 아리샤씨.
저도 방금부터 츠유리씨에게 연락하고 있습니다만, 전화도 전혀 받지 않습니다. 가게 쪽에 걸어도 부재중 같고.
이렇게 비가 많이 옵니다만, 조금 걱정되네요...
츠유리씨 괜찮나요?



C-0253 / 2020-07-06 17:17

すまん、ちょっと病院に行ってた。
この大雨で父さんが配達中に足を滑らせてしまってな。
大事は無かったんだが、足を怪我してしまって。
しばらく店には立てそうにないな。

🐟

미안, 잠깐 병원에 갔었다.
이 비 많이 오는데 아버지가 배달 중에 발을 미끄러져 버려서.
큰일은 없었지만, 발을 다쳐버려서.
당분간 가게는 볼 수 없을 것 같군.
🐟



C-0254 / 2020-07-06 17:19

千代ですっ!
わ、それは大変です!
お父様大丈夫ですか??


치요입니다!
와, 그거 큰일이네요!
아버님 괜찮으신가요??



C-0255 / 2020-07-06 17:28

うん、大丈夫。
お店の方も母さんと板前さんでなんとか回せるが、配達は明日から私がやらないとな。
最近お店は仕出し弁当の注文が多いから、放課後はしばらく自転車で配達だ。
🐟


응, 괜찮다.
가게 쪽도 어머니와 요리사분들과 어떻게는 돌리겠지만, 배달은 내일부터 내가 해야겠네.
최근 가게는 맞춤형 도시락 주문이 많으니까, 방과 후는 당분간 자전거로 배달이다.
🐟



C-0256 / 2020-07-06 17:28

アリーシャよ👑
あら、そうだったの…。
何か手伝える事あれば、アリーシャに言いなさいよ。
げぼく達をお店に派遣してもいいわ。


아리샤야👑
어라, 그랬었나...
뭔가 도와줄 일이 있다면, 아리샤에게 말해.
하인들을 가게에 파견해도 되니까.



C-0257 / 2020-07-06 17:30

千代ですっ!
私も、何でも手伝いますよ。
言って下さいね、栗花落さん!


치요입니다!
저도, 뭐든지 도와드리겠습니다.
말해주세요, 츠유리씨!



C-0258 / 2020-07-06 17:31

もなかなのですっ!
もなかも、お料理お手伝いできますなのですっ!😤


모나카랍니다!
모나카도, 요리 도와줄 수 있는 겁니다!😤



C-0259 / 2020-07-06 17:34

うん、ありがと…。でも、大丈夫だ。
うちの料理は母さんと板前さんにしか出来ないだろうし、今は弁当メインだから、私が配達すれば人手は足りる。
それよりもざこちよ。
ラウンド2の曲はお前にまかせたから、いい曲書いてくれな。

🐟

응, 고마워... 그래도, 괜찮다.
집 요리는 엄마와 요리사밖에 할 수 없을거고, 지금은 도시락 메인이니까, 내가 배달하면 인원은 충분하다.
그것보다도 자코치요.
라운드 2의 곡은 너에게 맡길테니까, 좋은 곡을 써줘.
🐟



C-0260 / 2020-07-06 17:35

千代ですっ!
はいっ!!吉廻、承りました!!!


치요입니다!
네!! 요시자코, 맡겠습니다!!!



C-0261 / 2020-07-06 22:26

川の音が激しい。
水位が大分上がってるな。
皆、十分気をつけてくれ。

🐟

하천 소리가 격하네.
수위가 상당히 올라갔군.
모두, 충분히 조심해.
🐟



C-0262 / 2020-07-06 22:30

アリーシャよ👑
今日はちょっと眠れそうにないわね。
もなかと兄弟達はさっき引き取って、アリーシャのお屋敷に泊める事にしたから心配は無用よ。


아리샤야👑
오늘은 좀 잠을 못 잘 것 같네.
모나카와 형제들은 방금 맡아서, 아리샤의 방에 재우기로 했으니까 걱정은 필요 없어.



C-0263 / 2020-07-06 22:32

千代ですっ!
アリーシャさん、ありがとうございます!
もなかさんのお家、心配しておりました。
私のお城は大丈夫かと思います。
今日は白兎先生も一緒に居てくれていますので。


치요입니다!
아리샤씨, 감사합니다!
모나카씨의 집, 걱정하고 있었습니다.
저의 성은 괜찮다고 봅니다.
오늘은 시로우사기 선생님도 함께 계셔 주셔서요.


C-0264 / 2020-07-08 13:24

とりあえず雨は止んだが
山の方には近づかない方がいいな。
ざこちよ達も今日は外に出ないほうがいい。
お店の配達も中止にする。
🐟


일단 비는 그쳤지만
산 쪽에는 가까이 가지 않는 쪽이 좋아.
자코치요들도 오늘은 외출하지 않는 쪽이 좋아.
가게 배달도 중지다.
🐟



C-0265 / 2020-07-08 13:26

もなかなのですっ!
はいなのですっ、リーダー!
今、ねこちよちゃんがピアノ弾きながらテレビアニメの歌をうたってくれていて、妹達は大喜びなのですっ!
もなかは、おにぎりをありさちゃんとにぎにぎしていますなのですっ!🍙


모나카랍니다!
알겠습니닷, 리더!
지금, 네코치요쨩이 피아노 치면서 TV 애니메 노래를 불러주고 있어서, 여동생들은 크게 기뻐하고 있답니다!
모나카는, 오니기리를 아리사쨩과 쥐고 쥐고 있는 겁니다!🍙


C-0266 / 2020-07-10 14:07

アリーシャよ👑
ちょっと…楽曲部門がBBBじゃないって一体どういう事よっ!🤬
このポンコツ運営、威圧的厳罰的にパージするわよ!!


아리샤야👑
잠깐... (라운드 1) 악곡 부분(수상)이 BBB가 아니라는데 대체 무슨 일이야!🤬
이 고철덩어리 운영, 위압적 엄벌적으로 퍼지할거야!!



C-0267 / 2020-07-10 14:12

千代ですっ!
運営さんのコメントにもあるように、きっと大接戦だったんですよ。どの曲も素敵でしたし!
結果は結果です。夜叉姫神楽さんおめでとうございます!
…ですが私はやはり栗花落さんの曲が贔屓無しに一番好きです…
次は私の番ですよね…ますますプレッシャーが…ううう。


치요입니다!
운영의 코멘트에도 나와 있듯이, 분명 대접전이었을 겁니다. 어느 곡이고 훌륭했고요!
결과는 결과입니다.야샤히메 카구라씨 축하드립니다!
... 그렇지만 전 역시 츠유리씨의 곡을 편애 없이 제일 좋아합니다...
다음은 제 차례지요... 서서히 중압감이... 으으으.



C-0268 / 2020-07-10 14:15

接戦だったとしても負けは負けだ。
私は全力で作った、だから後悔もしてない。
次に気持ち切り替えていくぞ。
BBBは私だけのバンドでは無いからな。
ざこちよに期待する。

🐟

접전이었다고 해도 진건 진거다.
나는 전력으로 만들었다, 그러니 후회도 하지 않는다.
다음엔 기분을 바꿔서 간다.
BBB는 나만의 밴드가 아니니까.
자코치요에게 기대한다.
🐟



C-0269 / 2020-07-10 14:20

もなかなのですっ!
ありさちゃんがずっと悔しがってますなのですっ。
それは、つゆりるの曲ありさちゃんダイナマイト気に入ってたからなのなのですっ!!ありさちゃんよしよしなのですっ😊
まだまだはじまったばかりなのなのですっ!ねこちよちゃん、ファイトなのですっ!😤


모나카랍니다!
아리사쨩이 계속 분해하고 있는 겁니다.
그건, 츠유리루의 곡 아리사쨩 다이너마이트 마음에 들었기 때문인 겁니다!! 아리사쨩 착하고 착한 겁니다😊
이제 시작했을 뿐인 겁니다! 네코치요쨩, 화이팅인 겁니다!😤


C-0270 / 2020-07-12 12:09

もなかなのですっ!
おっひるの時間ですなのですっ!
毎月12日はパンの日ってみなさん知ってましたです?
真町商店街のパン屋さんも12日はお総菜パンのセールをしているから、今から妹弟達とありさちゃんと一緒に買いに行こうと思ってますです!
それでは、れっつごーなのです!😆👊


모나카랍니다!
점심시간인 겁니다!
매월 12일이 빵의 날이라는 건 여러분 알고 계셨나요?
신마치 상점가의 빵가게씨도 12일은 야채빵 세일을 하고 있으니까, 지금부터 동생들과 아리사쨩과 함께 사러 가려고 생각하고 있습니다!
그러면, Let's Go입니다! 😆👊



C-0271 / 2020-07-12 12:15

アリーシャよ👑
パンよりもピロシキ、ピロシキよりももなかのおにぎりが偉大だけれど、今日くらいはパンに情けをかけてあげてもいいわ🙂
おにぎりで思い出したけれど、前調べた鬼姫伝説が気になって最近郷土史を調べているのだけれど、八萬館近くにおにぎり之坂ってあるわよね。もなか知ってた?


아리샤야👑
빵보다도 피로슈키, 피로슈키보다도 모나카의 오니기리가 위대하지만, 오늘만큼은 빵에 자비를 베풀어줘도 좋아🙂
오니기리하니까 생각났는데, 저번에 조사한 오니히메 전설이 궁금해서 최근 향토사를 조사하고 있는데, 하치만칸 근처에 오니기리노자카라던게 있었어. 모나카 알고 있어?



C-0272 / 2020-07-12 12:20

もなかなのですっ!
知らなかったなのですっ!
ありさちゃん大発見なのです!
ふぉおお…行ってみたいなのなのですっ😤
お昼食べたら、レッツゴーなのです!😆👊


모나카랍니다!
몰랐던 겁니다!
아리사쨩 대발견입니다!
후오오오... 가보고 싶은 겁니다😤
점심 밥 먹고 나서, Let's Go입니다!😆👊



C-0273 / 2020-07-12 12:22

千代ですっ!
そこは昔は鬼切坂と言われていて、鬼切塚という古い何も変哲のない塚があるだけですよ。食べ物のおにぎりとは関係ないかと思います。
それと…残念ながら、私達の地区の人以外は立ち入り禁止となってます。


치요입니다!
거기는 옛날엔 오니기리자카라고 알려져 있고, 오니기리즈카라고 하는 오래된 아무런 색다를 것 없는 무덤이 있을 뿐입니다. 음식인 오니기리와는 관계없다고 봅니다.
그리고... 아쉽지만, 저희들 지구 사람 이외에는 출입금지로 되어 있습니다.



C-0274 / 2020-07-12 12:29

アリーシャよ👑
今時立ち入り禁止って…。
あんた達の地区そういうの多すぎじゃない?
パパも醸造所作る時に苦労したと言ってたわ。伝統地区は土地が余っているっていうのに一切買えないからあんな不便な場所に作らざるを得なかったのよ。
ま、いいわ。今日はパンの日。
美味しいパン沢山食べましょ!


아리샤야👑
요새에 출입금지라니...
너희들 지구에 이런 곳 너무 많지 않아?
아빠도 양조소를 만들 때 고생했다고 말했어. 전통지구는 토지가 남아 도는데 일체 살 수 없으니까 저런 불편한 장소에 만들 수밖에 없었다고 했어.
뭐, 됐어. 오늘은 빵의 날.
맛있는 빵 가득 먹자고!


C-0275 / 2020-07-13 12:11

こんにちは、千代ですっ!
お昼の時間です!
栗花落さんは…見あたらないので、またどこか景色の良いところで食べているんでしょうかね。
あ…栗花落さん、今日秘密基地来ます?
新曲をつくる上で色々アドバイスが欲しいって思っているのですけど…どうでしょう?


안녕하십니까, 치요입니다!
점심시간입니다!
츠유리씨는... 보이지 않아서, 또 어딘가 경치 좋은 곳에서 밥을 먹고 있겠죠.
아... 츠유리씨, 오늘 비밀기지 오나요?
신곡을 만들어 나가는데 여러가지 어드바이스가 필요하다고 생각하고 있습니다만... 어떤가요?



C-0276 / 2020-07-13 12:14

すまん、ざこちよ。
父さんの足の怪我、まだ治りそうにないから
今日の放課後も店の仕出し弁当の配達だ。
自転車だからかなり時間かかる。
新曲は気負わずにピアノで少し考えてみろ。BBBとしてはお前らしさが出ればそれでいい。
🐟


미안, 자코치요.
아버지의 발의 부상, 아직 낫지 않았으니까
오늘 방과 후도 가게의 맞춤형 도시락 배달이다.
자전거니까 꽤나 시간이 걸린다.
신곡은 기쓰지 말고 피아노로 조금 생각해봐. BBB로써는 너다움이 나온다면 그걸로 좋아.
🐟



C-0277 / 2020-07-13 12:15

千代ですっ!
わかりました!
少しずつ考えてみます!


치요입니다!
알겠습니다!
조금씩 생각해 보겠습니다!



C-0278 / 2020-07-13 17:14

アリーシャよ👑
んひっ!!!!
か、雷か…びっくりしたじゃないの。
隕石が落ちてきたのかと思ったわ…。
突然雨降ってきたわね。
うわ、すごいどしゃぶりだわ。


아리샤야👑
으힉!!!!
ㅂ, 번개인가... 깜짝 놀랐잖아.
운석이 떨어졌다고 생각했어...
돌연 비가 내리네.
우와, 엄청 쏟아내리네.



C-0279 / 2020-07-13 18:24

千代ですっ!
わわわ、どうしたんですか栗花落さんっ!
ずぶ濡れじゃないですか!


 


치요입니다!
와와와, 어떻게 된 건가요 츠유리씨!
흠뻑 젖어버렸잖습니까!



C-0280 / 2020-07-13 18:28

弁当を配達中、どしゃぶりにやられた。
ざこちよ、雨宿りさせてくれ。
🐟


도시락 배달 중, 장대비에 젖어버렸다.
자코치요, 비 좀 피하게 해줘.
🐟



C-0281 / 2020-07-13 18:32

千代ですっ!
こんな大雨なのに傘持ってなかったんですか?
はい、タオルです。風邪ひいちゃいますから早く中へ!
私のお部屋のお風呂使って下さい。


치요입니다!
이렇게나 비가 많이 내리는데 우산을 가지고 있지 않았나요?
자, 수건이요. 감기 걸려버리니까 빨리 안으로!
제 방 목욕탕 쓰세요.



