SEARCH

BandMeshi♪ #01 - 오쿠미노 하치만칸


히나비타♪의 후속격 프로젝트 반메시♪의 번역 시작.

지방을 중심으로 한 걸즈 밴드라는 것은 똑같지만 스케일이 더 커졌다. 래봐야 코로나 때문에 싹 멈춰버렸지만.

코코나츠와 히나비타의 언급도 간혹 가다 있어서 세계관이 동일하다는 걸 누추해낼 수 있다. 그 전에 시로우사기의 정ㅊ 읍읍

일단 번역 주축은 주인공 4인방 + α 쪽 위주.


 
2018/07/30

A-01 . 皆様はじめまして by 吉廻千代

皆様、はじめまして。
私、吉廻千代(よしざこちよ)といいます。
奥美濃 八萬館の娘として生まれて十五年
立派な女将になるべく修行中の身であります。

普段は地元の高校に通う高校一年生です。
今は夏休みですので、旅館のお手伝いをしております。
趣味は…ええと…

………
……


自己紹介が終わってしまいました。
書く事が無くなりました。

あ、あの…。
日記ってそもそも、どういう事を書けば良いのでしょうか?

………
……


そ、そうです!まずはこの事を書かないとでした!

私の旅館に少し前から”白兎先生”と名乗る方が滞在しています。
私は詳しく分からないのですが、メディアクリエーターと呼ばれる職業の方でこの八萬町へは、ご自身の作品を作る為にいらっしゃったそうです。

どんな方かと言いますと
うーん…とても個性的な服装をしていて、掴みどころのない女性の方です。

お父様が言うには、大事なお客様で大先生なので丁重におもてなししなさい
との事なので、貴賓室という特別なお部屋にご案内しております。

それで、昨日の事です。
いつものように私が白兎先生にお茶をお出しした時にノートパソコンでこのページを見ていたのです。
皆様が今ご覧になられている、この八萬館のホームページです。

実は、このページは元々お父様が10年以上前に制作会社に依頼して作ったものなのですがその後すぐその会社が倒産してしまったそうで誰も知識がないので、更新されず放置されている状態のものです。

白兎先生が何故かこのページを見つけてノートパソコンの画面を指差して私にこう言ったのです

「貴様は今日から、ここに記録をつけろ。それこそがドラマチックな物語のはじまりだ。」

私がどうしてその意味不明な言葉に従いこうしてキーボードを打っているのか。

自分でもわかりません、でも…。

そうですね、ドラマチック。
この言葉の響き、凄くドキドキして好きです。


A-01 . 여러분 처음 뵙겠습니다 by 요시자코 치요

여러분, 처음 뵙겠습니다.
저, 요시자코 치요라고 합니다.
오쿠미노 하치만칸의 딸로써 태어난 지 15년.
훌륭한 여주인이 되고자 수행 중인 몸입니다.

평소엔 지역의 고등학교에 다니는 고교 1년생입니다.
지금은 여름방학이므로, 료칸 일을 도와드리고 있습니다.
취미는... 으음...

.........
......
...

자기소개가 끝나버렸네요.
쓸 것이 없어져버렸어요.

ㅈ, 저기...
일기란 그 전에, 어떤 것을 쓰면 좋을까요?

.........
......
...

ㄱ, 그렇군요! 우선은 이 일을 써야 겠군요!

제 료칸에 얼마 전부터 "시로우사기 선생님"이라고 밝히신 분이 체류하고 있습니다.
저는 상세히는 모르겠습니다만, 미디어 크리에이터라 불리는 직업 쪽으로 여기 하치만초에는, 자신의 작품을 만들고자 오셨다라고 합니다.

어떠한 분인가 말씀드리자면
으~음... 정말 개성적인 복장을 하시고, 종잡을 수 없는 여성분이십니다.

아버님께서 말씀하시기를, "소중한 손님에 대선생님이니 정중하게 모셔드리도록"
이란 것으로, 귀빈실이라는 특별한 방에 안내해 드렸습니다.

그래서, 어제의 일입니다.
평소와 같이 제가 시로우사기 선생님에게 차를 내왔을 때에 노트북으로 이 페이지를 보고 있었던 것입니다.
여러분들이 지금 보고 계시는, 이 하치만칸의 홈페이지입니다.

실은, 이 페이지는 원래 아버지가 10년도 더 전에 제작회사에 의뢰해서 만든 것입니다만 그 직후 그 회사가 도산해버렸고 아무도 지식이 없어서, 갱신되지 않은 채 방치되어 있는 상태의 것입니다.

시로우사기 선생님이 어째선가 이 페이지를 발견하고 노트북 화면을 손으로 가리키면서 저에게 이리 말했습니다.

「너는 오늘부터, 여기에 기록을 쓰도록. 그것이 바로 드라마틱한 이야기의 시작이다.」

제가 어째서 그 의미불명의 말에 따라서 이렇게 키보드를 치고 있을까.

스스로도 모르겠네요, 그래도...

그렇네요, 드라마틱.
그 단어의 울림, 무척 설레고 좋아합니다.



2018/08/01

A-02 . 面白い文章って何でしょう… by 吉廻千代

こんにちは、千代です。

白兎先生に「堅すぎる。もう少し面白い文章を書け。」と言われてしまいました。。。

か、堅い?ですか…。
じゃあ、少しくだけた感じにすれば良いのでしょうか?

…コホン。

は、ハーイみなさんっ、まめなかな!
八萬館の、ち、千代やよっ!!
鮎が名産の八萬町から筆をしたためております
それでは皆さん…あーゆーレディ!?

あぁ…!だだだだ駄目ですっ、い、いい今の無しです!無しっ!

……落ち込みました。
私にはきっと面白い事を考える才能は無いと思います。

栗花落さんなら面白い事書けるのかな…
でも、面倒くさがり屋さんだからきっと日記などは書かないでしょうね。

あ…すみません!
栗花落さんというのは私の同級生で町の有名な老舗料亭「つゆり」の娘さんです。
私の旅館でお出ししている料理、特に魚料理は全て栗花落さんのお店で調理されたものなんです。

栗花落さんは…そうですね、とても自由人…というか自由がすぎるのですが。
学校ではいつも屋上でギターを弾いていて、校則を守ってくれません。
私が注意しようしても、すぐかわされてしまいます。
全く…!風紀委員長として、頭が痛いです。

栗花落さんだけでなく、学校の同級生は実家が老舗店の人が多いです。
というのは私が住んでいる町、八萬町は奥美濃の小京都と呼ばれて古くから観光地として全国的に有名で昔からの伝統を守っている老舗がとても多く、お店同士の繋がりも強いのです。

そしてその老舗が集まって八萬伝統地区振興会というものを作っているのですが私のお父様が会長、栗花落さんのお父様が副会長という事もあり、私達のお店はお互い昔から結びつきが強いそうです。

そう言えば、今日お父様がその振興会で重要会議があるって言っておりました。
何か面白い事をはじめるとか、そんな風に聞きましたが…。


A-02 . 재미있는 문장이라니 뭘까요... by 요시자코 치요

안녕하세요, 치요입니다.

시로우사기 선생님에게서 「너무 딱딱해. 좀 더 재미있는 문장을 쓰도록.」이라는 말을 들어버렸어요...

ㄸ, 딱딱함? 입니까...
그럼, 조금 친근한 느낌으로 하면 되는 걸까요?

... 에헴.

ㅎ, 하이 모두들, 건강한겨?
하치만칸의, ㅊ, 치요여!!
은어가 명산인 하치만초에서 글을 쓰고 있습니다
그렇다면 여러분... Are you ready!?

아아...! ㅇㅇㅇㅇ안 돼요, ㅈ, ㅈㅈ지금 건 없어요! 없음!

...... 좋지 않네요.
저는 분명 재미있는 걸 생각할 재능은 없다라고 봅니다.

츠유리씨라면 재미있는 걸 쓸 수 있을까나...
그래도, 만사 귀찮아하는 사람이니까 분명 일기 같은 건 쓰지 않겠죠.

아... 죄송합니다!
츠유리씨라는 분은 저의 동급생으로 마울의 유명한 노포 음식점 「츠유리」의 따님입니다.
저의 료칸에서 내오는 요리, 특히 생선 요리는 전부 츠유리씨 가게에서 조리한 것입니다.

츠유리씨는... 글세요, 무척 자유인... 이라고나 할까 너무 자유롭습니다만.
학교에서 항상 옥상에서 기타를 연주하고, 교칙을 지켜주지 않아요.
제가 주의하려고 해도, 금방 피해가 버립니다.
정말로...! 풍기위원장으로써, 머리가 아픕니다.

츠유리씨만이 아니라, 학교 동급생은 집이 노포 가게인 사람이 많습니다.
라는 건 제가 살고 있는 마을, 하치만초는 오쿠미노의 쇼쿄토라 불리우며 옛날부터 관광지로써 전국적으로 유명하여 옛날부터의 전통을 지키고 있는 노포가 정말 많고, 가게들 간의 유대감도 강합니다.

그리고 그 노포가 모여서 하치만 전통지구 진흥회라는 것을 만들었습니다만 저의 아버지가 회장, 츠유리씨의 아버님이 부회장이기도 하여, 저희들 가게는 서로 옛날부터 유대감이 강해 보입니다.

그러고 보니까, 오늘 아버님이 그 진흥회에서 중요회의가 있다라고 말하셨어요.
뭔가 재밌는 것을 시작한다던가, 그런 풍으로 들었습니다만...


 건강한겨 : 원문
まめなかな. 히다(飛騨; 기후현 북쪽) 지역 방언으로 お元気ですか의 의미.


2018/08/03

A-03 . 大変です…! by 吉廻千代

千代です!

た、たた大変な事がおきてしまいました!

何と私と栗花落さんがラジオ番組に出演する事になってしまいました……。

八萬伝統地区振興会がスポンサーになって町の良さを広める為に地元のFMで番組をすることになったみたいなんです。

一昨日お父様が言っていた振興会の重要会議というのはその番組に誰を出演させるかの会議だったようです。

皆様口を揃えて「八萬館さんと、つゆりさんに出て頂きたい!」とおっしゃるものですから、お父様達は断り切れなかったそうです。

そして、会議の翌日になると「どうせだったら娘さん達を出したほうが花があって良いのでは」という話にまとまってしまったそうで…。

この町の大人の人達はいつもそうやって決めてしまうんです…もう!
私が少し口を尖らせて不服な顔をしていたら、お父様が

「千代、老舗の看板だけでなく、町が古より紡いだ伝統を背負っているから不遜なきようにな。期待している。」

と、あのいつもの真剣な眼差しで言いました。

そんな事言われたら断れないじゃないですか…お父様はいつもいつもそうやって…本当に意地悪です!