C-0282 / 2020-07-13 18:35

昼下がりは全然雨降ってなかったんだがな…。
配達にちょっと時間かかりすぎた。
うちの店は大和の方にもお客さんがいるから
自転車の配達だと無理がある。
やはり原付の免許取るか…。
🐟


오후엔 전혀 비가 내리지 않았는데...
배달에 조금 시간이 너무 걸려버렸다.
우리 가게는 야마토 쪽에도 손님이 있으니까
자전거 배달로는 무리가 있군.
역시 원동기 면허를 따야 하나...
🐟


C-0283 / 2020-07-15 13:13

出たぞ。
デモやゲームでは聴けないCメロもしっかり聴いて欲しい。
ヘッドホンがいいぞ🎧
よろしくな。
🐟

https://twitter.com/bandandmeshi/status/1283236911818002433


나왔다.
데모나 게임에는 들을 수 없는 C멜로도 제대로 들어줬으면 좋겠네.
헤드폰이 좋아🎧
잘 부탁해.
🐟

https://twitter.com/bandandmeshi/status/1283236911818002433



C-0284 / 2020-07-15 13:20

にしても、今日も雨か。
傘は持っているが、自転車であの距離はまた時間かかるな。父さんの怪我もしばらくまだ治らないだろうし。
どうにか店のバイクを使えればな🛵
なあ、ざこちよ。
原付の免許ってどこでとればいいんだ?
🐟


것보다, 오늘도 비냐.
우산은 가지고 있지만, 자전거로 저 거리는 역시 시간이 걸리네. 아버지의 부상도 당분간 아직 낫지 않을거고.
어떻게든 가게의 바이크 써야겠는데🛵
저기, 자코치요.
원동기 면허는 어디에서 따면 되지?
🐟



C-0285 / 2020-07-15 13:22

千代ですっ!
栗花落さんっ。この中で一番バイクの免許を取りそうにない、私がそんな事を知っていると思います?
そうですね、バイクといえば…白兎先生に聞いてみます!
…配達あまり無理しないでくださいね。


치요입니다!
츠유리씨. 여기 안에 제일 바이크 면허를 딸 것 같지 않은, 제가 그런 걸 알고 있다고 생각합니까?
글쎄요, 바이크라고 하면... 시로우사기 선생님에게 물어보겠습니다!
... 배달 그렇게 무리하지 말아 주세요.



C-0286 / 2020-07-15 13:22

アリーシャよ👑
今日もアホ毛はお店の弁当配達しているみたいだけど、町を脱出するって言ってたアンタが、親が怪我をしたとは言えせっせとお店の手伝いをしている姿は違和感があるというか、少し不気味に感じるわ。


아리샤야👑
오늘도 바보털은 가게 도시락 배달하고 있는 것 같은데, 마을을 탈출한다고 말했던 네가, 부모가 다쳤다라고는 하지만 가게를 돕고 있는 자세가 위화감이 있다고나 할까, 조금 무섭게 느껴져.



C-0287 / 2020-07-15 18:41

確かにずっと嫌で避けてきた事だ。
でも、この機会に一度やってみるものいいかと思ってな。ちょっとした、気まぐれだ。
配達はこの町を巡るから、うちの店が町の色々な人や場所でどう思われているのかよくわかるし、自分が脱出したいという理由を改めてよく考える機会にもなる。
🐟


확실하게 계속 싫어해서 피해왔던 일이다.
그래도, 이번 기회에 한번 해보는 게 좋다고 생각해서. 조금이지만, 변덕이다.
배달은 이 마을을 도니까, 우리 가게가 마을 여러 사람과 장소에서 어떻게 생각하고 있는가 잘 알 수 있고, 자신이 탈출하고 싶다는 이유를 다시 한 번 생각할 기회로도 된다.
🐟



C-0288 / 2020-07-15 18:52

千代ですっ!
栗花落さんは他人の自分の気持ちを言う事が無いので、誤解されやすい人ですが、私のように迷ったり悩んだりもするんだと最近よく思いますよ。県大会が終わってから、ふるさとの意味について天古さん達に聞くようになりましたし、栗花落さんなりに今色々考えている時期なんだと思います。


치요입니다!
츠유리씨는 타인의 자기 마음을 말할 일이 없어서, 오해받기 쉬운 사람입니다만, 저와 같이 망설인다던가 고민한다라고 최근 자주 생각합니다. 현대회가 끝나고 나서, 고향의 의미에 대해서 텐코씨들에게서 물어보기도 했고, 츠유리씨 나름대로 지금 여러가지 생각을 하고 있는 시기라고 생각합니다.



C-0289 / 2020-07-15 19:10

アリーシャよ👑
ま、全国大会始まってから他チームはふるさとや地元の居場所を盛んにアピールしているし、アホ毛はああ見えて他のバンドのツイートもよくチェックしているようだから、考えない方がおかしいかしらね…。
アリーシャはねこちよの方が心配よ!
他チームの勢いにやられてないわよね??


아리샤야👑
뭐, 전국대회 시작하면서부터 다른 팀은 고양과 현지의 거처를 들뜨게 하려 어필하고 있고, 바보털은 저래 봬도 다른 밴드의 트윗도 자주 체크하고 있으니까, 생각하지 않는 쪽이 이상하겠네...
아리샤는 네코치요 쪽이 걱정이야!
다른 팀의 기세에 당하지 않았겠지??



C-0290 / 2020-07-15 19:13

千代ですっ!
えっ!?わ、私ですか???
そ、そうですね…確かにシスターカリーナさんの勢いは凄まじいですね……。
ですが、大丈夫です。
雨で外に出れない分、私は毎日ピアノに触れておりますし、新曲の方も少しずつ出来ています。


치요입니다!
엣!? ㅈ, 저요???
ㄱ, 그렇죠... 확실히 시스터 카리나씨의 기세는 굉장하네요...
그렇지만, 괜찮습니다.
비로 인해 밖으로 나가지 못하는 분만큼, 저는 매일 피아노를 만지고 있고, 신곡 쪽도 조금씩 나오고 있습니다.


C-0291 / 2020-07-17 14:32

原付の免許、三田洞で取れるらしいので
土日に白兎に車で連れていってもらって取ってくる。
最短2日で取れるみたいだ。
免許取ったら、秘密基地もざこちよ城もすぐ行けるな。
🐟


원동기 면허, 미타호라에서 딸 수 있다고 해서
주말에 시로우사기에게 차로 데려가 달라고 해서 따러 간다.
최단 2일이면 따는 것 같다.
면허 따면, 비밀기지도 자코치요성도 바로 가겠군.
🐟



C-0292 / 2020-07-17 14:37

千代ですっ!
栗花落さん、遂にバイクですか…
確かに法律的に年齢的に取れるのですが…
私のイメージだと、どうしても不良さんっぽいですね🤔

……でも、栗花落さんが乗っている姿を想像してみたら、そうでも無いかもです。笑


치요입니다!
츠유리씨, 드디어 바이크인가요...
확실히 법률적으로 연령적으로 딸 수 있습니다만...
제 이미지로는, 아무래도 불량씨 같습니다만🤔

...... 그래도, 츠유리씨가 타고 있는 모습을 상상해 보자면, 그렇지도 않을지도 모르겠네요. (웃음)



C-0293 / 2020-07-17 14:53

アリーシャよ👑
バイクといえば、前にコスプレおばさんに見せてもらったカタログにあった、ウラルの真っ赤なバイクが良かったわね。
大きくなったあら、あれをもなかが運転して、アリーシャはサイドカーに乗って2人で帝国のプロパガンダしたいわね☺️


아리샤야👑
바이크라고 하면, 전에 코스프레 아줌마가 보여준 카탈로그에 있던, 우랄의 새빨간 바이크가 좋았어.
크기도 하니까, 저걸 모나카가 운전하고, 아리샤는 사이드 카에 타서 둘이서 제국의 프로파간다를 하고 싶네☺️



C-0294 / 2020-07-17 14:58

アリーシャよ👑
ロシアンティー飲みながら打ったから
誤字してしまったわ。
揚げ足取りはパージするわよ。


아리샤야
러시안 티를 마시면서 치다보니
오타가 나버렸어.
트집 잡으면 퍼지할거야.


C-0295 / 2020-07-20 12:30

千代ですっ!
ROUND2は私が曲を作ります。
栗花落さんの後、そして他チームさんの気合も凄く押し負けそうになりそうですが、他に惑わされず自分自身を信じるのが白兎団でありBBBの音楽なので、そこは変わらずしっかりした気持ちで挑みたいと思います!
皆様、吉廻への応援何卒宜しくお願い致します!


치요입니다!
ROUND2는 제가 곡을 만듭니다.
츠유리씨 뒤에, 그리고 다른 팀들의 기합도 굉장해서 밀릴 것 같습니다만, 다른 사람에게 현혹되지 않고 자기자신을 믿는 것이 시로우사기단이며 BBB의 음악이니까, 그것은 변함없이 제대로 된 마음으로 도전해보려고 합니다!
여러분, 요시자코에게 응원 아무쪼록 잘 부탁드리겠습니다!



C-0296 / 2020-07-20 12:43

アリーシャよ👑
そうね、結果に惑わされる事はないわ。
ねこちよはねこちよの音楽を作ればいいのよ。
アリーシャ達もそれを望んでいるわ。
勝つための音楽、では無くてね。

そういえば、アホ毛は免許取れたの?


아리샤야👑
그러네, 결과에 현혹될 일은 없어.
네코치요는 네코치요의 음악을 만들면 돼.
아리샤들도 그걸 바라고 있어.
이기기 위한 음악, 은 없다고.

그러고 보니까, 바보털은 면허 땄어?



C-0297 / 2020-07-20 12:44

うん、取った。
意外に楽だったぞ。
今、店のバイクを整備に出してるから戻ってきたら見せてやる。
🐟


응, 땄다.
의외로 재밌었다.
지금, 가게의 바이크를 정비에 맡겼으니까 돌아오게 되면 보여줄게.
🐟


C-0298 / 2020-07-21 14:24

千代ですっ!
新曲の方、ふるさとグランプリという事を考えすぎず、私が今作りたい曲にしようと、現在デモを作っています。
歌詞はまだ出来ていないのですが、ピアノを弾きながらメロディは自然に思い浮かんだので、白兎先生に協力して頂いて、メロディを付けたものをデモとして提出しようと思います!


치요입니다!
신곡 쪽, 후루사토 그랑프리라는 걸 너무 생각하지 않고, 제가 지금 만들고 싶은 곡으로 하고, 현재 데모를 만들고 있습니다.
가사는 아직 나오지 않았습니다만, 피아노를 치면서 멜로디는 자연스레 떠올라서, 시로우사기 선생님에게 협력을 받아, 멜로디를 붙인 것을 데모로써 제출하려고 합니다!



C-0299 / 2020-07-21 14:26

アリーシャよ👑
ねこちよってメロ先で曲も書く事もあるのね。
アンタはアホ毛と似てポエマーなところもあるし、歌詞を先に作るタイプかと思っていたわ。


아리샤야👑
네코치요도 멜로디 선행으로 곡을 만들 수 있네.
너는 바보털과 비슷하게 포에머한 부분도 있고, 가사를 먼저 짓는 타입인 줄 알았어.



C-0300 / 2020-07-21 14:28

千代ですっ!
今回はピアノを弾いていたら、自然にメロディが出てきたんです。正確にいうと、ピアノで伴奏を思いつくと同時にメロディも出来たという感じでしょうか?🤔
まずは、白兎先生のきゅうべえさんで私のピアノを録ってもらおうと思います🎹


치요입니다!
이번에는 피아노를 치니까, 자연스레 멜로디가 나옵니다. 정확하게는, 피아노로 반주를 생각함과 동시에 멜로디도 나온다라는 느낌일까요?🤔
우선은, 시로우사기 선생님의 큐베씨로 제 피아노를 녹음해보려고 합니다🎹


C-0301 / 2020-07-22 12:15

千代ですっ!
ふぁああ…栗花落さんが、バイクに乗ってきましたぁあ!
ふ、不良さんですねっ………ん?
んんんんん🤔
意外にお似合いですね☺️


 
치요입니다!
흐아아아... 츠유리씨가, 바이크에 탔습니다아아!
ㅂ, 불량씨네요......... 응?
으으으으음🤔
의외로 어울리네요☺️



C-0302 / 2020-07-22 12:18

もなかなのですっ!
ふぉおおお!!!
つゆりるのバイクさん…
ダイナマイトかわいいなのですっ!!!😍
そこは、プラザなのです??
見にいくなのです💨


모나카랍니다!
후오오오오!!!
츠유리루의 바이크씨...
다이너마이트 귀여운 겁니다!!!😍
거기는, 플라자인가요??
보러 가는 겁니다💨



C-0303 / 2020-07-22 12:20

アリーシャよ👑
それ、お店のバイク…よね?つゆりって書いてあるし。
なんか結構可愛いわね。
アリーシャも見にいくかしら。

あ、一応、確認しとくけど…
アホ毛、あんたちゃんと免許携帯してるわよね???
アンタ抜けてるとこあるから、心配なのよ…。


아리샤야👑
그거, 가게의 바이크...지? 츠유리라고 써져 있고.
뭔가 꽤나 귀엽네.
아리샤도 보러 갈까나.

아, 일단, 확인해 두겠지만...
바보털, 너 제대로 면허 휴대하고 있는거지???
너 빼먹을 것 같으니까, 걱정이야...



C-0304 / 2020-07-22 12:23

ん?ほら持ってるぞ。心配すんな黒アリ。
あ…バイクは店のだが、ちょっと整備ついでに
色ぬったりした。白兎のとこで。
🐟



응? 잘 봐, 가지고 있어. 걱정하지마 쿠로아리.
아... 바이크는 가게거지만, 조금 정비할 겸
색을 입혔다. 시로우사기 것으로.
🐟


C-0305 / 2020-07-24 15:18

こんにちは、千代ですっ!
今日の八萬町も涼しいですね。これから夜にかけて雨になりそうです。
新曲のデモの方を昨日運営さんにお渡ししました!今回は白兎先生に色々と教えて頂きながら、弦楽器を入れてみましたがどうでしょう。
月曜日、皆様のご感想を頂けると嬉しいです!


안녕하십니까, 치요입니다!
오늘 하치만초도 시원하네요. 앞으로 밤에 걸쳐서 비가 내릴 것 같습니다.
신곡의 데모 쪽은 운영씨에게 건네줬습니다! 이번 회는 시로우사기 선생님에게 여러가지 가르침을 받으면서, 현악기를 넣어봤습니다만 어떨까요.
월요일, 여러분의 감상을 주신다면 기쁘겠습니다!


C-0306 / 2020-07-27 12:38

こんにちは、千代ですっ!
いよいよ、本日デモの発表です…緊張しますね。
私の曲も栗花落さんの曲のように、皆様に受け入れて頂けると嬉しいです。
どうぞ宜しくお願い致します!


안녕하십니까, 치요입니다!
드디어, 오늘 데모의 발표입니다... 긴장되네요.
저의 곡도 츠유리씨의 곡과 같이, 여러분에게 받아들여진다면 기쁩니다.
부디 잘 부탁드리겠습니다!



C-0307 / 2020-07-27 20:28

ざこちよ、きてるぞ。
🐟


https://t.co/0psRVRe5iK

자코치요, 듣자고.
🐟



C-0308 / 2020-07-27 20:29

アリーシャよ👑
BBBはここからのバンドアレンジね。
このデモも聴いて、早速もなかとアイデアを練ったわ。
明日、合わせましょ。


아리샤야👑
BBB는 이제부터 밴드 어레인지네.
이 데모를 듣고, 바로 모나카와 아이디어를 짰어.
내일, 맞춰보자.



C-0309 / 2020-07-27 20:30

こんばんは、千代ですっ!
アリーシャさんの言う通りです。
BBBはここから、皆の力を合わせて1つの曲となるんです。
ですので、まだまだ未完成です。


안녕하십니까, 치요입니다!
아리샤씨의 말대로입니다.
BBB는 이제부터, 모두의 힘을 합해서 하나의 곡이 되는 겁니다.
그러니까, 아직 아직 미완성입니다.



C-0310 / 2020-07-27 20:32

おーにぎりやっほっほー!もなかなのですっ!
でもでもね、このデモさんでねこちよちゃんらしさはもう十分に出ていると、もなかは思うなのですっ!
こんな素敵な雰囲気のメロディ作れるのって、やっぱりねこちよちゃんは凄いなのです!


오~니기리 얏홋호~! 모나카랍니다!
그래도 말이죠, 이 데모씨 말이죠 네코치요쨩다움은 이미 충분하게 나와 있다고, 모나카는 생각합니다!
이런 근사한 분위기의 멜로디를 만들어내서, 역시 네코치요쨩은 굉장한 겁니다!



C-0311 / 2020-07-27 20:34

アリーシャよ👑
そうね…上品で強くて甘くて一抹の寂しさもある。
まるで高貴で複雑な味がする、伝統的な和菓子のようね。
アリーシャはそう感じたわ。


아리샤야👑
글쎄... 품위있고 강하고 달곰하고 일말의 쓸쓸함도 있다.
마치 고귀하고 복잡한 맛이 나는, 전통적인 화과자와 같네.
아리샤는 그렇게 느꼈어.



C-0312 / 2020-07-27 20:34

黒アリ。お前の例え、すごいいいな。
🐟


쿠로아리. 너의 비유, 무척 좋네.
🐟


C-0313 / 2020-07-29 12:23

アリーシャよ👑
今日はねこちよの曲を合わせに秘密基地に行くわ。そういえば、あの大雨以来行ってないけれど、大丈夫かしらね?


아리샤야👑
오늘은 네코치요의 곡을 맞추러 비밀기지에 갈거야. 그러고 보니까, 그 때 폭우 이후로 가지 않았는데, 괜찮을까?



C-0314 / 2020-07-29 12:25

こんにちは、千代ですっ!
アリーシャさん!実は私もそれを心配しております。この湿気ですし、山に近いので中に虫さんなどがお邪魔していたら嫌だなって。。。


안녕하십니까, 치요입니다!
아리샤씨! 실은 저도 그것을 걱정하고 있습니다. 이 습기에, 산과 가까워서 안에 벌레씨같은 게 안에 있다면 싫을 것 같고...



C-0315 / 2020-07-29 12:27

だからざこちよお前そんな害虫駆除業者みたいな格好しているのか…。なら私がバイクでひとっ走りして先に見てくる。
🐟


그래서 자코치요 너 그렇게 해충 구제업자같은 모습을 하고 있는 건가... 그럼 내가 바이크로 한발짝 달려가서 먼저 보고 온다.
🐟



C-0316 / 2020-07-29 12:35

もなかなのですっ!
雨が降る前に見に行った時はクワガタさんとカブトムシさんがいっぱいいました!えへへ、もなかが机に飴を忘れてきてそこに集まってましたなのです。ダイナマイト楽しそうにしてたから、お邪魔しないようにそっと扉を閉じて帰りましたなのですっ!🐜🐞🐌🐛🐝🕷️


모나카랍니다!
비가 내리기 전에 보러 갔을 때에는 사슴벌레씨와 장수풍뎅이씨가 가득 있었습니다! 에헤헤, 모나카가 책상에 사탕을 까먹고 놔둬서 거기에 모여 있었던 겁니다. 다이너마이트 즐거워 보여서, 방해가 되지 않게 살짝 문을 닫고 돌아간 겁니다! 🐜🐞🐌🐛🐝🕷️



C-0317 / 2020-07-29 12:36

千代ですっ!
ちょっと!もなかさん!?


치요입니다!
잠깐! 모나카씨!?



C-0318 / 2020-07-29 12:37

アリーシャよ👑
クワガタって、なんだか懐かしいわね。ねこちよ、アンタの仲間なんだからなんとかしなさい。


아리샤야👑
사슴벌레라니, 뭔가 그립네. 네코치요, 너의 동료니까 어떻게든 하라고.


C-0319 / 2020-07-30 19:12

アリーシャよ👑
おにぎり坂がずっと気になっていたから、げぼく達に立ち入り禁止の柵を突破させたら、塚があってそこに『百武兼通、此の地にて鬼を滅す』と記されてあったらしいわ。
百武…って?これは偶然なのかしら…?


아리샤야👑
오니기리자카가 계속 궁금해서, 하인들에게 출입금지 울짱을 돌파하라고 했더니, 무덤이 있어서 거기에 『햐쿠타케 카네미치, 이 땅에서 귀신을 멸하다』라고 적혀 있었다고 하네.
햐쿠타케... 라고? 이건 우연일까...?



C-0320 / 2020-07-30 19:17

もなかなのですっ!
もなかと同じ苗字なのです!
そういえば…もなかはお侍さんの血を引いているって小さい頃にお父さんに聞いた事があるなのですっ。
…あ…思い出しましたですっ!その時お父さん、物置の奥に家宝があるって言ってましたなのですっ!
ありさちゃん明日一緒に探して下さいなのですっ!


모나카랍니다!
모나카와 같은 성씨인 겁니다!
그러고 보니까... 모나카는 사무라이씨의 피를 잇고 있다라고 어린 시절에 아버지에게 들은 적이 있습니다.
... 아... 떠오른 겁니다! 그 때 아버지, 곳간 깊숙히 가문의 보물이 있다고 말하셨던 겁니다!
아리사쨩 내일 함께 찾아보는 겁니다!



C-0321 / 2020-07-30 19:20

アリーシャよ👑
うん、一緒に探しましょう!
明日、お家に遊びに行くわね。


아리샤야👑
응, 함께 찾아보자!
내일, 집에 놀러 갈게.


C-0322 / 2020-08-03 12:26

千代ですっ!
夜叉姫さん達もお昼は鶏料理ですか。
実は私と栗花落さんも丁度お昼に鶏ちゃん定食を食べていました。今日は荒薙さんが遊びに来ているので。
そうですよね!秋田は比内地鶏が名産ですもんね。
比内地鶏を使った鶏ちゃんも美味しそうですね🤔

って、もう2人とも食べ終わったんですか…


치요입니다!
야샤히메씨들도 점심은 닭요리인가요.
실은 저와 츠유리씨도 딱 점심에 닭 정식을 먹고 있었습니다. 오늘은 아라나기씨가 놀러와줘서요.
그렇죠! 아키타는 히나이 토종닭이 명산이었죠.
히나이 토종닭을 쓴 닭도 맛있을 거 같네요🤔

그런데, 벌써 두분 다 먹은 겁니까...



C-0323 / 2020-08-03 12:32

ざこちよ。
鶏ちゃんは、ここで食うからこそうまいんだぞ。
てか、てんこ。お前…いつのまにおかわりでもう一膳注文してるけど金あんのか…?
🐟


자코치요.
닭은, 코코에서 먹어야 맛있는 것이다.
런데, 텐코. 너... 어느새 또 먹겠다고 또 한상 주문했는데 돈 있냐...?
🐟



C-0324 / 2020-08-03 12:34

千代ですっ!
荒薙さんっ!?
『ツケちよぎょは!』じゃないですよ!!もうっ!
しかも特上頼んでるじゃないですかぁ……お小遣いが…!


치요입니다!
아라나기씨!?
『외상치요 교하!』가 아니잖아요!! 정말!
그것도 특상 시켰잖습니까아...... 용돈이...!



C-0325 / 2020-08-03 13:49

アリーシャよ👑
まさか、もなかが武士の末裔だったとは驚きね…。
もなかのお家の倉庫の奥からとんでもないものが出てきたのよ。『鬼切丸』とかいう刀。
で、そこに添えられていた家系図みたいなものを辿ったら例の鬼切坂の塚に書かれてた百武兼通と繋がってて。


아리샤야👑
설마, 모나카가 무사의 말예였다는 건 놀랐어...
모나카 집의 창고 깊숙히 엄청난 것이 나왔어. 『오니기리마루』라는 칼.
그래서, 거기에 딸려있었던 가계도같은 걸 더듬어 찾았더니 예의 오니기리자카의 무덤에 쓰여져 있었던 햐쿠타케 카네미치와 이어져 있어서.



C-0326 / 2020-08-03 13:50

アリーシャよ👑
それで…あー!!
もう情報量が多すぎてパンクするわ!!
一度、整理するわ!


아리샤야👑
그래서... 아~!!
이미 정보량이 너무 많아서 펑크났어!!
다시 한 번, 정리할게!


C-0327 / 2020-08-04 15:16

デモ2は来週の火曜日か。我々はバンドアレンジはほぼほぼ決まったから、後はざこちよの歌を録るだけだな。
勝負なんだが…他のバンドの音を聴くのも毎回楽しみだ。
🐟


데모 2는 다음 주의 화요일인가. 우리들 밴드 어레인지는 대충대충 정해졌으니, 뒤는 자코치요의 노래를 녹음할 뿐이려나.
승부라지만... 다른 밴드 소리를 듣는 것도 매번 기대된다.
🐟



C-0328 / 2020-08-04 15:21

こんにちは、千代ですっ!
栗花落さん、そのお気持ち私も分かります!
ライバルなのですが、どう仕上がってくるのか、聴くのを毎回楽しみにしちゃいますよね。
歌…もう少し待って下さい。歌詞はできているのですが、少し気持ちを整理してから録りたいと思っておりまして。


안녕하십니까, 치요입니다!
츠유리씨, 그 마음 저도 압니다!
라이벌입니다만, 어떻게 만들어져 가는가, 듣는 것을 매번 기대하게 되어 버리게 되지요.
노래... 조금만 더 기다려주세요. 가사는 되어 있습니다만, 조금 마음을 정리하고 나서 녹음하고 싶다고 생각해서요.


C-0329 / 2020-08-05 13:30

もなかなのですっ!
ありさちゃんが、夏休みの自由研究の宿題にもなるからと、郷土史ともなかのご先祖様について一緒に色々調べましたなのです!
もなかのご先祖様もおにぎり殿と言われたのがびっくりなのなのですっ🍙


모나카랍니다!
아리사쨩이, 여름방학 자유연구 숙제에도 되니까, 향토사와 모나카의 조상님에 대해서 함께 여러가지 조사를 한겁니다!
모나카의 조상님도 오니기리 주군이라고 들었던 것이 깜짝 놀란 겁니다🍙



C-0330 / 2020-08-05 13:32

アリーシャよ👑
もなかのご先祖様のお話はざっとこんな感じね。
戦国時代、八萬城の城主の娘が鬼にさらわれて、行商人を装った妖怪退治のプロの人と、九州から来た流浪の侍でもなかのご先祖様の百武兼通が一緒に鬼の居場所を突き止めて鬼を退治したみたいね。


아리샤야👑
모나카의 조상님 이야기는 대충 이런 느낌이야.
전국시대에, 하치만성 성주의 딸이 귀신에게 납치되어서, 행상인을 가장한 요괴퇴치 프로의 사람과, 큐슈에서 온 떠돌이 사무라이로 모나카의 조상님인 햐쿠타케 카네미치가 함께 귀신의 거처를 알아내서 귀신을 퇴치한 것 같아.



C-0331 / 2020-08-05 13:34

アリーシャよ👑
で、もなかのご先祖様は鬼を切った事から、持っていた刀は鬼切丸、自身は鬼切殿と呼ばれるようになった、と。当時鬼の村というものが今の鬼切塚の周辺一帯にあったみたい。丁度ねこちよの実家周辺あたりになるのかしら?
ま、眉唾物のお話だけれど…結構興味深いわ。


아리샤야👑
그래서, 모나카의 조상님은 귀신을 벨 때에, 들고 있었던 칼은 오니기리마루, 자신은 오니기리도노라 불리게 되었다, 라고. 당시 귀신의 마을이라는 것이 지금 오니기리즈카의 주변 일대였던 것 같네. 딱 네코치요 친가 주변 언저리가 될까나?
뭐, 수상쩍은 이야기지만... 꽤나 흥미깊네.