栗花落さん…ちゃんと出てくれるのでしょうか。
私からも色々説得する必要がありそうですね…。

ええと番組は…8月6日放送…ってもう3日しか無いじゃないですかっ!?


A-03 . 큰일입니다...! by 요시자코 치요

치요입니다!

ㅋ, ㅋㅋ큰일이 생겨버렸어요!

세상에 저와 츠유리씨가 라디오 프로그램에 출연하는 게 되어버렸습니다......

하치만 전통지구 진흥회가 스폰서가 되어서 마을의 좋은 점을 널리 퍼트리기 위해서 지방 FM에서 프로그램을 하게 된 것 같습니다.

그제 아버님이 말하셨던 진흥회의 중요회의란 것은 그 프로그램에 누구를 출연시키는가에 대한 회의였던 것 같습니다.

모두 입을 모아서 「하치만칸씨와, 츠유리씨가 나와줬으면 해!」라고 말을 하셨기에, 아러님들은 거절할 수 없었다고 합니다.

그래서, 회의 익일이 되어서 「이왕 이리된다면 따님들을 내보내는 것이 아름다움이 있어서 좋지 않을까나」라는 말로 정리되어 버렸습니다만...

이 마을 어른들은 항상 그렇게 정해버립니다... 정말!
제가 조금 입을 삐죽 내밀며 불복하는 얼굴을 하니까, 아버지께서

「치요, 노포의 간판만이 아닌, 마을이 예로부터 지어낸 전통을 짊어지고 있으니까 불손하지 않도록. 기대하고 있으마.」

라며, 그 평소의 진지한 눈빛으로 말했어요.

그런 말을 들으면 거절할 수가 없잖습니까... 아버님은 항상 항상 저렇게... 진짜로 심술궂습니다!

츠유리씨... 제대로 나와주실 수 있는 건가요.
저부터도 여러가지 설득할 필요가 있어 보이네요...

으음 프로그램은... 8월 6일 방송... 이라면 이미 3일밖에 없잖아요!?



2018/08/06

A-04 . およしさん by 吉廻千代

…私も覚悟を決めました!

こうなった以上、きちんと番組で地元八萬町の良さを皆様に伝えようとそういう思いでラジオ出演させて頂きます。

ラジオはおよしさんという方が司会をなさってくれます。私と栗花落さん2人ではとてもラジオ番組など作れないと思いましたのでとてもとても助かりました。

ここで、およしさんについて皆様に少しご説明いたしますね。

およしさんは私達の町の象徴である八萬城の守り神という設定?で八萬町の観光案内や魅力の発信に尽力なさっている方です。なんと申しますのでしょうか…町のゆるきゃら?と言うのですかね。とにかく、私達の町ではとても有名な方で夏の風物詩である徹夜踊りなどでも率先して踊りを披露し皆を盛り上げてくれています。

でも、いつも神出鬼没であるので普段は何をしている方なのか全く分かりません。そのミステリアスな存在自体が人気の秘密でもあると私は思います。

ラジオの放送は今夜およしさんの待つお城で行います。それまで、栗花落さんとちゃんと打ち合わせをしておかなければ、です。

…いつもふらふらしている栗花落さんを、まず見つけるのが大変なのですが…。

それでは皆様、今宵のご視聴宜しくお願いいたします!


A-04 . 오요시님 by 요시자코 치요

... 저도 각오를 다졌습니다!

이렇게 된 이상, 제대로 프로그램에서 현지 하치만초의 좋은 점을 여러분에게 전해주자라는 마음으로 라디오 출연하기로 했습니다.

여기에서, 오요시씨에 대해서 여러분에게 조금 설명해 드리도록 하겠습니다.

오요시씨는 저희 마을의 상징인 하치만성의 수호신이라는 설정? 으로 하치만초의 관광안내와 매력 발신에 힘써주시는 분입니다. 뭐라고 말씀을 드려야 할까요... 마을의 유루캐릭터? 라고 말할까요. 아무튼, 저희들 마을에는 정말 유명한 분으로 여름의 풍물시인 철야춤 등에서도 솔선하여 춤을 선보이며 모두를 달아오르게 하고 있습니다.

그런데, 항상 신출귀몰해서 평소에는 무엇을 하는 분일까 전혀 모르겠네요. 그 미스테리어스한 존재 자체가 인기의 비밀이기도 하다고 저는 생각합니다.

라디오의 방송은 오늘 밤 오요시씨가 기다리는 성에서 합니다. 그때까지, 츠유리씨와 제대로 입을 맞추지 않으면 안되겠, 지요.

... 항상 탱자탱자거리는 츠유리씨를, 우선 찾는 것이 힘듭니다만...

그렇다면 여러분, 오늘 밤 시청 잘 부탁드리겠습니다!



2018/08/10

A-05 . 初ラジオでした。。。 by 吉廻千代

ふわぁ、、すごく緊張しました。。。私何を喋ったかほとんど覚えていません。。。お父様は満足そうな顔をしていましたけど

じ、実際、ど、どうだったのでしょうか…?私、ちゃんと喋れていましたでしょうか…。

心配です…!

ですが、栗花落さんがちゃんとお話してくれて良かったです。正直私、全く喋ってくれないのではと思っていましたし。

この番組はお父様はじめ地区の大人達が揃って聴いているから下手な事はできないって、流石の栗花落さんも分かっていたんでしょうかね。そうだとしても、栗花落さんがお話してくれたおかげで私もちょっと安心して頑張れたと思っています、はい!

(ちなみにこのブログはお父様達は見ていないと思います。)

しかし、これが毎週これから続くのですよね。心臓がいくつあっても足りませんね。。。

白兎先生がラジオについて色々教えてくれるというので少しお話をしに貴賓室に行って参りますね。

コメント

夜風

おい、ざこちよ。勘違いするな。私は基本的にラジオには出たくない。喋るのは…人生において特に面倒な事だからな。
あの白兎に色々言われたから今は興味本位で探っているだけだ。
今回はたまたま鮎の話題だった。魚に関しては、私は決して手を抜かない。ただ、それだけだ。
はぁ…。これが毎週か…気が遠くなるな…。
でも白兎が言った事も一理ある。
「できることを、あるものを使って、今いるところから始めよ。」か。

2018年08月10日


A-05 . 첫 라디오였습니다... by 요시자코 치요

후와아,, 무척 긴장했습니다... 저 무슨 말을 했는지 거의 기억나지 않습니다... 아버지는 만족스러운 얼굴을 하셨습니다만

ㅅ, 실제로, ㅇ, 어떠셨나요...? 저, 제대로 말하고 있었을까요...

걱정입니다...!

그치만, 츠유리씨가 제대로 말해줘서 다행입니다. 솔직히 저, 전혀 말하지 않는게 아닐까 싶었고요.

이 프로그램은 아버지를 시작으로 지구의 어른들이 모여서 듣고 있으니까 서투르게 할 수 없다라는 걸, 과연 츠유리씨도 알고 있었을까요. 그렇다고 해도, 츠유리씨가 이야기를 해준 덕분에 저도 조금 안심하고 열심히 할 수 있었다라 생각합니다, 네!

(참고로 이 블로그는 아버님들은 안 보셨을거라 생각합니다.)

그러나, 이것이 매주 앞으로 계속되는 것이죠, 심장이 아무리 있어도 부족해요...

시로우사기 선생님이 라디오에 대하여 여러가지 가르쳐주신다고 하여 조금 이야기를 하러 귀빈실에 다녀오겠습니다.

코멘트

요카제

이봐, 자코치요. 착각하지마. 나는 기본적으로 라디오에 나가고 싶지 않아. 떠드는 건... 인생에 있어서 특히나 귀찮은 일이니까.
저 시로우사기에게 여러가지 말을 들어서 지금은 흥미위주로 찾고 있을 뿐이다.
이번엔 우연히 은어의 화제였군. 생선에 관해서, 나는 결코 대충하지 않아. 단지, 그것뿐이다.
하아... 이것이 매주인가... 까무러치게 생겼네...
그래도 시로우사기가 말한 것도 일리 있다.
「할 수 있는 걸, 있는 것을 써서, 지금 있는 곳에서 시작해라.」
였나.

2018/08/10



2018/08/15

A-06 . 空の飛び方 by 栗花落夜風

ざこちよが前回のラジオ放送からずっと落ち込んでるから私がかわりに記録を付けることにする。

なんでも、ラジオでおよしちゃんにつられて踊ってしまった事をざこちよのやつ、ひどく後悔しているようだ。

私は、いい踊りだったと思うぞ。
そもそも、ラジオだから姿は見えてないと思うが。

そう私が言っても、あいつは重大な粗相をしただの老舗旅館の娘としてだのなんだの顔を真っ赤にしたり、青ざめたりを繰り返している。全く、本当に忙しいやつだな。
こっちは見ていて飽きないけどな。

このブログは白兎に言われてざこちよが始めたものなんだが
私は私でその前に白兎のやつと出会っている。

これは、口に出すととても面倒事になるから父さん達には黙っているが…私は前々からこの町がとても退屈で窮屈なものと感じている。
将来老舗料亭の女将になるなんて、まっぴらごめんなんだ。
この町の人間は伝統というものに縛られていて意思を奪われているように思うんだ。

どこまでも青い空、清らかな水と美味しい食べ物、狂喜乱舞する徹夜の踊り

まるで町が意思を持ち人々に桃源郷を見せ、町の外へ出る気力を奪っているように思う。

この町の自由は、町の意思により作られた束の間の自由なのだ。

人々だけだなく、川を泳いでいる鮎も同じだ。
広い川の中を自由に泳いでいるように見えるが結局最後は町の郷土料理、この町の伝統に取り込まれる。

全ては町の意思に飲み込まれている。このままでは私も町に飲み込まれて、出られなくなってしまうだろう。

特に私達八萬町伝統地区の人間にとっては回避できない未来ができてしまっている…はぁ…最悪だ。

そんな事を考え大きな溜息をついていた私の前に現れ

「貴様に空の飛び方を教えてやろう」

と言ったのが白兎のやつだ。
全くもって怪しいコスプレ女だけど、言葉にだけは妙に説得力がある。

白兎は私にこうも言った

「町の外を知りたくば、バンドを結成しろ。ひとりで見る夢は夢でしかない。しかし、誰かと見る夢は現実だ。」

バンドを…作る…?

どういうことだ。どうやって、だ?

コメント

千代

ちょっと、栗花落さんっ!
いくらお父様達が見ていないとは言え そんな事、堂々と書かないで下さいっ!
びっくりしたじゃないですか。。。

2018年08月15日


夜風

ん、ざこちよお前、私達はこれから「白兎団」と名乗れと白兎のやつに言われた時「何だか秘密結社みたいでドキドキしますね!」とか言っていたじゃないか。
何を今さら言うんだ。

2018年08月15日


千代

し、しし、知らないですっ…そんなこと。
もう…書くのであればそのように堂々ではなく、できるだけこっそり書いて下さい…。
お願い致します、栗花落さん。

2018年08月15日


夜風

何だ…?その、こっそり書くって。

2018年08月15日


A-06 . 하늘을 나는 법 by 츠유리 요카제

자코치요가 전회 라디오 방송부터 계속 우울해하니까 내가 대신해서 기록을 쓰도록 하지.

뭐든지, 라디오에서 오요시쨩에게 낚여서 춤춰버린 걸 자코치요 쟤, 무척 후회하는 것 같다.

나는, 좋은 춤이었다고 생각해.
그 전에, 라디오니까 모습은 보이지 않을거라고 생각하는데.

그렇게 내가 말해도, 쟤는 중차대한 실수를 했다느니 노포 료칸의 딸로써 라느니 얼굴을 붉힌다던가, 파래지던가를 반복한다. 정말이지, 진짜로 조급한 녀석이네.
이쪽은 보고 있으면서 질리지 않는데 말야.

이 블로그는 시로우사기에게 말을 들어서 자코치요가 시작한 것이지만
나는 나대로 그 전에 시로우사기 녀석을 만났었어.

이건, 입밖에 내면 진짜 귀찮은 일이라 아버지들에겐 잠자고 있었지만... 난 옛전부터 이 동네가 너무나 싫증나고 갑갑하다고 느낀다.
장래에 노포 료테이의 주인이 되는 것 따윈, 절대로 싫은거다.
이 마을 인간은 전통이라는 것에 묶여 있어서 의사를 빼앗기고 있는 거라고 본다.

어디까지나 푸른 하늘, 맑은 물과 맛있는 음식, 광희난무하는 철야 춤

마치 마을이 의사를 가지며 사람들에게 도원향을 보여주고, 마을 밖으로 나갈 기력을 빼앗고 있다고 생각한다.

이 마을의 자유는, 마을의 의사에 의해 만들어진 순간의 자유다.

사람들 뿐만 아니라, 강을 헤엄치고 있는 은어도 똑같다.
넓은 강물 속을 자유로이 헤엄치는 것 같이 보이지만 결국 최후에는 마을의 향토요리, 이 마을의 전통에 잡혀버린다.

모든 건 마을의 의사에 삼켜져 있다. 이대로라면 나도 마을에 삼켜져서, 나갈 수 없게 되어버리는 것이다.

특히 우리들 하치만초 전통지구의 인간에 있어선 회피할 수 없는 미래가 생겨버렸다... 하아... 최악이다.

그러한 걸 생각하며 커다란 한숨을 쉬고 있었던 내 앞에 나타나서

「너에게 하늘을 나는 법을 얄려주지」

라고 말했던 것이 시로우사기 녀석이다.
진짜로 수상쩍은 코스프레녀였지만, 말만큼은 묘하게 설득력이 있다.

시로우사기는 나에게도 이리 말했지.

「마을 밖을 알고 싶다면, 밴드를 결성해라. 홀로 꾸는 꿈은 꿈에 지나지 않는다. 그러나, 누군가와 꾸는 꿈은 현실이다.」

밴드를... 만들어...?

무슨 소리지. 어떻게, 하지?

코멘트

치요

잠깐, 츠유리씨!
아무리 아버님들이 보지 않는다고 해도 그런 거, 당당하게 쓰지 마세요!
깜짝 놀랐잖아요...

2018/08/15

요카제

응? 자코치요 너, "우리들은 앞으로 「시로우사기단」이라고 내세운다"라고 시로우사기 녀석이 말했을 때에 「뭔가 비밀결사 같아서 두근두근거리네요!」라고 말했잖아.
뭘 이제와서 말하는 거냐.

2018/08/15

치요

ㅁ, ㅁㅁ, 모릅니다... 그런 거.
정말... 쓸거라면 그렇게 당당하게 말고, 될 수 있는 한 몰래 써 주세요...

2018/08/18

요카제

뭐야...? 그, 몰래 쓰는 게.

2018/08/15



2018/08/17

A-07 . 白兎団 by 吉廻千代

皆様、ご機嫌いかがでしょうか。
いつの間にか、白兎団の一員となってしまいました吉廻千代です。

何か凄く不良さんになった感じというか
お父様達に隠れてとてもいけない事をしている感じがして、凄くどきどきしています…。

で、ですが!私の役目はそのような不良行為をすることでは断じて無く
風紀委員長として、この団内の道徳と風紀を守る事です。
そ、その為に私は団員となったのですからね…!はい。

栗花落さんには、当然風紀道徳は守ってもらいますからね!
秘密基地で夜遊びなんて以ての外です。
白兎先生も栗花落さんにあまり変な事を言わないように 私が常に目を光らせていなければなりません。

その白兎先生に、先ほど栗花落さんと一緒に貴賓室に呼び出され
「貴様達。本日より白兎団の本格的活動開始する」と言われたのですが
活動をはじめると言われましても…一体何をすれば良いのでしょうか。

白兎先生はいつも心得や格言のような事しか言わず
その後は自分で考え自分で見つけろとしか言ってくれません。

栗花落さんはと言うと、「バンドやるぞ、ざこちよ」と
朝からずっとしつこく私に言ってきています。
というか、今日その言葉しか言ってないですよね、栗花落さん。。。
それと…ざこじゃなくって、吉廻ですからっ!

ええと…私、バンドなんて絶対無理です。

ピアノはあくまでも習い事でしていただけですし
そもそも、その…お父様に言われ町の伝統曲とクラシック以外は聴くのは絶対禁止でしたから。
栗花落さんが聴いているロック?なんて特に不良の聴く音楽だとお父様にきつく教えられましたし。
音楽について全然知識が無いのです。

それと、バンドって2人ではできないものだと思うのですが。

メンバーを探すにしても、発表する場が何もないこの町でバンド活動をしたいという人は果たしているのでしょうか。

だから無理ですよ、栗花落さん。

コメント

夜風

ざこちよ、私に名案があるぞ。あのラジオを聴いている町の人は沢山いると思う。

その中には楽器を弾ける人もいるかもな。

そういう人を探して、ラジオに出れるという事で誘うんだ。
自分の演奏を多くの人に聴いてもらえるとなれば
やりたいというやつが現れるかもな。

まずは、周りで楽器を弾いていそうなやつを探すぞ、ざこちよ。

2018年08月17日


A-07 . 시로우사기단 by 요시자코 치요

여러분, 안녕하신지요.
어느 사이에, 시로우사기단의 일원이 되어버린 요시자코 치요입니다.

무언가 무척 불량배씨가 되어버린 느낌이랄까
아버님들에게 숨기면서 해서는 안될 짓을 하는 느낌이 들어서, 무척 두근두근거립니다...

ㄱ, 그렇지만! 제 역할은 그러한 불량행위를 하는 것은 결단코 아니고
풍기위원장으로써, 이 단내의 도덕과 풍기를 지키는 일입니다.
ㄱ, 그 때문에 저는 단원이 되었으니까요...! 네.

츠유리씨에게는, 당연히 풍기도덕을 지키도록 할 테니까요!
비밀기지에서 야유 같은 건 당치도 않습니다.
시로우사기 선생님도 츠유리씨에게 너무 이상한 걸 말하지 않도록 제가 상시 눈을 반짝이고 있지 않으면 안됩니다.

그 시로우사기 선생님에게, 방금 츠유리씨와 함께 귀빈실에 호출되어
「너희들. 오늘부터 시로우사기단의 본격적 활동을 개시한다」라고 말을 들었습니다만
활동을 시작한다 말을 해도... 대체 무엇을 하면 좋을까요.

시로우사기 선생님은 언제나 마음가짐이나 격언 같은 것밖에 말하지 않고
그 후에는 스스로 생각하고 스스로 찾으라고 밖에 말하지 않습니다.

츠유리씨라 말하자면 「밴드하자고, 자코치요」라고
아침부터 계속 치근덕대며 저에게 말해오고 있습니다.
그것보다, 오늘 그 말밖에 하지 안했잖아요, 츠유리씨...
그리고... 자코가 아니라, 요시자코니까!

으음... 저, 밴드 같은 건 절대 무립니다.

피아노는 어디까지나 배우는 걸로 했을 뿐이고
그 전에, 그... 아버지에게 말을 들어서 전통곡과 클래식 이외를 듣는 것은 절대금지였으니까요.
츠유리씨가 듣고 있는 락? 같은 건 특히나 불량배가 듣는 음악이라고 아버지가 엄격하게 가르쳐 줬고요.
음악에 대해서 전혀 지식이 없습니다.

그리고, 밴드는 둘이서 할 수 없는 것이라고 생각합니다만.

멤버를 찾는다고 해도, 발표할 장소가 아무것도 없는 이 마을에서 밴드 활동을 하고 싶은 사람은 과연 있을지요.

그러니까 무리라고요, 츠유리씨.

코멘트

요카제

자코치요, 나에게 명안이 있다. 이 라디오를 듣는 마을 사람은 가득 있다고 봐.

그 중에는 악기를 연주하는 사람도 있을지도.

그런 사람을 찾아, 라디오에 나갈 수 있다고 꼬시는 거다.
자신의 연주를 많은 사람들에게 들려줄 수 있다라면
하고 싶어할 녀석이 나올지도.

일단, 주위에 악기 연주할 만할 녀석을 찾자, 자코치요.

2018/08/17



2018/08/23

A-08 . 修行が足りません by 吉廻千代

こんにちは、千代です。
お父様がラジオの感想をいつも私に言ってくれます。
今のところ満足そうで良かったです。

栗花落さんが前回のラジオの後
鶏ちゃんをふーふー言って食べてた私の事について
色々言ってきましたので、私は少し落ち込みました。

ですが、確かに弱点は克服しなくてはと思います。
立派な女将になる為には、あらゆる料理にも動揺せず
涼しい顔で美味しく頂かなくてはと思います。

昨日、思い切って白兎先生にそれを相談したら
「では訓練をしてやろう」と言ってくれました。

修行です!
立派な女将になる為に猫舌克服の修行です!