C-0332 / 2020-08-05 13:40

黒アリ、鬼キッズ活動もほどほどにな。
前にも言ったが、うちの地区は鬼の話を極端に嫌うから注意しろよ。
それよりも、ざこちよの曲を2人ともう少し合わせたいから、おにぎり連れて秘密基地に来てくれないか。
🐟


쿠로아리, 오니 키즈 활동도 작작 해.
전에도 말했지만, 우리 지구는 귀신 이야기를 극단적으로 싫어하니까 주의해.
그것보다도, 자코치요 곡을 둘이서 조금 더 맞춰보고 싶으니까, 오니기리를 데리고 비밀기지에 와줄까나.
🐟



C-0333 / 2020-08-05 19:53

千代ですっ!
白兎先生どこにいらっしゃるか知りませんか?
今日一日見当たらないんです。
デモの弦のアレンジについて聞きたかったんですが…。
昨日はいらっしゃったんですけどね。


치요입니다!
시로우사기 선생님 어디에 계신지 모르신가요?
오늘 하루종일 보이지 않습니다.
데모의 현 어레인지에 대해서 물어보고 싶었습니다만...
어제는 와 주셨는데요.



C-0334 / 2020-08-05 19:55

そういえば今日は見てないな。
一昨日はてんことミニ四駆で対決してたが。
🐟


그러고 보니까 오늘은 못 봤네.
그제는 텐코와 미니카 대결했는데.
🐟


C-0335 / 2020-08-07 11:58

千代ですっ!
昨日の夕方に歌を録り終わり、無事運営さんにデモをお渡しできました。バンドのアレンジが入って前回のデモからかなり変わったと思います。
皆様、来週の火曜日、是非聴いて下さいね!
栗花落さんがラウンド1で素晴らしい曲を作った後ですが、私も自信作ですので…!


치요입니다!
어제 저녁의 노래 녹음을 끝내고, 무사히 운영씨에게 데모를 건네줬습니다. 밴드 어레인지가 들어가서 전회의 데모로부터 꽤나 바뀌었다고 봅니다.
여러분, 다음 주 화요일, 부디 들어주세요!
츠유리씨가 라운드 1에서 멋진 곡을 만든 후입니다만, 저도 자신작이니까...!



C-0336 / 2020-08-07 11:59

ざこちよだけじゃない。BBBにとっての自信作だ。
🐟


자코치요만이 아냐. BBB에 있어서의 자신작이다.
🐟


C-0337 / 2020-08-11 12:18

こんにちは、千代ですっ!
いよいよ、今夜20時。BBBの新曲のデモがこちらふるさとグランプリ運営さんのチャンネルより公開されます!曲名は『追憶のアリア』です。今回はBBB全員で演奏、そして私の歌入りです!是非宜しくお願い致します☺️


https://t.co/9ortU2fWPN

안녕하십니까, 치요입니다!
드디어, 오늘 밤 20시. BBB의 신곡 데모가 여기 후루사토 그랑프리 운영씨의 채널에서 공개됩니다! 곡명은 『추억의 아리아』입니다. 이번엔 BBB 전원으로 연주, 그리고 제 노래가 들어갔습니다! 부디 잘 부탁드리겠습니다☺️

https://t.co/9ortU2fWPN



C-0338 / 2020-08-11 12:22

アリーシャよ👑
あれ? 今日はねこちよはお城にいるのかしら?
ここ数日、アンタの姿を見ないからどこか出かけているのかと思ってたわ。


아리샤야👑
어라? 오늘은 네코치요는 성에 있나?
요 며칠, 네 모습이 보이지 않아서 어딘가에 출타하러 간 줄 알았다고.



C-0339 / 2020-08-11 12:26

そういえば、ざこちよとは毎年お盆の時期だけ会ってない気がするな。
うちはうちで父さん達に親戚回りとか付き合わされて、色々大変だがな…。
🐟


그러고 보니, 자코치요는 매년 오본 시기만 만나지 못한 것 같군.
집은 집대로 아버지들이 친척들 돌면서 만나러 가니, 꽤나 큰일이지만...
🐟



C-0340 / 2020-08-11 12:30

千代ですっ!
そうですね。毎年お盆の時期、私は色々とすべき事がありまして…。うーん…えっと、栗花落さんと同じくお家の事ですね。お盆が終わったらまた秘密基地に集まりましょう!


치요입니다!
그렇습니다. 매년 오본 시기, 저는 여러가지 할 일이 있어서... 으~음... 저기, 츠유리씨와 같은 집안일이니까요. 오본이 끝나면 다시 비밀기지에 모이자고요!



C-0341 / 2020-08-11 12:35

アリーシャよ👑
ふうん…。
アンタ達の地区って本当に色々としがらみあるのね…。
そりゃ、うちのパパも苦労するわね。
じゃ、アリーシャはもなかと美味しいものでも食べにいこうかしらね。折角の夏休みなんだから、ハラショーな思い出つくらないとだわ🤩


아리샤야👑
흐음...
너희들 지구는 진짜 여러가지 얽혀있네...
그럼, 우리 아빠도 고생하지.
그럼, 아리샤는 모나카와 맛있는 거라도 먹으러 갈까나. 모처럼 여름방학이니까, 하라쇼한 추억을 만들어줘야지🤩



C-0342 / 2020-08-11 12:38

もなかなのですっ!
ありさちゃん!
もなか、関の茜ちゃんのとこで刃物丼食べたいなのですっ!おにぎり丸さんも持っていくなのですっ😤
茜ちゃんとちゃんばらさんしたいなのなのですっ⚔️


모나카랍니다!
아리사쨩!
모나카, 세키의 아카네쨩의 곳에서 하모노동 먹고 싶은 겁니다! 오니기리마루씨도 가지고 가는 겁니다😤
아카네쨩과 칼싸움씨 하고 싶은 겁니다⚔️



C-0343 / 2020-08-11 12:44

アリーシャよ👑
ためし斬りが趣味の関の刃物ガールズ…孫六茜。
切れ味抜群の刃物丼…。
ハラショーな思い出どころか、アリーシャ満身創痍になりそうだわ…。
で、でも、もなかが行きたいなら、それは絶対よ…!
じいが車出すから、早速行きましょ。


아리샤야👑
시험베기가 취미인 세키의 하모노 걸즈... 마고로쿠 아카네.
예리함 발군의 하모노동...
하라쇼한 추억은 고사하고, 아리샤 만신창이가 될 것 같아...
ㄱ, 그래도, 모나카가 가고 싶다니까, 그건 반드시야...!
할아버지가 차를 내준다니까, 빨리 가자.



C-0344 / 2020-08-11 20:19

千代ですっ!
「箱庭のエチュード」「変革のプレリュード」…
そして、「追憶のアリア」です。
自信作です。何卒宜しくお願い致します。

https://t.co/cS7u5qFRSz


치요입니다!

「모형정원의 에튜드」, 「변혁의 프렐뤼드」...
그리고, 「추억의 아리아」입니다.
자신작입니다. 아무쪼록 잘 부탁드리겠습니다.

https://t.co/cS7u5qFRSz


C-0345 / 2020-08-12 13:02

アリーシャよ👑
あれ?ヘッダーが変わってるわ。
アホ毛、アンタ変えた?
っていうか、こんな写真撮ったっけ?


아리샤야👑
어라? 헤더가 바뀌었네.
바보털, 너 바꿨어?
라고 할까, 이런 사진 찍었었나?



C-0346 / 2020-08-12 13:04

ん?
ヘッダーって何だ?何もしてないぞ。
ざこちよじゃないか?
🐟


응?
헤더가 뭐냐? 난 안 했어.
자코치요 아냐?
🐟



C-0347 / 2020-08-12 13:07

千代ですっ。
何でしょう…?私、何もしていないですよ?

って、あ!!!私達の写真が変わってますよ!
アリーシャさん、変えたんですか!?


치요입니다.
뭔가요...? 저, 아무것도 안 했다고요?

런데, 아!!! 저희들의 사진이 바뀌었어요!
아리샤씨, 바꾼겁니까!?



C-0348 / 2020-08-12 13:08

アリーシャよ👑

だから、その話をしてるのよっ!!!

もなかは今一緒にいるし、
となると……コスプレおばさんか。


아리샤야👑

그러니까, 그 말을 하는 거야!!!

모나카는 지금 함께 있고,
그렇다면... 코스프레 아줌마인가.


C-0349 / 2020-08-14 15:49

アリーシャよ👑
なんかねこちよが妙に清々しい顔していて違和感。
まるで何か大きな事を成し遂げたような。
アホ毛に聞いても何か知ってるような口ぶりではぐらかすし。
きー!なんなのよこの2人は!
このアリーシャには秘密ってわけ?
いいわよ、アリーシャだってもなかといっぱい秘密あるもん!


아리샤야👑
왠지 네코치요가 묘하게 시원한 얼굴을 해서 위화감.
마치 뭔가 큰 일을 해낸 것 같네.
바보털에게 물어봐도 뭔가 알고 있는 듯한 말투로 얼버무리고.
키~! 뭐냐고 저 2명은!
이 아리샤에게 비밀로 하는 거야?
좋아, 아리샤도 모나카와 가득 비밀이 있는 걸!



C-0350 / 2020-08-14 15:59

千代ですっ!
そうですね…私は毎年8月13日にある場所に向かい、そこでしなければならない事があるのですが、今年は大きな決心をしたんです。
…と、言える事はこのくらいです。すみません。
私が全て成し遂げる事ができたら、アリーシャさんにも必ず全てお話します。


치요입니다!
글쎄요... 저는 매년 8월 13일에 어느 장소를 향해, 거기에서 해야할 일이 있어서, 올해는 커다란 결심을 한 겁니다.
... 라고, 말하는 건 이 정도입니다. 죄송합니다.
제가 전부 해내게 된다면, 아리샤씨에게도 반드시 전부 말해드리겠습니다.



C-0351 / 2020-08-14 16:03

私は昨日ざこちよをバイクで探してて、たまたまその場所に居合わせてしまっただけだ。 今まで全然知らなかった事だから、びっくりしたけどな。
悪い事じゃない。良い事だ。
🐟


나는 어제 자코치요를 바이크로 찾다가, 우연히 그 장소에 있었을 뿐이다. 지금까지 전혀 몰랐던 거라서, 깜짝 놀랐는데 말야.
나쁜 거 아니다. 좋은 거다.
🐟



C-0352 / 2020-08-14 16:04

アリーシャよ👑
もう、何なのよアンタ達…。
って、ここを見てる人が一番思っているわよ?
ま、そう言うのであれば仕方ないわね。
人には言えない秘密が1つ2つあるものよ。
…今は無粋な詮索はしないでおくわ。


아리샤야👑
정말, 뭐냐고 너희들...
런데, 여기를 보고 있는 사람이 제일 생각하고 있다고?
뭐, 그렇게 말한다면야 어쩔 수 없지.
사람들에게 말할 수 없는 비밀이 한두가지 있는거야.
... 지금은 재뿌리듯 파고들지는 않을게.


C-0353 / 2020-08-17 14:59

アリーシャよ👑
あづい゛………。
なんでこんな暑い日にパパの付き添いで外に出なければならないのよ…まったく、どうかしているわ。
あづい゛いい!!!
この県はどうして毎年毎年こうも暑いのかしらね!!🤬


아리샤야👑
더워.........
어째서 이런 더운 날에 아빠와 붙어서 외출해야 되는건데... 정말, 어떻게든 하라고.
더워어어어!!!
이 현은 어째서 매년 매년 이리도 더운거냐고!!🤬



C-0354 / 2020-08-17 14:59

岐阜の連中はみんな暑さでまいってるな。
さすがのてんこも、天狗の面のおかげで熱中症になるからここ最近はお社から出られないそうだ。
織部むすめの仙のとこなんて40度いってるそうだぞ。
🐟


기후 사람들은 모두 더위로 지치고 있다네.
역시나 텐코도, 텐구 가면 덕분에 열사병에 걸리니까 요 최근에는 신사에서 나오지 못한다고 한다.
오리베 무스메의 센 지역은 40도라고 한다나.
🐟



C-0355 / 2020-08-17 15:06

こんにちは、千代です!
荒薙天古さんの美濃加茂も古田仙さんの多治見も全国的に暑さで有名な町ですからね…。
ここ八萬町も夏の暑さは厳しいです。
アリーシャさん、水分補給はこまめにしてくださいね!


안녕하십니까, 치요입니다!
아라나기 텐코씨의 미노카모도 후루타 센씨의 타지미도 전국적으로 덥기로 유명한 마을이니까요...
여기 하치만초도 여름 더위는 혹독합니다.
아리샤씨, 수분 보충은 자주 해 주세요!


C-0356 / 2020-08-21 11:04

夏休みも終わり、今日から学校だ。
やっぱり何だかんだで、制服が一番涼しくていいな。
んー、遠くに雨雲が見えるな…午後は雨が降りそうだ。
🐟


여름방학도 끝나고, 오늘부터 학교다.
역시 이래라 저래라해도, 교복이 제일 시원하고 좋다.
음~, 멀리서 비구름이 보이네... 오후엔 비가 내릴 것 같다.
🐟



C-0357 / 2020-08-21 11:10

こんにちは、千代ですっ!
栗花落さん…。
お手洗いが長いなと思っていたら、また屋上にいるんですか。授業は自習になったとは言え、勝手に教室出てはだめですよ…もうっ…。
……私も行きたいですけど……。
クラス委員なので皆の自習を見ていますね。


안녕하십니까, 치요입니다!
츠유리씨...
화장실이 길다고 생각했더니, 또 옥상에 있는 건가요. 수업은 자습이 된다고 말은 하지만, 멋대로 교실에서 나오면 안된다고요... 정말...
...... 저도 가고 싶습니다만...
반장이니까 모두의 자습을 보고 있습니다.


C-0358 / 2020-08-24 19:15

アリーシャよ👑
もなかが最近メリバに影響されて、パレードやミュージカル、サーカスの音楽をよく聴いているわ。
アリーシャも一緒に聴いているんだけど、ラグタイムやサーカスの音楽って結構アバンギャルドでいいわよね。特に『サーカス・ギャロップ』っていう曲は凄いわね…。


아리샤야👑
모나카가 최근 메리바의 영향을 받아, 퍼레이드나 뮤지컬, 서커스 음악을 자주 듣고 있어.
아리샤도 함께 듣고 있는데, 래그타임과 서커스 음악 꽤나 아방가르드해서 좋아. 특히 『서커스・갤럽』이란 곡 대단하네...



C-0359 / 2020-08-24 19:17

もなかなのですっ!
じつはじつは、れんちょむさんからDMで色々教えてもらったのなのですっ!
サーカスの曲が楽しいから特に好きなのですっ!
もなか、いつかおにぎりサーカス団を作りたいなのです😤


모나카랍니다!
실은 실은, 렌쵸무씨(
メリー・バッド・メルヘン의 아키즈키 렌)에게서 DM으로 여러가지를 가르침 받은 겁니다!
서커스의 곡이 재미있어서 특히 좋아합니다!
모나카, 언젠가 오니기리 서커스단을 만들고 싶은 겁니다😤



C-0360 / 2020-08-24 19:23

千代ですっ!
ラグタイムって言えば、スコット・ジョプリンさんですね。前に白兎先生のお気に入り作家さんとして教えてもらった方なのですが、『ラグタイム・ダンス』や『ジ・エンターテイナー』など、とても弾いていて楽しい曲ばかりですね。


치요입니다!
래그타임이라 말하면, 스콧・조플린씨죠. 전에 시로우사기 선생님이 마음에 들어하는 작가씨라고 알려주신 분입니다만, 『The Ragtime Dance』나 『The Entertainer』같이, 정말 연주하다가 즐거운 곡들 뿐이죠.



C-0361 / 2020-08-24 19:25

ねこちよがつられてうさうさ先生って書いてから消したのを見た。
🐟


네코치요가 낚여서 우사우사 선생님이라 썼다가 지운 걸 봤다.
🐟



C-0362 / 2020-08-24 19:26

アリーシャよ👑
アンタもつられてねこちよになってるわよ。


아리샤야👑
너도 낚여서 네코치요라고 했었잖아.



C-0363 / 2020-08-24 19:28

もなかなのですっ!
みんな仲良しだからまざっちゃったなのです☺️


모나카랍니다!
모두 사이가 좋으니까 헷갈려버린 겁니다☺️


C-0364 / 2020-08-25 21:02

こんばんは、千代ですっ!
私達も運営さんに連絡して金曜日あたりに集まってラジオを録りましょう。
しかし、静かな夜が続きますね。小さい頃から慣れ親しんでいたので、音がしないとやはり違和感がありますね。


안녕하십니까, 치요입니다!
저희들도 운영씨에게 연락해서 금요일 언저리에 모여서 라디오를 녹음하자고요.
그러나, 고요한 밤이 계속되네요. 어린 시절부터 익숙해져 있어서인가, 소리가 없으면 역시나 위화감이 드네요.



C-0365 / 2020-08-25 21:09

そうだな。踊りが無いと本当に静かな町だな。
ひたすら水の流れる音が響くだけだ。
🐟


그러게. 춤이 없으니까 진짜로 고요한 마을일까나.
오직 물 흐르는 소리만 울릴 뿐이다.
🐟


C-0366 / 2020-08-28 16:07

千代ですっ!
今日はこれから皆でラジオを録ろうと思います!
ラウンド2もいよいよこのラジオで終了ですね…。
曲の完成版披露もあわせて、悔いのないようなものにしたいですね!


치요입니다!
오늘은 지금부터 모두와 라디오를 녹음하려고 합니다!
라운드 2도 드디어 이 라디오로 종료네요.
곡의 완성판 피로도 겸하여, 후회없는 것으로 하고 싶습니다!



C-0367 / 2020-08-28 16:12

アリーシャよ👑
アリーシャは、ラウンド2も良い曲が出来たと思っているわ。結果の事をあまり臆せずに、BBBらしく、誇りを持って行くことね。


아리샤야👑
아리샤는, 라운드 2도 좋은 곡이 나왔다고 생각해. 결과는 그렇게나 주눅들지 말고, BBB답게, 긍지를 가지고 가는 거야.



C-0368 / 2020-08-28 16:16

もなかなのですっ!
はいなのですっ!ありさちゃん!😆


모나카랍니다!
알겠습니다! 아리사쨩!😆



C-0369 / 2020-08-28 16:20

よし、私も配達終わったから、バイクでそのまま秘密基地に向かうな。
🐟


좋아, 나도 배달 끝났으니까, 바이크 몰고 그대로 비밀기지로 향한다.
🐟


C-0370 / 2020-08-31 18:18

こんばんは、千代ですっ!
ラウンド2も明日の完成版披露で終わりですね。
8月はつゆりさんは配達、私は家事都合、アリーシャさんともなかさんは学校の自由研究で忙しかったようで、皆さんあまり積極的にツイートできなかったのが少し残念ですね。


안녕하십니까, 치요입니다!
라운드 2도 내일 완성판 피로로 끝이네요.
8월은 츠유리씨는 배달, 저는 집안일 사정, 아리샤씨와 모나카씨는 학교 자유연구로 바쁜 모양이어서, 여러분 그렇게나 적극적으로 트윗하지 못한 것이 조금 아쉽네요.



C-0371 / 2020-08-31 18:20

アリーシャよ👑
どちらにせよ、もともとアピールは苦手な面々だし今更それはいいわ。
BBBは曲で勝負なのよ。
アホ毛やねこちよの曲も勿論だけど、ラウンド3の曲も期待して欲しいわね。


아리샤야👑
어느쪽이든, 원래 어필은 서투른 면면이고 이제와서 이건 됐어.
BBB는 곡으로 승부야.
바보털과 네코치요의 곡도 물론이지만, 라운드 3의 곡도 기대해줬으면 해.



C-0372 / 2020-08-31 18:22

もなかなのですっ!
おにぎりサーカス団の構想を、今ありさちゃんと一緒にねっているなのですっ!🎪🤡


모나카랍니다!
오니기리 서커스단의 구상을, 지금 아리사쨩과 함께 하고 있는 겁니다!🎪🤡



C-0373 / 2020-08-31 18:24

そういや黒アリから『アホ毛こんなの弾ける?』とプログレの曲を何曲か渡された。
…お前ら、一体どんな曲を構想してるんだ?
🐟


그러고 보니 쿠로아리에게서 『바보털 이거 칠 수 있어?』라고 프로그레시브 곡을 몇곡 건네받았다.
... 너희들, 대체 무슨 곡을 구상하는거냐?
🐟



C-0374 / 2020-08-31 18:25

アリーシャよ👑
おーっほっほっほ!
まだ内緒よ!
おにぎりサーカス団は国家最高機密なのよ。


아리샤야👑
오~옷홋홋호!
아직 비밀이야!
오니기리 서커스단은 국가 최고기밀이야.


C-0375 / 2020-09-01 14:25

千代ですっ!
今宵8時からです!
完成版の「追憶のアリア」
BBB全員が自信を持ってお届けします!
どうぞ、宜しくお願いいたします。


치요입니다!
오늘 밤 8시부터입니다!
완성판 「추억의 아리아」
BBB 전원이 자신있게 보내드립니다!
아무쪼록, 잘 부탁드리겠습니다.



C-0376 / 2020-09-01 20:45

千代ですっ!
来ましたね!
自信作です…!是非聴いて下さい。
https://youtu.be/GObDDVPnlqo


치요입니다!
왔네요!
자신작입니다...! 부디 들어주세요.
https://youtu.be/GObDDVPnlqo


2020-09-04 20:09

夏陽よ。

今日はみんなにニュースを持ってきたわ。
東京の凄いアーティストとコラボが実現したの。

The 4th feat. ここなつ
https://www.youtube.com/watch?v=RnBN8dT8jss

ここなつ2.0で活動を開始して、全国でツアーをするようになって色々な人達と巡り合う事ができたの。星を巡るように。

そう、だからこの話には続きがあるわ。
ふふふ。楽しみにしていて。


나츠히야.

오늘은 모두에게 뉴스를 가지고 왔어.
도쿄의 굉장한 아티스트와 콜라보가 실현되었어.

The 4th feat.
ここなつ
https://www.youtube.com/watch?v=RnBN8dT8jss

코코나츠 2.0으로 활동을 개시해서, 전국에 투어를 하게 되어서 여러가지 사람들과 만날 수 있었어. 별을 돌듯이.

그래, 그러니까 이 이야기에는 계속이 있어.
후후후, 기대하고 있어줘.



2020-09-04 20:12

…(。・ω・。)…

あの子達にも…届くといいな…
なっちゃんとの新曲…楽しみにしててネ

心菜


…(。・ω・。)…

저 아이들에게도... 닿았으면 좋겠어...
낫쨩과의 신곡... 기대하고 있어줘

코코나


C-0377 / 2020-09-10 19:02

こんばんは、千代ですっ!
ラウンド3開始まで少しお休み中ですが、ふるさとグランプリ運営さんがCD試聴動画をアップされましたので。ラジオとは別の箇所を聴けるので、是非聴いて下さいね!
8月13日に完成させた曲なので、もうすぐ1か月ですか…まだまだ生まれたてですね!

https://t.co/DMexYFWF04


안녕하십니까, 치요입니다!
라운드 3 개시까지 조금 쉬는 중입니다만, 후루사토 그랑프리 운영씨가 CD 맛보기 동영상을 업로드해서요. 라디오와는 별개의 곳을 들을 수 있으니까, 부디 들어주세요!
8월 13일에 완성한 곡이라서, 곧 있으면 1개월인가요... 아직 아직 태어난지 얼마 안되었군요!

https://t.co/DMexYFWF04



C-0378 / 2020-09-14 18:55

もなかなのですっ!
ラウンド3さんはまだ始まっていないけど、このラジオのドラムさんとピアノさんがダイナマイトすごすぎたのでありさちゃんとびっくりしてるなのですっ!😳
もなか、次はこういう曲作りたいなのですっ😤


https://t.co/p7OhBlt1hR


모나카랍니다!
라운드 3은 아직 시작하지 않았습니다만, 이 라디오의 드럼씨와 피아노씨가 다이너마이트 정말 굉장해서 아리사쨩과 깜짝 놀라고 있습니다!😳
모나카, 다음엔 이런 곡 만들어보고 싶습니다😤

https://t.co/p7OhBlt1hR


 

C-0379 / 2020-09-14 18:57

アリーシャよ👑
この曲の事は知っていたけれど
完成版よりも、こっちの方が凄いわね…。
ベースがいないのに、ピアノが全部カバーしてるわ。


아리샤야👑
저 곡은 알고 있었지만
완성판보다도, 이 쪽이 더 굉장하네...
베이스가 없는데, 피아노로 전부 커버하고 있어.



C-0380 / 2020-09-14 19:02

千代ですっ!
これ、日向美ビタースイーツ♪さんの曲ですよね。
この曲のピアノ本当に凄いですよね……。
あ、私は絶対弾けないです!🙂


치요입니다!
이거, 히나타비 비터 스위츠♪의 곡이죠.
저 곡의 피아노 정말로 대단합니다......
아, 저는 절대 못 칩니다!🙂



C-0381 / 2020-09-14 19:07

ちくパは白兎から聴かせてもらった事あるけど
デモバージョンは初めて聴いた。
これ叩きながら歌ってるんだよな?
ピアノもこの難しいフレーズ弾きながら歌ってるのか。


…凄いな🐟🐟🐟🦈🦈🦈

치쿠파는 시로우사기에게 들어본 적이 있지만
데모 버전은 처음 듣네.
이거 두드리면서 노래하는 거 맞지?
피아노도 이 어려운 프레이즈 치면서 부르는건가.

... 굉장하네🐟🐟🐟🦈🦈🦈


C-0382 / 2020-09-17 14:29

千代ですっ!
ROUND2の楽曲部門、本当に感無性です。
皆様に感謝です。ありがとうございました。
ROUND3もBBBの応援宜しくお願い致します。


치요입니다!
ROUND 2의 악곡 부문, 진짜로 감개무량합니다.
여러분에게 감사드립니다. 고맙습니다.
ROUND 3도 BBB 응원 잘 부탁드리겠습니다.



C-0383 / 2020-09-17 14:43

千代です。
追憶のアリアが完成した8月13日。毎年この日に行っている古い仕来り。 今年は初めて穏やかで前向きな気持ちでできました。私の生まれたこの日をようやく受け入れる事ができたのです。
これからは吉廻の娘、八萬館の次期女将として私はより精進致します。

お父様、千代は只今帰ります。


치요입니다.
추억의 아리아가 완성된 8월 13일. 매년 이 날 하고 있는 오래된 관례. 올해는 처음으로 온화하고 긍정적인 마음으로 할 수 있었습니다. 제가 태어난 이 날을 드디어 받아들이는 게 되었습니다.
앞으로는 요시자코의 딸, 하치만칸의 차기 여주인으로써 저는 보다 정진해 나가겠습니다.

아버지, 치요는 지금 돌아가겠습니다.



C-0384 / 2020-09-17 14:46

アリーシャよ👑
ちょっと…何よその事後報告! 誕生日だったわけ?
アホ毛は知っていたの?
アリーシャに隠し事なんて許せないかしら!
ラウンド3始まる前までに、きちんとお誕生会するわよ!


아리샤야👑
잠깐... 뭐야 그 사후보고! 생일이었다고?
바보털은 알고 있었어?
아리샤에게 숨기는 것 같은 거 용서하지 않을거니까!
라운드 3 시작하기 전까지, 제대로 생일파티하자고!



C-0385 / 2020-09-17 14:49

知ってた。秘密だったからな。
でも、私も知ったのは今年だぞ。
その時に今まで毎年誕生日が来るのが嫌だったって、聞いた時はびっくりしたけどな。
ともかく、あいつは強い。本当に。
🐟


알고 있다. 비밀이었으니.
그래도, 나도 안 건 올해라고.
그 때에 지금까지 매년 생일이 오는 것이 싫었다라고, 들었을 때는 깜짝 놀랐는데 말야.
아무튼, 쟤는 강하다. 진짜로.
🐟


C-0386 / 2020-09-23 12:35

アリーシャよ👑
はじまったわね、ラウンド3。
早々に、楽曲部門の勝利宣言しておくわ。今回もアリーシャ達BBBがその栄誉頂くわ。
だって、アリーシャともなかが一緒に曲を作るのよ?
勝つに決まってるじゃない。負ける要素が何かあるとでも?
おーっほっほっほっほ!😄


아리샤야👑
시작했네, 라운드 3.
재빠르게, 악곡부문의 승리선언을 해둘게. 이번에도 아리샤들 BBB가 그 영예를 받아갈거야.
그야, 아리샤와 모나카가 함께 곡을 만든다고?
이기는게 당연하잖아. 질 요소가 뭐가 있다고 어디에?
오~옷홋홋홋호!😄



C-0387 / 2020-09-23 12:38

もなかなのですっ!