「まず、貴様の偏った観念がよくない」と指摘され
固定観念を消すためにと、黒い目隠しをさせられました。
「今から食べ物を貴様の口に入れるが、どんな事があっても動揺はするな。涼しい顔をしろ。」
という白兎先生の声だけが聞こえます。

私が黙って待っていると
唇にぷるんとなにか当たってきました。
何ですかこれ…どきどきします。
しかし、涼しい顔をせねば…。
再び唇になにか当たっています。
熱いのか、冷たいのか、硬いのかやわらかいのかよく分からない感じです。
す、涼しい顔をせねば…。

「では、食べてみろ」

と言われましたので
思い切って口に入れてみましたが…。

す、涼しい顔…だだだ駄目です!!無理です!!なんですかふにゃっと…
ドロっとしてます、あ、あ、あついいいい!ななななん、なんですかこれぇ!!

我慢できず目隠しをはずしたら、目の前には竹輪がありました。
なぜか、中に熱々の生クリームが入っていました。

うぅ…竹輪ごときで音を上げるとは私もまだまだ修練が足りませんね。
でも、なんだか少しだけ克服できた気がします。
ありがとうございます。

ところで、楽器を弾いている人が
全然みつからないのです。

そもそもバンドで使うような楽器を嗜んでいる人なんて
学校の屋上でギターを弾いている
栗花落さんしか、私知らないです。
エレキギターの実物を間近で見たのも
栗花落さんに見せてもらったのが初めてですし
ギターの音を聞いたのも、その時が初体験です。

ですので、バンドをしている人はおろか楽器を弾いている人でさえ私は栗花落さんだけしか知りません。

和楽器を引いている御年配の方なら沢山知っていますが…
それはバンドとは違いますよ…ね?

色々な人に話を聞いた限りでは
少なくとも私達の住む、お城側の地区にはいなそうです。


A-08 . 수행이 부족합니다 by 요시자코 치요

안녕하십니까, 치요입니다.
아버님께서 라디오 감상을 항상 저에게 말씀해 주십니다.
지금까지는 만족스러워 보여서 다행입니다.

츠유리씨가 저번 라디오 이후로
닭을 후~ 후~ 하면서 먹는 저에 대해서
여러가지 말을 해서, 저 조금 우울해졌습니다.

그렇지만, 확실하게 약점은 극복해야 한다고 생각합니다.
훌륭한 여주인이 되기 위해서는, 어떠한 요리에도 동요없이
시원한 얼굴로 맛있게 먹어야한다고 봅니다.

어제, 큰맘 먹고 시로우사기 선생님에게 그것을 상담했더니
「그럼 훈련을 하도록 하지」라고 말해주셨습니다.

수행입니다!
훌륭한 여주인이 되기 위한 고양이 혀 극복의 수행입니다!

「우선, 너의 편향된 관념이 좋지 않다」고 지적하면서
고정관념을 지우기 위해서, 검은 눈가리개를 하게 되었습니다.
「지금부터 음식을 너의 입에 넣겠는데, 어떠한 일이 있어도 동요하지 마라. 시원스런 얼굴을 짓도록.」
이라는 시로우사기 선생님의 목소리가 들렸습니다.

제가 잠자코 기다렸더니
입술에 무언가가 닿았어요.
뭡니까 이거... 두근두근거립니다.
그러나, 시원스런 얼굴을 해야...
다시 입술에 무언가가 닿았어요.
뜨거운 것인지, 차가운 것인지, 딱딱한 건지 부드러운 건지 잘 모를 느낌입니다.
ㅅ, 시원스런 얼굴을 해야...

「그럼, 먹어보도록」

라고 말하셨기에
결심하고 입에 넣어봤습니다만...

ㅅ, 시원스런 얼굴... ㅇㅇㅇ안되겠어요!! 무립니다!! 뭡니까 후냣하고...
걸쭉합니다, ㄸ, ㄸ, 뜨거워어어어! ㅁㅁㅁ뭐, 뭔가요 이거!!

참지 못하고 눈가리개를 벗었더니, 눈 앞에는 치쿠와가 있었습니다.
뭔가, 안에 뜨거운 생크림이 들어있었습니다.

으으... 치쿠와 따위에 소리를 높여버린 저도 아직 아직 수련이 부족합니다.
그래도, 뭔가 조금이지만 극복한 느낌입니다.
감사합니다.

그런데, 악기를 연주하는 사람이
전혀 보이지 않는 것입니다.

원래 밴드에서 쓰는 법한 악기를 좋아하는 사람이라면
학교 옥상에서 기타를 연주하고 있는
츠유리씨밖에, 저는 모릅니다.
일렉트릭 기타의 실물을 가까이서 본 것도
츠유리씨가 보여준 것이 처음이고
기타 소리를 들은 것도, 그 때가 첫 체험입니다.

그래서, 밴드를 하는 사람은 차치하고 악기를 연주하는 사람조차도 저는 츠유리씨밖에 모릅니다.

화악기를 연주하시는 어르신이라면 가득 알고 있습니다만...
그것은 밴드와는 다르겠...죠?

여러 사람에게 이야기를 들은 바로는
적어도, 저희들이 사는, 성측의 지구에는 없는 것 같습니다.



2018/08/24

A-09 . アリーシャ帝国 by 栗花落夜風

なぁ、ざこちよ。
アリーシャ帝国って知ってるか?

うちの店によく来ている
ちびっこ達が最近よく話しているんだ。

アリーシャ様がどうのとか
帝国民になりたいとか
奈落の消し炭にしてやるとか
深遠なる闇の淵で愚かな自分を呪えとか

話を聞いているだけだとさっぱり分からないのだが
とにかく、宮ヶ瀬橋を渡ってうちのお店に来るちびっこ達は
最近皆がこぞってアリーシャ帝国の話ばかりしている。
橋の向こうでは結構な話題になっているみたいだな。

で、よくよく聞くとその帝国を束ねているアリーシャ様ってのがどうやら楽器を弾けるみたいなんだ。

ちびっ子達が言っていた事をまとめるとこうだ。

アリーシャ様は大きな楽器を簡単に弾きこなす
重低音で帝国を束ねて、世界を蹂躙する
アリーシャ様は約束された輝いた未来を持つ
しかしその姿を見れるのは、選ばれた帝国民のみ。

これはとても気になるぞ…何かとても面白い事が待っていそうだ。

勿論、ちびっ子達の創作の話という可能性も捨てきれないが
そもそも、この町で楽器を弾ける人の噂ですら全く聞かない状況なので今は少しの可能性でも賭けないとな。

早速白兎団で調査するぞ、ざこちよ。

コメント

千代

あ…それ私も気になっていたところです、栗花落さん!

というのは、ついさっき旅館に観光でお泊りになられている家族連れのお子さんの方に聞かれたんです。
「アリーシャ帝国って何ですか?」って。

その子は橋の向こう、真町地区のお土産屋さんに入った時
お店のお手伝いをしている女の子?に
「アリーシャ帝国民になりませんか?」って言われたみたいなんですよ。
その後に別のお店に行った時も、同じように声をかけられたと言っておりました。
真町のお店と何か繋がりがありそうですね。

お父様は「真町の商工会連中が夏休みに観光にくる家族連れ向けにまた変なキャンペーンをしているんだろう」と言っていました。
確かに真町は個性的なお店が多いので考えられます。

ですが、その話は子供達の口からしか聞かず大人の話題にあがっていないのが、ちょっと不思議ですね。

真町にいつもお世話になっている老舗さんが数軒あるはずなので
まずはそこへ行って聞いてみてもよさそうですね。

な、なんだか探偵さんごっこみたいで、どきどきしますねっ!

2018年08月24日

 
A-09 . 아리샤 제국 by 츠유리 요카제

저기, 자코치요.
아리샤 제국이라고 알고 있어?

우리 가게에 자주 오는
꼬마들이 최근 자주 말을 해서.

아리샤님이 어떤다던가
제국민이 되고 싶다던가
나락의 숯덩이로 만들어 주겠다던가
심원한 어둠의 구렁텅이에서 어리석은 자신을 저주하라던가

말을 듣는 것만으로는 전혀 모르겠지만
아무튼, 미야가세바시를 건너서 우리 가게에 오는 꼬마들은
최근 모두 빠짐없이 아리샤 제국 이야기만 하고 있어.
다리 건너서는 꽤나 화제가 되어 있는 것 같네.

그래서, 잘 들어봤더니 그 제국을 통솔하고 있는 아리샤님이라는 것이 아무래도 악기를 연주하고 있는 것 같다.

꼬마들이 말한 걸 정리하자면 이렇다.

아리샤님은 커다란 악기를 간단히 연주해낸다.
중저음으로 제국을 통솔하여, 세계를 유린한다.
아리샤님은 약속된 빛나는 미래를 가진다.
그러나 그 모습을 볼 수 있는 건, 선택받은 제국민뿐.

이거는 뭔가 신경 쓰이네... 뭐가 정말 재미있는 일이 기다릴 것 같다.

물론, 꼬마들의 지어낸 이야기일 가능성도 배제할 수 없지만
애당초, 이 마을에서 악기를 연주하는 사람의 소문조차도 전혀 듣지 못하는 상황인지라 지금은 조금의 가능성에도 걸어봐야겠지.

조속히 시로우사기단에서 조사하자고, 자코치요.

코멘트

치요

아... 그거 저도 신경 쓰였던 부분입니다, 츠유리씨!

라는 것은, 방금 전 료칸에서 관광하러 묵고 있었던 가족 단위로 함께 온 아이들 쪽에서 물어본 것입니다.
「아리샤 제국이라니 뭐예요?」라고요.

그 아이는 다리 건너서, 신마치 지구 기념품 가게씨에 들어갈 때에
가게를 도와주고 있는 여자아이? 에게서
「아리샤 제국민이 되지 않겠습니까?」라고 말을 들었던 것 같습니다.
그 후에 다른 가게에 갔을 때에도, 동일하게 말을 걸려왔다고 말을 했습니다.
신마치의 가게와 뭔가 연결이 되어있나 보네요.

아버지는 「신마치 상공회 사람들이 여름방학에 관광하러 오는 가족 단위를 향해서 또 이상한 캠페인을 하고 있겠지」라고 말하셨습니다.
확실히 신마치는 개성적인 가게가 많아서라고 생각했습니다.

하지만, 그 이야기는 아이들의 입으로만 들었고 어른들의 화제에 오르지 않는 점이, 조금 이상하네요.

신마치에 언제나 신세를 지고 있는 노포씨가 몇 채가 있으니까 우선은 거기에 가서 물어보는 것도 좋을 것 같네요.

ㅁ, 뭔가 탐정씨 놀이 같아서, 두근두근하네요!

2018/08/24



2018/08/28

A-10 . オルレアンの噂 by 吉廻千代

こんにちは、千代です。

夏休みが終わり、新しい学期が始まりました。
私達の学校は全国に比べ夏休みが短く
県内のほとんどの学校は8月の後半に新学期を迎えます。
気持ちを切り替えて、身を引き締め学業に勤しんで参ります!

栗花落さんときたら、学期始まりから早速遅刻しています…
もう、朝ちゃんと起こしたはずなのに!二度寝しないで下さい!
明日からはお店に直接むかえに行きますね。風紀委員として見過ごせませんので!

さて、アリーシャ帝国の調査なのですが、未だに実態が掴めないです。

今日、学校の同級生達に聞いてみたのですが
小さい弟さんが話しているのを聞いた人がいたぐらいで他の人は全く知らなかったです。

子供達は相変わらず、アリーシャ帝国の話を盛んにしていますが未だに肝心なアリーシャさんはおろか、帝国民の方すら一切見てません。

先日、お客様から聞いた帝国に入らないかって勧誘されたという話も、蓋を開けてみると夏休みで真町のお店をお手伝いしている女の子が、流行っているからという理由で、ただ真似してやっていただけみたいです。

本当の意味で帝国民と名乗る方が一切見当たらないのです。

最近はアリーシャ帝国の歴史は十字軍まで遡るとか
八萬町の地下に帝国の巨大軍事施設があるとか
何か話が勝手に膨らんでいるようにも思えますね…。

もしかして、本で読んだ「オルレアンの噂」のように
誰かが作った小さな噂が、都市伝説化してしまったものなのでしょうか?

放課後、お世話になっている真町の老舗に行って
ご主人にアリーシャ帝国のついて聞いたのですが
近所の子供達が話している事以上は知らないと仰っていました。

ただですね…
楽器を弾いている女の子は知っていると仰っていました!

これは思いもよらない展開と思い、詳しくお話を聞いてみたら

その楽器を弾いているという女の子は
なんと、…黒川商店の娘さんだそうですよ、栗花落さん。

コメント

夜風

黒川ってあの山裾のばかでかい醸造所のだよな?
折角見つけたと思ったら、よりによって黒川か…。
はぁ…面倒だな…。

あそこのオヤジは離れている私達の伝統地区にも
執拗に顔を出して商売の事を口煩く言ってくるから好きではないな。
父さんも八萬味噌を毎回無理やり買わされている。
この町で一番面倒な権力者だぞ。

味噌屋に娘がいるとは知らなかったが
とにかく一筋縄ではいかなそうだな、ざこちよ

2018年08月28日

千代

黒川さんの八萬味噌は私のお店でも使っています。
というか、この町のほとんど全ての料亭、旅館は
そうなのではないでしょうか。
確かに老舗であるので味は一級。
大変美味しいのですが…
家族経営の小さな料理屋さんにとっては
高いお買い物をさせられて負担になっているのも事実です。

2018年08月28日


A-10 . 오를레앙의 소문 by 요시자코 치요

안녕하십니까, 치요입니다.

여름방학이 끝나고, 새로운 학기가 시작되었습니다.
저희들 학교는 전국에 비하면 여름방학이 짧아
현내의 대부분 학교는 8월 후반에 새 학기를 맞이합니다.
기분을 바꾸고, 몸을 추스리면서 학업에 임하고 있습니다!

츠유리씨라고 한다면, 학기 시작부터 빠르게 지각하고 있습니다...
정말, 아침에 제대로 깨웠을텐데! 두 번 잠자지 말라고요!
내일부터는 가게에 직접 맞으러 갈테니까요. 풍기위원으로써는 간과할 수 없으니까요!

그러새, 아리샤 제국의 조사입니다만, 아직도 실태를 파악할 수 없습니다.

오늘, 학교의 동급생들에게 물어봤습니다만
작은 동생씨가 말하는 것을 들어본 사람이 있는 정도고 다른 사람들은 전혀 몰랐습니다.

아이들은 변함없이, 아리샤 제국 이야기에 들뜨고 있습니다만 아직 긴요한 아리샤씨는 차치하고, 제국민들조차 일체 못봤습니다.

얼마 전, 손님에게서 들었던 제국에 들어가지 않겠는가라고 권유받았다는 이야기도, 뚜껑을 열어봤더니 여름방학에 신마치의 가게를 도와줬던 여자아이가, 유행하니까라는 이유로, 그저 흉내만 냈을 뿐이었던 것 같습니다.

진짜 의미로 제국민이라 밝히는 분을 일체 찾아볼 수 없었던 것입니다.

최근은 아리샤 제국의 역사가 십자군까지 올라간다던가
하치만초의 지하에 제국의 거대 군사시설이 있다던가
무언가 이야기가 멋대로 부풀려져 있을거라고도 보네요...

혹시나, 책에서 읽었던 「오를레앙의 소문」과 같이
누군가가 만든 자그마한 소문이, 도시전설화 되어 버린 것일까요?

방과후, 신세를 지고 있는 신마치의 노포에 가서
주인 분에게 아리샤 제국에 대해서 물어봤습니다만
근처 아이들이 말하는 것 이상은 모른다고 말하셨습니다.

하지만 말이죠...
악기를 연주하는 여자아이는 알고 있다고 말씀하셨습니다!

이것이 생각치도 못한 전개라고 생각하여, 상세히 이야기를 들어봤더니

그 악기를 연주하고 있다라는 여자 아이는
세상에, ...쿠로카와 상점의 따님이라고 하네요, 츠유리씨.

코멘트

요카제

쿠로카와라고 하면 저 산자락의 커다란 양조소지?
모처럼 찾았다고 생각했건만, 왜 하필 쿠로카와야...
하아... 귀찮아...

저 쪽 아재는 떨어져 있는 우리들 전통지구에도
집요하게 얼굴을 들이밀고 물건 팔려고 이러쿵 저러쿵 떠들어대서 좋아하지 않아.
아버지도 하치만 미소를 매번 억지로 사고 있어.
이 마을의 제일 뭐같은 권력자라고.

미소 가게에 딸이 있을 줄은 몰랐는데
아무튼 외줄타기는 안 될 것 같네, 자코치요.

2018/08/25

치요

쿠로카와씨의 하치만 미소는 저희 가게에도 사용하고 있습니다.
라고나 할까, 이 마을의 거의 대부분의 료테이, 료칸은 그렇지 않을런지요.
확실히 노포라서 맛은 일급. 꽤나 맛있습니다만...
가족 경영의 작은 요리점씨에 있어서는
비싸게 물건을 사게 되어서 부담이 가는 것도 사실입니다.

2018/08/25



2018/08/30

A-11 . 聞いてください! by 吉廻千代

こんにちは、千代です。

アリーシャ帝国の実態がついに分かりました!

真町の老舗さんにご協力頂いて、付近に住む子供達にもう一度よくよく聞いたところ
今回の一連の話題はなんと黒川さんの娘さんが言った事が発端になっていたみたいです。

楽器とつながりましたよっ!栗花落さんっ!

黒川さんの娘さんはお祭り中に楽器を演奏しながら演説のようなパフォーマンスをしていたらしく
その言葉が子供達の心を掴んだみたいです。

私は伝統地区のお手伝いが忙しくて存じ上げなかったのですが、真町の方では黒川商店の前に大きな舞台を作られていて
娘さんはそこでパフォーマンスをしてらしたようです。

それ以降アリーシャ帝国の話題が広がり、オルレアンの噂のように尾ひれはひれが付き今のように壮大なお話になったみたいです。

つまり、アリーシャさんとは黒川さんの娘さんの事だったんです!

とはいえ、ここからどうしましょう…。
黒川さんの娘さんですから、きっと相当なお嬢様ですよ。
私達の地区では知られてないので、あまり姿を見せない相当な箱入り娘だとも考えられます。
ご両親に厳重に守られている気がします。
どのくらいの年齢なのかも分からないですね…。

コメント

夜風

そもそも箱入りお嬢様が、祭りの舞台で楽器で演説なんていう
普通じゃないパフォーマンスをするものなのか、ざこちよ?

ん…でもお前も相当な箱入りお嬢様だが
ラジオで面白いパフォーマンスしているから
何も不思議な事では無いか。

とにかく、どうやって接触するかだな。

2018年08月30日


A-11 . 들어주세요! by 요시자코 치요

안녕하십니까, 치요입니다.

아리샤 제국의 실태를 드디어 알아냈습니다!

신마치의 노포씨에게 협력을 얻어서, 부근에 거주하는 아이들에게 다시 한번 잘 물어봤는데
이번 일련의 화제는 세상에 쿠로카와씨의 따님이 말한 것이 발단이 된 것 같습니다.

악기와 연결된 거예요! 츠유리씨!

쿠로카와씨의 따님은 축제 중에 악기를 연주하면서 연설과 같은 퍼포먼스를 한 것 같아서
그 말이 아이들의 마음을 사로잡은 것 같습니다.

저는 전통지구를 돕느라 바빠서 몰랐습니다만, 신마치 쪽에서는 쿠로카와 상점 앞에 커다란 무대를 만들어서
따님은 거기에서 퍼포먼스를 했었던 것 같습니다.

그 이후 아리샤 제국의 화제가 퍼지면서, 오를레앙의 소문과 같이 꼬리에 꼬리를 물고 지금과 같은 웅장한 이야기가 된 것 같습니다.

요컨대, 아리샤씨는 쿠로카와씨의 따님을 말하는 것이었습니다!

그렇다 쳐도, 이제부터 어떻게 할까요...
쿠로카와씨의 따님이니까, 분명 상당한 아가씨겠죠.
저희들 지구에는 알려져 있지 않아서, 그렇게나 모습을 보이지 않는 상당한 여염집 따님이라고 생각합니다.
양친에게 엄중히 지켜지고 있다는 느낌이 듭니다.
어느 정도의 연령인가도 모르겠네요...

코멘트

요카제

그 전에
여염집 따님 아가씨가, 축제 무대에서 악기로 연설을 한다라는
평범하지 않은 퍼포먼스를 한다랬나, 자코치요?

음... 그래도 너도 상당한
여염집 따님 아가씨라지만
라디오에서 재밌는 퍼포먼스를 하고 있으니까
뭣도 이상한 일은 아니지.