どこのーだれがー あいてーだーって♪
協力すれば ノーックアウトッ♪
リズミカルに♪タクティカルに♪
未来全部勝ち取れっ♪

ありさちゃんと一緒ならダイナマイト大丈夫なのです!
ふんすっ😤


모나카랍니다!

어디의~ 누가~ 상대~라~고♪
협력한다면 녹아웃♪
리드미컬하게♪ 택티컬하게♪
미래 전부 쟁취해라♪

아리사쨩과 함께라면 다이너마이트 괜찮은 겁니다!
흥😤


C-0388 / 2020-09-23 12:40

千代ですっ!
ふわぁあああ!頼もしいです、お二人とも!
曲がとても楽しみです!


치요입니다!
후와아아아아! 믿음직스럽습니다, 두분 다!
곡이 정말 기대됩니다!



C-0389 / 2020-09-23 12:43

プログレサーカス団、楽しみにしてるぞ。
ざこちよも旅館に戻ってきたから、集まるのも楽になったな。
つか、お前の仲居姿しばらく見てなかったからなんだかちょっと違和感ある。
🐟


프로그레 서커스단, 기대하고 있어.
자코치요도 료칸에 돌아왔으니까, 모이는게 편해지겠군.
랄까, 너의 일하는 모습을 한동안 못 봤으니까 뭔가 조금 위화감이 있다.
🐟



C-0390 / 2020-09-23 12:48

千代ですっ!
そうですね、久しぶりに袖を通しました。
でも、この格好はやはり身が引き締まりますね。
そして、私はお客様のお話を聞くことがやはり好きです。
この旅館の歴史を背負い、新たな歴史も残せるように立派な女将を目指し、吉廻は精進いたします!


치요입니다!
그러죠, 오래간만에 소데를 입었습니다.
그래도, 이 모습은 역시 몸이 꽉 끼는군요.
그리고, 저는 손님들의 말을 들어주는 걸 역시 좋아합니다.
이 료칸의 역사를 짊어지고, 새로운 역사도 남길 수 있게 훌륭한 여주인을 목표로, 요시자코는 정진하겠습니다!


C-0391 / 2020-09-27 17:18

千代ですっ!
夜叉姫神楽さん達のお話している事は八萬町にもあてはまりますね。全国の重伝建地区はみな同じ事情なのではないでしょうか。私の住む伝統地区は依然として外を受け入れないし、外に出さない方針です。
ですが、私はここを新しい伝統地区に変えていきたいと考えております。


치요입니다!
야샤히메 카구라씨들이 말한 건 하치만초에도 해당되네요. 전국의 중전건(※)지구는 모두 같은 사정인 건 아닐까요. 제가 거주하는 전통지구는 의연히 밖을 받아들이지 않고, 밖으로 나가지 않는 방침입니다.
그렇지만, 저는 여기를 새로운 전통지구로 바꿔나가려고 생각해두고 있습니다.


 
(※) 중전건 : 중요 전통적 건조물(重要伝統的建造物)의 약칭.


C-0392 / 2020-09-27 17:21

アリーシャよ👑
アリーシャ達が住む、真町地区はそんな事ないのだけどね。
東京から来てお店を出している人もいるし、そういう人の為に古民家を貸している人もいるし。割と自由よ。
ただ、うまく定着はしてないわね。
地元の歴史を理解し、地元の人を知り、その上で新しい事ができる人って少ないのよ。


아리샤야👑
아리샤들이 사는, 신마치 지구는 그런 일 없는데 말야.
도쿄에서 와서 가게를 내는 사람도 있고, 그런 사람을 위해 오래된 민가를 빌려주는 사람도 있고. 비교적 자유야.
허나, 잘 정착하지는 못했어.
현지의 역사를 이해하고, 현지 사람을 알며, 그 위에 새로운 일을 할 수 있는 사람은 많지 않아.



C-0393 / 2020-09-27 17:26

もなかなのですっ!
もなかのお家は昔から八萬町にあるから、ご近所の人とは先祖代々仲良しさんで、もなかも良くしてもらってるなのですっ。
でも、この間遠くから引っ越してお店出した人にはいつも優しいおばあちゃんが厳しくなってたなのです…びっくりなのです。


모나카랍니다!
모나카의 집은 옛날부터 하치만초에 있으니까, 근처 사람들과는 조상 대대로 사이가 좋아서, 모나카도 잘 지내고 있는 겁니다.
그래도, 얼마 전에 멀리에서 이사를 와 가게를 낸 사람에겐 항상 상냥한 할머니가 엄격해진 겁니다... 깜짝 놀랐습니다.



C-0394 / 2020-09-27 17:29

ばあさん連中は、怖いってのもあるんだろう。
弁当を配達している時に、そういう話をよく聞く。
でも最近、守るべきところは守なければならないって気持ちも少しは分かるようになってきたな。
でも、ただ守っているだけじゃ駄目だ🐟


할머니들은, 무서운 것도 있겠지.
도시락을 배달하고 있을 때에, 그런 말을 자주 듣는다.
그래도 최근, 지켜야 할 건 지켜야 한다라는 마음도 조금은 알게 되었을까나.
그래도, 그저 지켜야 한다는 것만으론 안된다🐟


C-0395 / 2020-09-28 17:27

アリーシャよ👑
ラウンド3のCDがもう予約開始しているわね。
今回デモの提出も早いのよね。
でも、アリーシャともなかに抜かりなし!
ラウンド2の終わりあたりから構想を練っていたし!ふんす😤
金曜までにハラショーリズム隊で土台をバッチリ固めて、土日にアホちよ上物軍団と合わせましょう。


아리샤야👑
라운드 3의 CD가 벌써 예약 개시되어 있네.
이번 데모 제출도 빠른건가.
그래도, 아리샤와 모나카에 빈틈은 없어!
라운드 2가 끝나갈 무렵부터 구상을 짰고! 흥😤
금요일까지 하라쇼 리듬대로 토대를 확실히 굳혀, 주말에 바보치요 우와모노
(※) 군단과 맞춰보자고.


 
(※) 우와모노 : 리듬 섹션 이외의 소리.


C-0396 / 2020-09-28 17:29

千代ですっ!
アホちよ軍団って…なんですか!?
アリーシャさん、変なまとめかたしないでくださいよぉ!


치요입니다!
바보치요 군단이라니... 뭔가요!?
아리샤씨, 이상한 정리하지 말아주세요오!


C-0397 / 2020-10-01 13:05

こんにちは、千代ですっ!
今夜は十五夜ですね。
今日の八萬町はとても良いお天気なので、今夜も綺麗なお月様を見る事ができると思います。
皆様のところはいかがでしょうか…?
今宵はラウンド3の曲の事も話ながら、BBBで一緒にお月見をしようと思ってます!


안녕하십니까, 치요입니다!
오늘 밤은 쥬고야네요.
오늘의 하치만초는 정말 좋은 날씨여서, 오늘 밤도 아름다운 달님을 볼 수 있다고 봅니다.
여러분이 사시는 곳은 어떠한가요...?
오늘 밤은 라운드 3의 곡에 대해서 말하면서, BBB와 함께 달구경을 하려고 합니다!



C-0398 / 2020-10-01 13:08

アリーシャよ👑
黒川商店特製、味噌ピロシキ団子持っていくわ!😀
お城山集合でいいわよね?


아리샤야👑
쿠로카와 상점 특제, 미소 피로슈키 당고 가지고 갈거야!😀
오시로야마 집합으로 괜찮지?



C-0399 / 2020-10-01 13:11

千代ですっ!
あ、アリーシャさん!
今、隣で白兎先生が露天風呂のある温泉に車で連れて行ってくれるって言っています。
なんでも、温泉で月を見るのが一番最高みたいで…。
そういう経験した事ないですが、なんだか面白そうですね! 皆さんどうですか?


치요입니다!
아, 아리샤씨!
지금, 곁에서 시로우사기 선생님이 노천탕이 있는 온천으로 차로 데려다 주겠다고 말했습니다.
뭐든, 온천에서 달을 보는게 제일 최고인 것 같다고...
그런 경험한 적 없습니다만, 뭔가 재밌어 보입니다! 여러분은 어떠한가요?



C-0400 / 2020-10-01 13:11

おもしろそうだな。
さんせい🐟


재밌을 것 같네.
찬성🐟



C-0401 / 2020-10-01 13:13

アリーシャよ👑
あのコスプレおばさんの事だから、何かしらの陰謀と意図を感じるけど…もなかが行きたいと言ってるからいいわ。


아리샤야👑
저 코스프레 아줌마가 하는 일이니까, 뭔가 음모와 의도를 느끼지만... 모나카가 가고 싶다고 말하니까 좋아.


C-0402 / 2020-10-05 19:58

こんばんは、千代ですっ!
あれだけ暑かった夏も過ぎ去って、夜はすっかり涼しい季節になりましたね。 学校の制服も今日から冬服に衣替えとなりました。
八萬町にも秋が到来しております。
この町は紅葉シーズンが凄くいいんですよ🍁


안녕하십니까, 치요입니다!
그렇게나 더웠던 여름도 지나가고, 밤은 완전히 서늘한 계절이 되었네요. 학교 교복도 오늘부터 동복으로 갈아입게 되었습니다.
하치만초에도 가을이 오고 있습니다.
이 마을은 홍엽 시즌이 무척 좋습니다🍁



C-0403 / 2020-10-05 20:09

アリーシャよ👑
そうそう、11月にはお城がライトアップするわね。
あの赤い紅葉と白いお城のコントラストがハラショーなのよ! ちなみにロシアでは赤を意味するクラースヌイは美しい・情熱という意味も持つのよ。だからソーニャおばあちゃんもアリーシャも赤は一番好きな色なの。


아리샤야👑
그래 그래, 11월엔 성이 라이트업하지.
그 붉은 홍엽과 흰 성의 콘트라스트가 하라쇼인거야! 참고로 러시아에서는 붉음을 의미하는 크라스니(Кра́сный)는 아름다움・정열이라는 의미도 가지고 있어. 그러니까 소냐 할머니도 아리샤도 붉은색은 제일 좋아하는 색이야.



C-0404 / 2020-10-05 20:13

もなかなのですっ!
えへへ丁度紅葉の時にありさちゃんとお城山登って、ラジオしたなのですっ!

https://t.co/tv7exnavcW


모나카랍니다!
에헤헤, 딱 홍엽 때에 아리사쨩과 오시로야마에 올라, 라디오를 했던 겁니다!

https://t.co/tv7exnavcW


C-0405 / 2020-10-06 21:27

ほう、北海道も変拍子なのか。
こっちは拍子もそうだが、例のイントロのギター速弾きが大変だぞ…。こんな早いフレーズ弾いたの初めてだ。
ざこちよの部屋からも変なピアノの音聴こえてきてるし、今回はどうなるか分からん🐟


호오, 홋카이도도 변박자인가.
여기는 박자도 그렇지만, 예의 인트로 기타 속주가 힘들군... 이렇게 빨리 프레이즈 친건 처음이다.
자코치요 방에서도 이상한 피아노 소리 들려오고 있고, 이번엔 어떻게 될지 모르겠다🐟



C-0406 / 2020-10-06 21:28

千代ですっ!
栗花落さん…。
正直、今回の私のパート超難しいです😭


치요입니다!
츠유리씨...
솔직히, 이번 제 파트 너무 어렵습니다😭



C-0407 / 2020-10-06 21:32

聴いてりゃわかる、ざこちよ。
お前が口をとんがらかして、たこちよになって弾いてる姿まで想像できる。
てか、あいつら2人はちゃんと出来るのかこれ?
もらった音源だとちゃんと弾けたり叩けてるけど、この音源だけ白兎が全部やってるとかないか?
って、小学生達はもう寝てるか。
🐟


들어보면 안다, 자코치요.
네가 입을 딱 벌리면서, 타코치요가 되어 치는 모습까지 상상이 된다.
근데, 이거 둘이 제대로 할 수 있냐 이거?
받은 음원이라면 제대로 치거나 두드릴 수 있지만, 이 음원만 시로우사기가 전부 하고 있지 않냐?
랄까, 초등학생들은 이미 자고 있나.
🐟


C-0408 / 2020-10-07 21:12

アリーシャよ👑
メリバの曲が気になるわね…。
このプレグレ対決、必ず勝利しなきゃならないわ…。
いい? アホ毛とねこちよはしっかり練習しておくこと!
じゃあ、アリーシャは寝るわ。
スパコイナイノーチ👋


아리샤야👑
메리바의 곡 신경쓰이네...
이 프로그레 대결, 반드시 승리하지 않으면 안돼...
알았어? 바보털과 네코치요는 제대로 연습해 둘 것!
그럼, 아리샤는 잘게.
잘 자👋



2020-10-07 22:30

夏陽よ。
ねえ、みんな。
The 4thとのコラボ曲『Here We Are』は聴いてくれた?
そう。この間ここで書いていた凄いアーティストとのコラボよ。
遂にリリースされたわ!
ふふふ、いつもとはちょっと違う感じでしょ?
まだって言う人は是非聴いて。

▼Spotify
https://open.spotify.com/album/6AsEjVUMlujy5F8HDGBoMj
▼Apple Music
https://music.apple.com/jp/album/force-of-the-4th/1533031153

そうそう、話の続きよ。
最近色々なトラックメイカーの人と知り合って…それが凄くいい方向に話が進みそうなの。
ここなつ2.0として、何かまとめて発表する事がもうすぐできるかもしれないわ。
だから、楽しみにしていてね。
私と心菜はいつも、応援してくれているみんなの事を考えているから。だから、次の報告はみんなにとってきっといい事になると思うわ。


나츠히야.
저기, 모두들.
The 4th와의 콜라보곡  『Here We Are』은 들어줬어?
그래, 저번에 여기에 썼었던 굉장한 아티스트와의 콜라보야.
드디어 릴리스됐어!
후후후, 평소와는 조금 다른 느낌이지?
아직이라고 말한 사람은 부디 들어줘.