아무튼, 어떻게 접촉하느냐네.

2018/08/30



2018/09/05


A-12 . 下僕…証明書…? by 吉廻千代

こんにちは、千代です。
学校が終わって、仲居さんのお手伝いをしながら
貴賓室にお茶をお運びしたら、白兎先生が私にカードのようなものを渡してきました。

私が何だろうと見ていると
「貴様達はこれを携え、帝国本拠地へ向かえ」
と言ってきました。

何の事か分からずにカードを見てみると
「アリーシャのげぼく証明書」と大きな文字で書いてあり、すぐ下に
「アリーシャがあなたをげぼくとして認めてあげるわ。これをありがたく受け止め、帝国民になるべく尽くしなさい。」
と女の子の手書きの文字が書いてありました。

これをどこで手に入れたんですか!?と白兎先生に聞いても
「アリーシャ帝国は現状2名から成る極小国家だ。疾風迅雷、速やかに帝国を白兎団の属国にせよ。」
としか言ってくれません。

どうしましょう…栗花落さん。

コメント

夜風

思ってたよりも小さな帝国なんだな。
というか、アリーシャは女帝だから帝国民は1人だけじゃないか。
2人だけの帝国ということか。唯一の帝国民の方も気になるな。

とにかく、白兎に貰ったそのカードを持って黒川の娘を探しに行くぞ。
手書きの文字を見ると大人ではなさそうだな。
少なくともうちの高校にはいないから、中学生あたりか?

学校始まったことだし、放課後宮ヶ瀬橋近くの店に
中高生はたむろっていると思うから、行ってみるぞざこちよ。

2018年09月05日


A-12 . 하인... 증명서? by 요시자코 치요

안녕하십니까, 치요입니다.
학교가 끝나고, 나가이씨를 도와주다가
귀빈실로 차를 날라드렸는데, 시로우사기 선생님이 저에게 카드같은 것을 건네주셨습니다.

제가 뭐지하면서 보고 있다가
「너희들은 이것을 가지고, 제국 본거지로 향하도록」
이라고 말해왔습니다.

뭔지도 모른채 카드를 봤더니
「아리샤의 하인 증명서」라고 커다란 글씨로 쓰여져 있었고, 바로 아래엔 「아리샤가 당신을 하인으로써 인정해 줄게. 이를 고맙게 받아 들이고, 제국민으로써 가능한 한 힘을 다하도록.」
이라고 여자아이의 손글씨로 쓰여져 있었습니다.

"이것을 어디에서 입수하셨습니까!?" 라고 시로우사기 선생님에게 물어봐도
「아리샤 제국은 현상 2명으로 구성된 극소국가다. 질풍신뢰, 신속하게 제국을 시로우사기단의 속국으로 만들어라.」
라고 밖에 말하지 않더라고요.

어떡하죠... 츠유리씨.

코멘트

요카제

생각했던 것보다도 작은 제국이네.
그것보다, 아리샤는 여제니까 제국민은 1명밖에 없잖아.
둘만의 제국이라는 것인가. 유일한 제국민 쪽도 궁금하네.

아무튼, 시로우사기가 받은 저 카드를 가진 쿠로카와의 딸을 찾으러 가자고.
손글씨를 보아하니 어른은 아닌 것 같네.
적어도 우리 고교에는 없으니까, 중학생 언저리인가?

학교 시작한 참이고, 방과 후 미야가세바시 근처 가게에
중고생이 모일 거라고 보니까, 가보자고 자코치요.

2018/09/05


2018/09/13

A-13 . 食処ここ by 吉廻千代

こんにちは、千代です。

ここ数日は学校が終わってから栗花落さんと一緒に、とあるお店に通っています。

宮ヶ瀬橋を渡った場所にある「食処ここ」というお店なのですが、ご飯とスイーツが食べられ店内もちょっとお洒落な作りなので地元の中高生に大人気なんです。

放課後になると私達と年が近い中高生が集まるので、もしかして黒川さんの娘さんについて何か分かるかもと思い栗花落さんとこの場所に足繁く通っているのですが、今のところ何も情報を得られていません…。

もともと私達の町は小さく中学・高校の数も少ないので、これだけの生徒に聞いて皆が知らないとなると、黒川さんは中高生ではない可能性が高いと思います。

となると、大学生やもっと上の大人の方なのでしょうか?

うーん。。。

コメント

夜風

放課後探偵が様になってきたな、ざこちよ。

しかし町で一番の権力者の娘というのに、この辺の連中が誰も知らないのは奇妙だな。
この辺の中高生では無いとは思うが
「げぼくしょうめいしょ」の文字や内容を見ると、大学生や大人とも思えないぞ。

そういえば、ごくたまに見かけるあの制服…ほら、ざこちよ。
今日「ここ」で鮎をたらふく食べてた女の子が着ていた青い制服だ。
あの学校という可能性はどうだ?

2018年09月13日

千代

あの青いタータンチェックの制服ですよね。
実は前にも数回見て気になってはいたのですが、滅多に見かけませんよね。
どこの学校のなんでしょう?
あの鮎を食べていた、ええと…頭におにぎりのカチューシャを付けた女の子。
背格好からして私達と同じくらいの年齢に見えましたので
最近出来たどこかの私立高校なのでしょうか?
ですが、少なくとも私が高校受験してた時、この辺に新設校は無かったです。
もしかすると、白鳥の方に新しい私立高校が出来たのかもしれません。

今日、八萬伝統地区振興会の集まりがあるのでお父様達にそれとなく聞いてみます。

2018年09月13日


A-13 . 쿠이도코로 코코 by 요시자코 치요

안녕하십니까, 치요입니다.

요 며칠은 학교가 끝나고 나서 츠유리씨와 함께, 어느 가게에 다니고 있습니다.

미야가세바시를 건너는 장소에 있는 「쿠이도코로 코코」라는 가게입니다만, 밥과 스위츠를 먹을 수 있고 점내도 조금 세련되게 만들어서 현지 중고생에게 대인기입니다.

방과 후가 되면 저희들과 나이가 비슷한 중고생이 모이니까, 혹시나 쿠로카와씨의 따님에 대해서 무언가 알 수 있을거라고 생각해서 츠유리씨와 이 장소에 자주 들르고 있습니다만, 지금으로써는 아무런 정도를 얻지 못하고 있습니다...

원래 저희들 마을은 작고 중학교・고등학교의 수도 적기에, 이 정도의 학생들에게 물어봐도 모두가 모른다고 한다면, 쿠로카와씨는 중고생이 아닐 가능성이 높다고 봅니다.

그렇다는 건, 대학생이나 조금 더 위의 어른 쪽일까요?

으~음...

코멘트

요카제

방과후 탐정님이 되어버렸군, 자코치요.

그러나 마을에 제일 권력자의 딸인데, 이 근처 사람들이 아무도 모른다는 게 기묘하네.
이 근처 중고생은 아니라고 생각하는데
「하인 증명서」의 문자나 내용을 보자면, 대학생과 어른이라고도 생각되지 않아.

그러고 보니, 극히 드물게 보이는 저 교복... 봐봐, 자코치요.
오늘 「코코」에서 은어를 배터지게 먹었던 여자아이가 입었던 푸른 교복이다.
저 학교일 가능성은 어때?

2018/09/13

치요

저 푸른 타탄 체크의 교복이죠.
실은 전에도 몇번 봐서 궁금해하긴 했습니다만, 그렇게나 보이지 않았네요.
어느 학교의 것일까요?
그 은어를 먹고 있었던, 으음... 머리에 오니기리 머리띠를 단 여자아이.
키와 몸매로 봐선 저희들과 비슷한 연령으로 보였으니
최근에 생겨난 사립 고교일까요?
그래도, 적어도 제가 고등학교 수험을 봤을 땐, 이 근처에 신설교는 없었습니다.
혹시나, 시라토리 쪽에 새로운 사립 고교가 생겼을지도 모르겠네요.

오늘, 하치만 전통지구 진흥회의 모임이 있으니까 아버님들에게 넌지시 물어보겠습니다.

2018/09/13



2018/09/14

A-14 . 有力情報です!! by 吉廻千代

こんにちは、千代です。

例の制服はどこの学校なのかについてお父様達に聞いてみたところ、確かに白鳥に私立高校が新設されていましたがそこは制服の無い学校だったので違いました。

それよりも、毎日城下町プラザから青いタータンチェックの制服の子が明方行きのバスに乗り降りしているという情報を聞きました!

バスの時間を調べたので放課後女の子が帰ってくるタイミングで、その子に聞いてみましょう、栗花落さんっ!

コメント

夜風

ざこちよ、お前生き生きしているな。いいぞ。

明方って言えば、まさに黒川の本拠地じゃないか。
あのばかでかい醸造所が中央に鎮座している山間の地区か…。
これはいよいよ面白くなってきた。

しかし明日は学校休みだ。
残念ながら調査再開は来週だな。

2018年09月14日


A-14 . 유력정보입니다!! by 요시자코 치요

안녕하십니까, 치요입니다.

예의 교복은 어디의 학교인가에 대해서 아버님들에게 물어봤는데, 확실하게 시라토리에 사립 고교가 신설되어 있습니다만 그 쪽에는 교복이 없는 학교여서 아니었습니다.

것보다도, 매일 죠카마치 플라자에서 푸른 타탄체크의 교복 아이가 묘가타 방향의 버스에 승하차하고 있다는 정보를 들었습니다!

버스 시간을 알아봤으니까 방과 후에 여자아이가 돌아오는 타이밍에, 그 아이에게 물어보자고요, 츠유리씨!

코멘트

요카제

자코치요, 너 활기가 넘치는구먼. 좋아.

묘가타라고 하면, 바로 쿠로카와의 본거지 아냐.
그 무지막지하게 큰 양조소가 중앙에 진좌하고 있는 산간 지구인가...
이거 점점 재밌어졌군.

그러나 내일은 학교 쉰다.
아쉽지만 조사 재개는 다음 주네.

2018/09/14



2018/09/20

A-15 . 遂に突き止めました! by 吉廻千代

こんにちは、千代です。

先日の情報を元に、私と栗花落さんは放課後城下町プラザに行き、青いタータンチェックの制服の女の子がバスから降りてくるのを待ちました。
しかし聞いていた話とは違ってバスから降りてくるのは、温泉帰りのご年配の方ばかりで女の子の姿など一向に見当たりませんでした…。

ですが、私はこんな事では諦めません!
毎日バスの時間を見計らっては根気よくバス停に通い詰め、遂に青い制服の女の子と話す事ができたのです!

そして、女の子との会話でこのような事がわかりました。

・青いタータンチェックの制服は積翠学園のもの
・積翠学園は京塚山の麓にある小中高一貫教育の私立校
・紹介によってのみ入学できる
・情報が公開されておらず一般の人には知られていない
・卒業生から多くの文化人・芸能人を輩出している

私のお父様も知らなかったので、相当限られた人しか知らない特別な学園のようです。

そして、アリーシャさんの事も聞き出せました。
ええと、メモを取りましたので、読みあげますね。

・アリーシャさんとは、黒川亜理紗さんの事。学園ではアリーシャ様と呼ばれている
・学園では誰もが知る大地主黒川商店のお嬢様
・げぼくしょうめいしょが無いとアリーシャ様とお話ができない
・アリーシャ様のそばにはいつも背の高い女の子がついている
・大きな重低音が出る楽器を弾く
・小学校六年生


……
………

・小学校六年生

し、小学生!!??

コメント

夜風

いいか、ざこちよ。
今すぐアリーシャのげぼくとなるんだ。

その証明書を持って、学園に行き黒川の娘に接近する。
大きな重低音…これはベースの可能性が高い。
私のギターにざこちよピアノ、そして黒アリのベースときた。

これで十分バンドの体を成すことはできる。
本格的にドラマチックな活動ができるようになるんだぞ、ざこちよ。

2018年09月20日

千代

待って下さい栗花落さんっ!
黒川さんは小学生ですよ???
こ、子供じゃないですかぁ!

それに…私はまだバンドをする決意を…述べていません。
そもそも私には老舗旅館の立派な女将となる為の…修練の時間が…。

と、とにかく、常識的に考えてこの3人で活動するのには無理がありますっ。

2018年09月20日

夜風

ざこちよ、お前前にも同じような事言ってたな。

記録をつけるなんて私には無理です。
白兎団なんて私には無理です。
お父様へ秘密で活動なんて期待を裏切ってしまうので無理です。

だが、今はどうだ?
自ら進んで放課後探偵している。
お前はもう一歩踏み出してしまったんだ。
白兎もこう言っていた、

「ドラマチックな日常は一度動き出したら決して止められない」

2018年09月20日


A-15 . 드디어 알아냈습니다! by 요시자코 치요

안녕하십니까, 치요입니다.

저번의 정보를 기반으로, 저와 츠유리씨는 방과 후 죠카마치 플라자에 가서, 푸른 타탄체크 교복의 여자아이가 버스에서 내리는 걸 기다렸습니다.
그러나 들었던 이야기와는 다르게 버스에서 내리는 건, 온천에서 돌아오는 나이드신 분들 뿐이라 여자아이의 모습은 조금도 보이지 않았습니다...

하지만, 저는 그런 걸로 포기하지 않습니다!
매일 버스 시간을 가늠해서 근성 있게 버스 정거장에 자주 다녀서, 드디어 푸른 제복의 여자아이와 이야기할 수 있었습니다!

그리고, 여자아이와의 회화로 이러한 걸 알게 되었습니다.

・푸른 타탄체크의 교복은 세키스이 학원의 것
・세키스이 학원은 쿄즈카야마 자락에 있는 초중고 일관교육의 사립교
・소개에 의해서만 입학할 수 있음
・정보가 공개되어 있지 않아서 일반인에게는 알려져 있지 않다
・졸업생으로부터 다수의 문화인・예능인을 배출하고 있다

저희 아버지도 몰랐으니까, 상당히 한정된 사람밖에 모르는 특별한 학원인 것 같습니다.

그리고, 아리샤씨에 대해사도 들을 수 있었습니다.
으음, 메모를 해놨으니까, 읽어드리겠습니다.

・아리샤씨란, 쿠로카와 아리사씨를 말한 것. 학원에는 아리샤님이라 불린다
・학원에선 누구나 아는 대지주 쿠로카와 상점의 아가씨
・하인 증명서가 없으면 아리샤님과 이야기할 수 없다
・아리샤님 곁에는 언제나 키가 큰 여자아이가 붙어 있다
・커다란 중저음이 나오는 악기를 연주한다
・초등학교 6년생

...
......
.........

・초등학교 6년생

ㅊ, 초등학생!!??

코멘트

요카제

알겠냐, 자코치요.
지금 즉시 아리샤의 하인이 되는 거다.

그 증명서를 가지고, 학원에 가서 쿠로카와의 딸에게 접근한다.
커다란 중저음... 이것은 베이스일 가능성이 높다.
내 기타에 자코치요의 피아노, 그리고 쿠로아리의 베이스와 온다.

이걸로 충분히 밴드의 몸체를 이룰 수 있다.
본격적으로 드라마틱한 활동을 할 수 있게 되는거다, 자코치요.

2018/09/20

치요

기다려 주세요 츠유리씨!
쿠로카와씨는 초등학생이잖아요???
ㅇ, 어린 아이잖습니까아!

거기에... 전 아직 밴드를 할 결의를... 말하지 않았습니다.
그 전에 저에게는 노포 료칸의 훌륭한 여주인이 되기 위한... 수련의 시간이...

ㅇ, 아무튼, 상식적으로 생각해서 이 3명이서 활동하는 건 무리가 있습니다.

2018/09/20

요카제

자코치요, 너 전에도 같은 걸 말했잖아.

기록을 쓴다라니 저로써는 무립니다.
시로우사기단이라니 저로썬 무립니다.
아버님에게 비밀로 활동하다니 기대를 저버리기 때문에 무립니다.

허나, 지금은 어때?
몸소 방과후 탐정하고 있다.
너는 이미 한 걸음 내딛게 되고 말았지.
시로우사기도 이리 말했다.

「드라마틱한 일상은 한번 움직이기 시작하면 결코 멈출 수 없다.」

2018/09/20



2018/09/25

A-16 . アリーシャさんとお会いできました! by 吉廻千代

こんにちは、千代です。
遂にアリーシャさんとお会いする事ができました。

積翠学園に栗花落さんと2人で行き、校門の近くでお話していた生徒さんに「げぼくしょうめいしょ」をお見せしたら、すぐアリーシャさんの元に案内して頂いたのです。

アリーシャさんは校舎の裏側にある、ポンプ室のような場所で数人の生徒さんの前で演奏を披露していました。

栗花落さんが予想した通り彼女の持つ楽器はベースでした、そして…私達はその場で固まってしまいました。

魅入られてしまったのです…アリーシャさんの演奏に。
小さい体で大きな楽器を弾きこなすその姿は、とても魅力的で素敵でした。
多くの積翠学園の生徒さんが下僕さんになる気持ちもなんだか分かった気がします。

演奏するアリーシャさんのすぐ隣には、前に「食処ここ」で見かけた、あのおにぎりのカチューシャの女の子がいました。
彼女もまた…小学生だったのです。
あぁ…信じられません。あんなに立派な胸を持っているのに…私よりも大きいのに!…小学生だなんて!!

ちょっと!?
ななな、何を言わせるのですか!そうじゃなくって、ですっ。もうっ、栗花落さんっ!

ええと…それで…アリーシャさんが一通り演奏を終えて、拍手と声援があがっている中
栗花落さんがですね…いきなり不躾に
「おい、黒アリ。バンドやるぞ。」
なんて言うもんだから、その後が大変だったんです。

私がなんとかなだめて、バンドを一緒に組んで欲しい旨をお話したのですが

「アリーシャはトップスターになって世界を支配する約束された未来があるの。ベースは遊びじゃない、帝国拡大の為の国家的戦略的重要兵器よ。
白兎団だか何だか知らないけど、あんた達子供のお遊びに付き合っている暇なんて一切ないわ。ふんっ。」

と言われてしまいました。

もうっ…栗花落さんが変な事を言うから私達の印象は最悪ですよっ!

コメント

夜風

私が何かおかしな事を言ったか?ざこちよ。
的確にシンプルかつ正直な発言をしたまでだ。

黒アリのベースの腕は確かだな。
あんなにベースを自在に弾けるやつは初めて見たぞ。
是が非でも我々のバンドに入れたい。

黒アリを引き込むには我々白兎団の活動が
やつの興味を大きく引くものでなければならないな。
このブログや父さん達の事情でやっているラジオではダメだ…。

もっと、黒アリが食いつく、何かを見せないと。

2018年09月25日

千代

アリーシャさんが興味を持つものですか。

あ、そういえば、アリーシャさん
「今の時代は動画よ、動画がスターになるきっかけなの。ま、あんた達がやっているとは思わないけど。」
と言っていましたね。
確かに、同級生達も動画サイトをよく見ていますね。
動画サイトで、白兎団の活動を見せるというのはどうですか?

…あ。

私は絶対お断りしますね、絶対絶対無理ですから。動画なんて。
そもそも、私が動画に出てるなんてお父様に知れたら
それこそどんな折檻が待っているのか…ぶるぶる。

2018年09月25日

夜風

それだ!ざこちよ!
お前、さえてるな。

しかし、どうやって何の動画を作るかだな。

白兎のやつに少し聞いてみるか。

2018年09月25日


A-16 . 아리샤씨와 만나게 되었습니다! by 요시자코 치요

안녕하십니까, 치요입니다.
드디어 아리샤씨와 만나게 되었습니다.

세키스이 학원에 츠유리씨와 둘이서 가서, 교문 근처에 이야기하던 학생에게 「하인 증명서」를 보여줬더니, 바로 아리샤씨 앞으로 안내해 주셨습니다.

아리샤씨는 교사 뒷편에 있는, 펌프실 같은 장소에서 몇 명 학생들 앞에서 연주를 선보이고 있었습니다.

츠유리씨가 예상했던 대로 그녀가 가진 악기는 베이스였습니다, 그리고... 저희들은 그 자리에서 굳어버렸습니다.

매료되어 버린 것입니다... 아리샤씨의 연주에.
작은 몸으로 커다란 악기를 연주하는 그 모습은, 정말 매력적에 근사했습니다.
수많은 세키스이 학원의 학생들이 하인씨가 되는 기분도 뭔가 알 것 같았습니다.

연주하는 아리샤씨 바로 옆에는, 전에 「쿠이도코로 코코」에서 봤던, 그 오니기리 머리띠를 한 여자아이가 있었습니다.
그녀 또한... 초등학생이었습니다.
아아... 믿기지 않아요. 저렇게나 훌륭한 가슴을 가졌는데... 나보다도 큰데!... 초등학생이라니!!