▼Spotify
https://open.spotify.com/album/6AsEjVUMlujy5F8HDGBoMj
▼Apple Music
https://music.apple.com/jp/album/force-of-the-4th/1533031153


그래 그래, 이야기 계속할게.
최근 여러 트랙 메이커 사람과 알게 되어서... 그것이 무척 좋은 방향으로 이야기가 나아갈 것 같아.
코코나츠 2.0으로써, 뭔가 정리해서 발표할 일이 곧 있으면 생겨날 지도 모르겠네.
그러니까, 기대하고 있어줘.
나도 코코나는 언제나, 응원해주는 모두를 생각하고 있으니까. 그러니까, 다음 보고는 모두에게 있어서 분명 좋은 일이 될거라고 봐.



2020-10-07 22:33

…(。・ω・。)…
みんな…オタノシミに…!
それまで…Here We Areを…イッパイ聴いてネ…!
心菜


…(。・ω・。)…
모두... 기대해줘...!
그 때까지... Here We Are를... 가득 들어줘...!
코코나


C-0409 / 2020-10-09 19:00

アリーシャよ👑
ハラショー、デモが完成したわ!
まだ歌は入れていないけれど、曲の雰囲気はこれで伝わると思うわ。
コスプレおばさんがさっきから”といこん”とか言っているけど、どういう意味なのかしら?
ま、よくわからないけど気に入ってはくれたみたいね。


아리샤야👑
하라쇼, 데모가 완성되었어!
아직 노래는 넣지 않았지만, 곡의 분위기는 이것으로 전해질 거라 봐.
코스프레 아줌마가 방금부터 "토이콘"이라던가 말하는데, 무슨 의미일까나?
뭐, 잘 모르겠지만 마음에 들기는 한 것 같네.
 


C-0410 / 2020-10-09 19:01

千代ですっ…!
ふぅうう…。
やっと、なんとか弾けるようになりました。ピアノの部分。デモ提出まで間に合って良かったです。。。
栗花落さんも、凄いですね、涼しい顔であんなフレーズ弾くなんて。


치요입니다...!
후우우우...
드디어, 어떻게든 칠 수 있게 되었습니다. 피아노 부분. 데모 제출까지 늦지 않아 다행입니다...
츠유리씨도, 굉장하네요, 시원한 얼굴로 이렇게 프레이즈를 치다니.



C-0411 / 2020-10-09 19:03

いや、今回めちゃくちゃ練習したぞ…。
🐟


아니, 이번엔 엄청나게 연습했다고...
🐟



C-0412 / 2020-10-09 19:06

もなかなのですっ!
デモ完成なのです! やったなのです!
うさうさ先生にも色々アドバイスもらいましたなのですっ! むずかしいリズムを叩きながら歌うコツとか、ありさちゃんとの最強リズム隊としての心構えとか。
もなかの大師匠なのです☺️
来週の火曜日楽しみにしていてなのですっ!


모나카랍니다!
데모 완성인 겁니다! 해낸 겁니다!
우사우사 선생님에게도 여러가지 어드바이스를 받은 것입니다! 어려운 리듬을 두드리며 노래하는 요령이던가, 아리사쨩과의 최강 리듬대로써의 마음가짐이라던가.
모나카의 대스승인 겁니다☺️
다음 주의 화요일 기대하고 있는 겁니다!


C-0413 / 2020-10-13 12:23

アリーシャよ👑
げぼく達はいまから待機していなさい。
そして、先に言っておくわ。
このプログレ勝負。アリーシャが獲った🚩
おーっほっほっほっほ!


아리샤야👑
하인들은 지금부터 대기하고 있도록.
그리고, 먼저 말해둘게.
이 프로그레 승부. 아리샤가 받았어🚩
오~옷홋홋홋호!

C-0413-1 / 2020-10-13 12:30 (from Vanitas Lacrimosa)

オイ、ちびっ子ピロシキ!
その勝利宣言には待っただな。
ロリーナの曲もプログレっちゃあプログレだ。
つかマジでアタシもアンナも絵里菜のポテンシャルには驚いてる。 今回はヴァニラが絶対勝つ。
ピロシキのガキには、わからせてやる。
😈


야, 꼬맹이 피로슈키!
그 승리선언을 기다렸다.
로리나의 곡도 프로그레라면 프로그레다.
랄까 진짜로 나도 안나도 에리나의 포텐셜엔 놀랐다. 이번엔 바니라가 절대로 이긴다.
피로슈키의 꼬맹이에게, 알게 해주지.
😈



C-0414 / 2020-10-13 12:35

アリーシャよ👑
ちびっ子ピロシキ…を…わからせる???
ぐぬぬぬぬ…なんたる屈辱。
この暴力シスターども!!
パージよ!!!パージしてやるわ!!!


아리샤야👑
꼬맹이 피로슈키... 를... 알게 해주겠다고???
끄으으으응... 무슨 굴욕.
이 폭력 시스터들!!
퍼지야!!! 퍼지해 줄거야!!!



C-0415 / 2020-10-13 12:45

アリーシャよ!!👑
メスガ……ぐぬぬぬぬもう許さない!
アンタ大人しいいい子だと思っていたけれど
どうやら勘違いだったようね。
エリーナ、その喧嘩買ってやるわ!!


아리샤야!!👑
여자꼬맹이(※)...... 끄으으으응 더는 용서 못해!
너 얌전하고 착한 아이라고 생각했건만
아무래도 착각이었던 거 같네.
에리나, 그 싸움 받아주겠어!!


 
(※) 여자꼬맹이 : 링크 참조


C-0416 / 2020-10-13 20:11

アリーシャよ👑
さぁ、アリーシャともなかのボリジョイ・おにぎり・ショータイムの始まりよ!

https://t.co/wSLnkeYRAl


아리샤야👑
자, 아리샤와 모나카의 볼쇼이・오니기리・쇼타임의 시작이야!

https://t.co/wSLnkeYRAl



C-0417 / 2020-10-13 20:48

言うだけあるな、どれもいい。
頑張ったという意味ではざこちよのピアノが一番だが。
🐟


말할 만 하군, 어디던 좋아.
열심히 했다는 의미로는 자코치요의 피아노가 제일이지만.
🐟


C-0418 / 2020-10-16 13:46

アリーシャよ👑
ふんっ、少し大人しくしてればいいのよ。
アリーシャを敵に回したら怖いのよ。
しっかりおぼえておきなさい、シスター達。
プンスコ🤬


아리샤야👑
흥, 조금 얌전하게 있으면 됐어.
아리샤를 적으로 돌린다면 무섭다고.
제대로 기억하라고, 시스터들.
흥🤬



C-0419 / 2020-10-16 14:02

千代ですっ!
アリーシャさん、一体何を…って、ちょっと!
このDM…アリーシャさんが送ったんですか!?


치요입니다!
아리샤씨, 대체 무엇을... 랄까, 잠깐만!
이 DM... 아리샤씨가 보낸겁니까!?



C-0420 / 2020-10-16 14:03

アリーシャよ👑
売られた喧嘩は買うのよ。
それが礼儀かしら🙂


아리샤야👑
걸어온 싸움은 받는거야.
그것이 예의니까🙂


C-0421 / 2020-10-20 17:42

そうか…シルヴァニラファミリーが言うように、別の角度でアレンジして聴いてもらうのもいいかもな。
デモ2はあえて、音をシンプルにして歌をじっくり聴いてもらうとか。そういう聴かせ方も確かにある。
黒アリはどうするんだ?
🐟


그런가... 실바니라 패밀리가 말한 것처럼, 별도의 각도로 어레인지해서 들려주는 것도 좋을지도.
데모 2는 굳이, 소리를 심플하게 해서 노래를 차분하게 들어달라고 한다던가. 그렇게 들려주는 방법도 확실히 있지.
쿠로아리는 어떻게 할거야?
🐟



C-0422 / 2020-10-20 17:45

アリーシャよ👑
豪華にするに決まってるじゃない!!
デモ2はさらにスペクタクルでイリュージョンでボリショイに仕上げるわ!!


아리샤야👑
호화롭게 하는게 당연하잖아!!
데모 2는 더욱 스펙터클한 일루전으로 볼쇼이하게 완성할거야!!



C-0423 / 2020-10-20 17:46

千代ですっ!
アリーシャさん、私これ以上の速弾きは無理ですぅ…。


치요입니다!
아리샤씨, 저 그 이상의 빠른 연주는 무리입니다아...


C-0424 / 2020-10-23 22:40

ふーー。
やっとギター入れ終わったぞ。
なんでこんな難しい曲を作ったんだ、黒アリ達は。
ん?もうこんな時間か。
早く帰らないとな。
🐟


후~~.
겨우 기타 넣는 거 끝냈다.
왜 이렇게나 어려운 곡을 만든거냐, 쿠로아리들은.
응? 벌써 이런 시간인가.
빨리 돌아가야지.
🐟



C-0425 / 2020-10-23 22:41

千代ですっ!
え!?栗花落さん、まだ秘密基地にいたんですか!?
もう夜遅いから、真っ暗じゃないですか。
さすがに一人で帰るのは危ないですよ!!
白兎先生に連絡入れましょう。

치요입니다!
에!? 츠유리씨, 아직도 비밀기지에 있는 겁니까!?
이미 밤이 늦어서, 어두컴컴하잖습니까.
역시나 혼자서 돌아가는 건 위험합니다!!
시로우사기 선생님에게 연락을 넣어보자고요.



C-0426 / 2020-10-23 22:44

大丈夫。
バイクだし、服もパーカーとかラフだし。
少年にしか見えないと思う。
むしろ、白兎呼ぶと連れ去られるからごめんだ…。
🐟


괜찮아.
바이크 냈고, 옷도 후드라던가 러프하고.
소년으로밖에 보이지 않는다고 본다.
역으로, 시로우사기 불러서 데려가진다는 건 사절이다...
🐟



C-0427 / 2020-10-23 22:47

全く…栗花落さんは…自覚が無さすぎですよ!!
お顔をちゃんと見た事ありますか? 自分の!
分かりました…風紀委員として私が責任持って迎えにいきます! 学級委員長として、クラスの女の子の安全を守る責任もありますし。
ちょっと待っていて下さいね!


정말로... 츠유리씨는... 자각이 너무 없어요!!
얼굴을 제대로 본 적이 있나요? 자신의!
알겠습니다... 풍기위원으로써 제가 책임지고 맞으러 가겠습니다! 반장으로써, 반 여자아이의 안전을 지킬 책임도 있고요.
잠시만 기다려 주세요!



C-0428 / 2020-10-23 22:50

やれやれ…。
ま、ざこちよにもギター聴かせてやりたいし、いっか。
んじゃ、待ってる。
…お前も…眼鏡取ったら美人の類なんだから夜道気を付けろよ。
🐟


이런이런...
뭐, 자코치요에게도 기타를 들려주고 싶고, 랄까.
그렇다면, 기다릴게.
... 너도... 안경 벗으면 미인 부류니까 밤길 조심해.
🐟


C-0429 / 2020-10-26 11:33

アリーシャよ👑
ふふふ、ついに突き止めたかもしれないわ。
コスプレおばさんの秘密アジトを…。
長い間げぼく調査隊を派遣した甲斐があったというものね…。


아리샤야👑
후후후, 드디어 밝혀냈을지도 모르겠네.
코스프레 아줌마의 비밀 아지트를...
긴 시간동안 조사대를 파견한 보람이 있는 거야...



C-0430 / 2020-10-26 11:34

ああ、ざこちよ城の地下だろ。
どうやって入るか分かったのか?
🐟


아아, 자코치요성의 지하잖아.
어떻게 들어가는가 알아냈냐?
🐟



C-0431 / 2020-10-26 11:40

アリーシャよ👑
何よアホ毛知ってたの…調子抜けするわね。
まあ、いいわ。
ふふふ、実は入り口はねこちよ城には無いのよ。


아리샤야👑
뭐야 바보털 알고 있었어... 김빠지게 말야.
뭐, 됐어.
후후후, 실은 입구는 네코치요성에는 없어.



C-0432 / 2020-10-26 11:46

アリーシャよ👑
聞いて驚くなかれ!
苦労の末手に入れたこの古地図によると伝統地区の地下には秘密通路が張り巡らされている!
そしてその入り口は八萬館よ! 恐らくコスプレおばさんのいる貴賓室から地下に行けると見てるわ…。
ふふふ…コスプレおばさんも我が帝国の前にひれ伏す時が来たようね😤


아리샤야👑
듣고 놀라지 마시라!
고생 끝에 입수한 이 고지도에 의하면 전통지구 지하에는 비밀통로가 둘러쳐지고 있어!
그리고 그 입구는 하치만칸이야! 아무래도 코스프레 아줌마가 있는 귀빈실에서 지하로 가는 거로 보여져...
후후후... 코스프레 아줌마도 우리 제국 앞에 엎드릴 때가 온 것 같네😤



C-0433 / 2020-10-26 11:49

ん? ざこちよの家から地下道に行けて、その先に白兎のやつのアジトがあるって事か?
なぁ、ざこちよ。この下に地下通路なんてあったっけ? 聞いたことないぞ…。
🐟


응? 자코치요 집에서 지하도로 갈 수 있고, 그 끝에 시로우사기 녀석의 아지트가 있다는 건가?
이봐, 자코치요. 이 밑에 지하통로 같은 게 있었나? 들어본 적 없는데...
🐟



C-0434 / 2020-10-26 11:52

千代ですっ!
そんなオカルトありえません!

あ…でも貴賓室に関しては私も良く知らないかもしれないです。家の者とは言え、私は勝手に入ってはいけないので。


치요입니다!
그런 오컬트 있을 수 없습니다!

아... 그렇지만 귀빈실에 관해서는 저도 잘 모를지도 모르겠습니다. 집안 사람이라고는 하지만, 저는 멋대로 들어갈 수 없으니까요.



C-0435 / 2020-10-26 12:04

アリーシャよ👑
鬼退治の時に、退魔師の商人・兎月堂宗久ともなかのご先祖様・百武兼通が地下通路を通ったって書いてあるわね。
何でも鬼の村と通じている集団が大昔に伝統地区の一部地域にいたとかなんとか。その人達が作った通路とかうんぬん。
…ま、確かにこうして読んでみると眉唾ものだけど。


아리샤야👑
오니 퇴치 때에, 퇴마사인 상인・우게츠도 무네히사와 함께 모나카의 조상님・햐쿠타케 카네미치가 지하통로를 통했다고 쓰여져 있네.
아무튼 오니의 마을과 통한다는 집단이 옛날 옛적에 전통지구의 일부지역에 있다던가 아무튼. 그 사람들이 만든 통로라던가 뭐라나.
... 뭐, 확실하게 이렇게 읽어보면 의심쩍지만.



C-0436 / 2020-10-26 12:08

黒アリ、鬼キッズ活動もほどほどにな。
でも…その退魔師のなんちゃらってのは興味はあるな。
そういや、前にてんこも退魔師とかいうやつの話をしてた気がするな。 ちょっと聞いてみるか。
🐟


쿠로아리, 오니 키즈 활동도 작작 좀 해.
그래도... 그 퇴마사의 이러저러한 건 흥미가 있네.
그런데, 전에 텐코도 퇴마사라던가 라는 녀석의 이야기를 했던 것 같은데. 좀 들어볼까나.
🐟



C-0437 / 2020-10-26 15:36

アリーシャよ👑
ポンコツ姫側の伝承を聞いて、この書物も少し現実的なものになってきたわね…。
問題はコスプレおばさんが何故ここに記された事…地下通路など…を知っているかということだわ。
やはり、あの白兎先生という人…アリーシャが睨んだ通りとんでもないに違いないわ。


아리샤야👑
고철 히메측의 전승을 듣고, 이 책도 조금 현실적인 것이 되었어...
문제는 코스프레 아줌마가 어째서 여기에 기록된 거... 지하통로라던가... 를 알고 있는 거냐는 거야.
역시, 저 시로우사기 선생이란 사람... 아리샤가 짐작한 대로 터무니없는 것이 틀림없어.


C-0438 / 2020-10-27 13:27

アリーシャよ👑
ふんっ、今のうちに何とでも言ってなさいシルヴァニラファミリー!
もう、そんな煽りに乗るアリーシャじゃないわ。
アリーシャは子供だけど大人なのよ。
こっちも偉大なるもなかとのツインボーカルが入ったのだから向かうところ敵なしだわ!


아리샤야👑
흥, 지금와서 뭐라고 말해보라고 실버니라 패밀리!
정말, 이런 도발에 넘어갈 아리샤가 아니야.
아리샤는 어린아이지만 어른이야.
이쪽도 위대한 모나카와의 트윈 보컬이 들어갔으니까 맞설 적이 없지!



C-0439 / 2020-10-27 13:30

千代ですっ!
イキり系女子を一蹴しましたね🤭
さすがアリーシャさんです😆


치요입니다!
의기양양계 여자를 일축했네요🤭
역시 아리샤씨입니다😆



C-0440 / 2020-10-27 13:31

アリーシャよ👑
ちょっと!!
アンタが煽り返してどうすんのよ、このポンコツ女将!


아리샤야👑
잠깐!!
네가 되받아치면 어쩌란거야, 이 고철 여주인!



C-0441 / 2020-10-27 13:31

イキり系女子って……なんだ……??
🐟


의기양양계 여자가...... 뭐냐......??
🐟


C-0442 / 2020-11-02 13:09

アリーシャよ👑
今宵、ハラショー・ボリショイ・ショータイム!
全く、アンタ達ったら幸運ね😌
アリーシャともなかのスペクタクルでハラショーでボリショイな歌声を堪能できるのだから😌
どうせ暇でしょ?今から待機しててもいいわよ。
アリーシャが許可してあげる😌
おーっほっほっほっほっほ!


아리샤야👑
오늘 저녁, 하라쇼・볼쇼이・쇼 타임!
정말이지, 너희들이라면 행운이네😌
아리샤와 모나카의 스펙터클에 하라쇼에 볼쇼이한 노랫소리를 만끽할 수 있으니까😌
어차피 한가하잖아? 지금부터 대기해도 돼.
아리샤가 허가해줄게😌
오~옷홋홋홋홋호!



C-0443 / 2020-11-02 14:00

もなかなのですっ!
ありさちゃんと一緒に作った曲☺️
ありさちゃんとデュオ☺️
みんな気に入ってくれるといいなのですっ!

あ、そうなのです!
あのね、うさうさ先生が今度秘密のアジトに入れてくれるって言ってたなのですっ。


모나카랍니다!
아리사쨩과 함께 만든 곡☺️
아리사쨩과 듀오☺️
모두 마음에 들어해줬으면 좋겠습니다!

아, 맞습니다!
저기 있죠, 우사우사 선생님이 이번에 비밀 아지트에 들여주겠다고 말해준 겁니다.



C-0444 / 2020-11-02 14:02

アリーシャよ👑
えっ!もなか、それ本当!?
コスプレおばさんの方から呼ぶとか、絶対何か企んでいるわよね…。
でも見てみたいし…ぐぬぬ。


아리샤야👑
엣! 모나카, 그거 진짜!?
코스프레 아줌마 쪽에서 불렀으니까, 분명 뭔가를 꾸미고 있겠지...
그래도 보고 싶고... 끄으응.


C-0445 / 2020-11-05 16:50

ようこそ我がアジトへ🐰


어서 오렴, 나의 아지트에🐰

 
C-0446 / 2020-11-08 13:59

アリーシャよ👑
コスプレおばさんって絶対良いところのお嬢様でしょ。
じゃなきゃ、こんな生活できるはずがないわよ…。
富裕層のアリーシャもどん引きするくらいだわ。


아리샤야👑
코스프레 아줌마 분명 좋은 곳의 아가씨잖아.
그렇지 않으면, 이런 생활을 할리가 없다고...
부유층인 아리샤도 깜짝 놀래킬 정도야.



C-0447 / 2020-11-08 14:08

アリーシャよ👑
そういえば、少し前にデモ2の動画の再生数で前にれらぽよの子が騒いでいたけれど、アリーシャはあまり関係ないと思うわ。

…それで、アンタ達。ホントのところどうなの?
回答次第ではパージするわ。

勿論、アリーシャ👑ともなか🍙!    51.7%
うぐいす    10.9%
赤ずきん    21.3%
ロリーナ    16%

総 530票

아리샤야👑
그러고 보니까, 조금 전에 데모 2의 동영상 재생수로 전에 레라포요 애가 떠들었지만, 아리샤는 별로 관계없다고 봐.

... 그래서, 너희들. 진짜 어디가 좋아?
대답에 따라 퍼지할거야.
 

C-0448 / 2020-11-11 11:41

こんにちは、千代です!
ここ八萬町では、紅葉真っ盛りです!
お城山のもみじやカエデも今が見頃なのではないでしょうか?
秋の奥美濃は紅葉だけでなく美味しいものも沢山です! 是非お越し下さいね。

안녕하십니까, 치요입니다!
여기 하치만초에는, 홍엽이 한창입니다!
오시로야마 모미지나 단풍나무도 지금 꽃구경하기 제격이지 않을까요?
가을의 오쿠미노는 홍엽만이 아니라 맛있는 것도 가득입니다! 부디 와 주세요.




C-0449 / 2020-11-11 11:45

もなかなのですっ!
この季節はお山がみんなゆでゆでだこさんで、可愛いなのですっ!☺️
美味しいものといえば、うさうさ先生からGo to チケットさんをもらったなのです!
温泉とお食事が紅葉が見れる旅館でできるみたいなのですっ!😍
みんなで美味しいものをれっつ食べにいくのですっ!😤

모나카랍니다!
이 계절은 산이 모두 삶은삶은 문어씨라서, 귀여운 겁니다!☺️
맛있는 것이라고 하면, 우사우사 선생님에게서 Go to 티켓씨를 받은 겁니다!
온천과 식사를 홍엽이 보이는 료칸에서 할 수 있다고 합니다!😍
모두와 맛있는 것을 Let's 먹으러 가는 겁니다!😤




C-0450 / 2020-11-11 11:47

アリーシャよ👑
チケットのこれ、かなりの高級旅館よね…。
もれなくコスプレおばさんも付いてくるのが、懸念事項ではあるけれど…。
ラウンド3の曲も丁度完成させたし、完成祝いで行くのがいいわね!

아리샤야👑
티켓의 거기, 꽤나 고급 료칸이네...
샐 틈 없이 코스프레 아줌마도 따라오는 게, 불안사항이기는 하지만...
라운드 3의 곡도 딱 완성시켰고, 완성 축하하러 가는 게 좋겠네!




C-0451 / 2020-11-11 11:50

完成打上げに温泉旅館か、渋いな。
よし、いっぱい魚食べるぞ。
🐟

완성 뒷풀이로 온천 료칸인가, 시큰둥한데.
좋아, 가득 생선 먹자고.
🐟



C-0452 / 2020-11-15 09:33

千代ですっ!
ということで、昨日から温泉旅館にみんなで来ています!
山の中にあるので、紅葉がとても綺麗なんですよ😊


치요입니다!
라는 것으로, 어제부터 온천 료칸에 모두와 왔습니다!
산속이라서, 홍엽이 정말 아름답네요😊



C-0453 / 2020-11-15 09:34

もなかなのですっ!
朝ごはんから、すごい量だったなのですっ。
おにぎりいっぱい、おにぎりサーカスだったなのです😤


모나카랍니다!
아침밥부터, 엄청난 양이었습니다.
오니기리 가득, 오니기리 서커스였던 겁니다😤



C-0454 / 2020-11-15 09:35

アリーシャ👑
あれは朝食ってレベルじゃなかったわね。
ねこちよなんて、朝からラーメン食べてるし。


아리샤👑
이건 아침밥 레벨이 아니었지.
네코치요는, 아침부터 라멘 먹었고.



C-0455 / 2020-11-15 09:36

魚うまかった👍
🐟


생선 맛있었다👍
🐟


C-0456 / 2020-11-19 12:11

おーにぎーり、やっほっほー!🍙
もなかがお昼ごはんの時間をお知らせしますなのですっ!
ありさちゃんとの曲の方も完成したなのです!


오~니기~리, 얏홋호~!🍙
모나카가 점심밥 시간을 알려주는 겁니다!
아리사쨩과의 곡 쪽도 완성된 겁니다!



C-0457 / 2020-11-19 12:15

アリーシャよ👑
来週の火曜日公開ね。
この激戦のラウンドを制してみせるわ。
最後に笑うのはもなかとアリーシャよ!
おーっほっほっほっほ!


아리샤야👑
다음 주 화요일 공개네.
이 격전의 라운드를 제압헤 주겠어.
최후에 웃는 건 모나카와 아리샤야!
오~옷홋홋홋호!



C-0458 / 2020-11-19 12:19

千代ですっ!
皆様。来週の火曜日です、お忘れなく!


치요입니다!
여러분. 다음 주 화요일입니다, 잊지 마세요!


C-0459 / 2020-11-23 14:35

アリーシャよ👑
これは、きっと夜9時に寝るアリーシャともなかへの配慮ね🙂
これでゆっくり全バンドの完成版を聴くことができるわ。


아리샤야👑
이것은, 분명 밤 9시에 자는 아리샤와 모나카에게의 배려네🙂
이것으로 느긋하게 모든 밴드의 완성판을 들을 수 있어.


C-0460 / 2020-11-24 19:17

アリーシャよ👑
完成版が公開されたわよ!
https://youtube.com/watch?v=yoyZmgqNO_A
こっちも忘れずに見なさい!
https://konami.com/games/banmeshi/furusato_gp/archive/bbb_round3

今回、ラジオを録りにスタッフが八萬町にこなかったのは少し寂しかったわね。
全く…ラジオ録る為の経費くらいアリーシャが出したのに💰💰💰


아리샤야👑
완성판이 공개되었어!
https://youtube.com/watch?v=yoyZmgqNO_A
이쪽도 잊지 말고 봐!
https://konami.com/games/banmeshi/furusato_gp/archive/bbb_round3

이번 회, 라디오 녹음하러 스태프가 하치만초에 오지 않은 게 좀 허전했어.
정말이지... 라디오 녹음을 위한 경비 정도는 아리샤가 내는건데💰💰💰



C-0461 / 2020-11-24 19:43

ラジオ、私は好きだったから残念だが
前に来た時にスタッフが言ってたな。
バンドでめしを食うのは大変だ。
CD沢山売らないといけないからって。
🐟


라디오, 나는 좋아해서 아쉽지만
전에 왔을 때에 스탭이 말하더라.
밴드로 밥 먹는 건 힘들다.
CD 가득 팔지 않으면 안된다 라고.
🐟



C-0462 / 2020-11-24 19:44

千代ですっ!
ちょっと!
栗花落さんっ!🤫


치요입니다!
잠깐!
츠유리씨! 🤫


C-0463 / 2020-12-02 11:37

千代ですっ!
えっ…栗花落さん……?

ええええええ!!!???
凄くないですかっ!? 栗花落さぁんっ!!!


Duesenburg(독일의 일렉트릭 기타 메이커)의 아티스트 리스트에 실제로 게재된 츠유리 요카제의 2D 모습

치요입니다!
엣... 츠유리씨......?

에에에에에에!!!???
굉장하지 않습니까!? 츠유리씨!!!



C-0464 / 2020-12-02 11:40

アリーシャよ👑
名だたるプレイヤーの中に混ざって入ってる…

ちょっと!!
なんでアンタが先に世界デビューしてるのよ!!
このアリーシャを差し置いて!!🤬


아리샤야👑
유명한 플레이어 안에 섞여 들어갔어...

잠깐!!
어째서 네가 먼저 세계에 데뷔한거야!!
이 아리샤를 제껴두고!!🤬



C-0465 / 2020-12-02 11:42

知らないぞ…私は。
この写真は…シンクロフィッシュの時のやつだな。
白兎か…。
🐟


몰라... 나는.
이 사진은... 싱크로 피쉬 때의 녀석이네.
시로우사기인가...
🐟



C-0466 / 2020-12-02 11:44

もなかなのですっ!
ふぉおおおおおお!!
つゆりるダイナマイト凄いなのですっ!!


모나카랍니다!
후오오오오오오오!!
츠유리루 다이너마이트 굉장한 겁니다!!


본 포스트 원본의 저작권은 KONAMI에 있으며, 본 포스트의 한국어 번역본은 비공식입니다.