잠깐!?
ㅁㅁㅁ, 무슨 말을 하게 하는 겁니까! 그게 아니라고, 요. 정말, 츠유리씨!

으음... 그래서... 아리샤씨가 대강 연주를 끝내고, 박수와 성원이 쏟아지던 중에
츠유리씨가 말이죠... 갑자기 대놓고
「이봐, 쿠로아리, 밴드하자.」
라고 말해서, 그 뒤가 힘들었습니다.

제가 어떻게든 달래서, 밴드를 함께 짜줬으면 좋겠다는 취지로 말했습니다만

「아리샤는 톱스타가 되어서 세계를 지배하는 약속되어진 미래가 있어. 베이스는 놀이가 아냐, 제국 확대를 위한 국가적 전략적 중요병기야.
시로우사기단인지 뭔지 모르겠지만, 너희들 아이들 놀이에 맞춰줄 짬 같은 건 일체 없어. 흥.」

이라고 말을 들어버렸습니다.

정말... 츠유리씨가 이상한 말을 하니까 저희들 인상은 최악이라고요!

코멘트

요카제

내가 뭔 이상한 말을 했나? 자코치요.
정확하고 심플하고 정직한 발언을 했을 뿐이다.

쿠로아리의 베이스 실력은 확실하군.
저리 베이스를 자재로 연주하는 녀석은 처음 본다.
뭔 일이 있더라도 우리들 밴드에 넣고 싶다.

쿠로아리를 끌어들이려면 우리들 시로우사기단의 활동이
녀석의 흥미를 크게 끌게 하도록 하지 않으면 안되겠군.
이 블로그나 아버님들 사정으로 하는 라디오로는 안돼...

더욱, 쿠로아리가 미끼를 물, 무언가를 보여줘야 겠어.

2018/09/25

치요

아리샤씨가 흥미를 가지는 것입니까.

아, 그러고 보니까 아리샤씨
「지금 시대는 동영상이야, 동영상이 스타가 될 계기야. 뭐, 너희들이 할 거라곤 생각하지 않지만.」
라고 말하더군요.
확실히, 동급생들도 동영상 사이트를 자주 보고 있네요.
동영상 사이트에, 시로우사기단의 활동을 보여주는 건 어떤가요?

... 아.

저는 절대 거절하겠습니다, 절대 절대 무리니까요. 동영상이라니.
애초에, 제가 동영상에 나왔다는 것을 아버지가 아신다면
그야말로 어떠한 징계가 기다리고 있을지... 부들부들.

2018/09/25

요카제

그거다! 자코치요!
너, 똑똑한데.

그러나, 어떻게 무슨 동영상을 만드느냐.

시로우사기 녀석에게 조금 물어볼까.

2018/09/25



2018/09/26

A-17 . 秘密基地 by 栗花落夜風

放課後白兎のやつにつれられて、ある場所に行ってきた。
裏山の国道沿いにある廃墟となったカラオケボックスだ。

カラオケボックスといっても建物があるわけでは無く
昭和の時代に作られたコンテナがいくつも並んだ倉庫みたいな場所だ。
大分昔から廃墟になっていて
私も小学校の時に1度だけ迷い込んだ記憶がある。

で、そのコンテナの一つの中に
いつのまにか白兎団の「秘密基地」が出来上がっていた。

白兎のやつが作ったらしい。
コンテナの外壁にはピンクのスプレーでうさぎのマーク。
中に入ると奇抜なポスターが無造作に貼られていて
壁には大きな絵が書かれている。
この独特なセンスは全て白兎の仕業だろう。

私が驚いたのは、その設備だ。
元々カラオケだったこともあり、マイクとスピーカーは沢山あるのだがギターアンプ、ベースアンプ、ドラムまで揃っている。
つまり、ここでバンドの練習ができるということらしい。

白兎のやつはいつの間にかビデオカメラを持ち、私に向けていた。
そして、こう言った。

「この場所より白兎団の放送を発信する事とする」

コメント

千代

栗花落さん、探したんですよ!もう…。
白兎先生も貴賓室にいないと思ったら2人でそんな事を。

あの、その…私も…その秘密基地…行ってみたいです。
つ、連れって行ってくれますか、栗花落さん…?

ち、違いますよ!?
バンドとか動画とか…そういう、ふ、不良的な行為では無く
その…そうです!風紀が乱れていないかのチェックですっ!

破廉恥なものが置いていないかとか
乱れた行為におよんでいないかとか
高校生として相応しくないような、いかがわしい事をしていないかどうか、とか…
まさか!?し、してないですよね…栗花落さんっっ!信じていますからね!
どきどきどき…。

2018年09月26日

夜風

ざこちよ…お前は一体何を想像し、そして何を期待しているんだ。

明日連れてくから、かわりにテストの予習復習はお休みだ。

2018年09月26日


A-17 . 비밀기지 by 츠유리 요카제

방과 후 시로우사기 녀석에게 이끌려서, 어느 장소에 갔다 왔다.
뒷산 국도변에 있는 폐허가 되어버린 카라오케 박스다.

카라오케 박스라고 해도 건물이 있는 건 아니고
쇼와 시대에 만들어진 컨테이너가 여러 개 줄지어진 창고 같은 장소다.
꽤나 옛날부터 폐허가 되어 있어서
나도 초등학교 때에 한번인가 헤맸던 기억이 있다.

그래서, 그 컨테이너 하나 안에
어느 사이에 시로우사기단의 「비밀기지」가 만들어졌다.

시로우사기 녀석이 만든 것 같다.
컨테이너 외벽에는 핑크 스프레이로 토끼 마크.
안에 들어갔더니 기발한 포스터가 대수롭지 않게 붙여져 있었고
벽에는 커다란 그림이 그려져 있었다.
이 독특한 센스는 모두 시로우사기의 소행이겠지.

내가 놀란 것은, 이 설비다.
원래 노래방이기도 하고, 마이크와 스피커는 가득 있지만 기타 앰프, 베이스 앰프, 드럼까지 갖춰져 있다.
한마디로, 여기에서 밴드 연습을 할 수 있는 것 같다.

시로우사기 녀석은 어느 사이에 비디오 카메라를 들고, 나를 향했다.
그리고 이렇게 말했다.

「이 장소에서 시로우사기단의 방송을 발신하기로 한다.」

코멘트

치요

츠유리씨, 찾았다고요! 정말...
시로우사기 선생님도 귀빈실에 없다고 생각했는데 둘이서 그런 것을.

저기, 그... 저도... 그 비밀기지... 가보고 싶습니다.
ㄷ, 데려다 주시겠습니까, 츠유리씨...!

ㅇ, 아니라고요!?
밴드라던가 동영상이라던가... 그런, ㅂ, 불량적 행위가 아니라
ㄱ... 그렇죠! 풍기가 흐트러지지 않은지 체크입니다!

파렴치한 것이 놓여있지 않은가던가
흐트러진 행위에 이르지 않은가던가
고교생으로써 어울리지 않은, 저속한 걸 하고 있지 않는가, 던가...
설마!? ㅇ, 안했겠죠... 츠유리씨! 믿고 있으니까요!
두근두근두근...

2018/09/26

요카제

자코치요... 넌 대체 뭘 상상하고, 그리고 뭘 기대하는거냐.

내일 데리고 갈 테니까, 대신 시험의 예습 복습은 쉰다.

2018/09/26



2018/09/28

A-18 . ユーチューバー、でしょうか by 吉廻千代

こんにちは、千代です。

ユーチューバーという言葉、私は全く知らなかったのですが
同級生達が口を揃えてそう言っておりました。

今、栗花落さんが考えている事、つまり動画を生放送で披露し
色々な事をネット上で発信する人は普通そう言われているようです。

秘密基地が出来て、白兎団の生放送をすると決まってから
栗花落さんと白兎先生は毎日貴賓室で作戦会議をしています。

私は動画に出させられるのが絶対嫌なので、少し距離を置いてその様子を見ているのですが…
2人とも何だか凄く楽しそうで、ちょっとうらやましいです。

あれ…?エレキギターの音が聞こえてきましたよ。

これは……学校の屋上で栗花落さんがいつも歌っている曲です。

もしかして、栗花落さん…動画で歌を披露するのでしょうか!?
確かに栗花落さんの演奏と歌が生放送で盛り上がればアリーシャさんが私達に興味を持つかもしれません。
これは、とても良いアイデアだと思います!

何か…私が出るわけでも無いのに、急にどきどきしてきました!

コメント

夜風

何だざこちよ。
聞いていたなら、お前も貴賓室に来ればいいのに。

やる事、決まったぞ。
来週の水曜日の夜、秘密基地から生放送する。
父さん達にはお城でラジオの打ち合わせと言ってあるから大丈夫だ。

それと黒アリが偶然「ここ」にいたから、生放送を観ろと伝えておいた。
素っ気無いそぶりを見せていたが、相棒のおにぎりが目を輝かせて興味を示していたからきっとやつも観るだろう。

そして、これはお前と私の、この町の束縛から抜け出し新しい世界へ向かう為の
ドラマチックな第一歩になるはずだ。
問題は、この白兎が考えた部分の原稿が文字が多すぎることだな…面倒だ…。

水曜日の夜、秘密基地だ、ざこちよ。

2018年09月28日

千代

第一歩…。

全く…お父様に知られたら大変な事になりますね。
ですが、私は…風紀委員長として栗花落さんが決して道を踏み外さないように
目を光らせねばならない責任がありますので、生放送に同行させて頂きます!

2018年09月28日


A-18 . 유튜버, 입니까 by 요시자코 치요

안녕하십니까, 치요입니다.

유튜버라는 단어, 저는 전혀 몰랐습니다만
동급생들이 입을 모아서 이렇게 말했습니다.

지금, 츠유리씨가 생각하고 있는 것, 즉 동영상을 생방송으로 선보이고
다양한 것을 인터넷 상에서 발신하는 사람은 보통 그렇게 말하는 것 같습니다.

비밀기지가 생겨서, 시로우사기단 생방송을 하기로 결정해서
츠유리씨와 시로우사기 선생님은 매일 귀빈실에서 작전회의를 하고 있습니다.

저는 동영상에 나오는 것이 절대로 싫어서, 조금 거리를 두고 그 모습을 보고 있습니다만...
두분 함께 뭔가 무척 재미있을 것 같아서, 조금 부럽습니다.

어라...? 일렉트릭 기타 소리가 들려오고 있는데요.

이건...... 학교의 옥상에서 츠유리씨가 항상 부르는 곡입니다.

혹시나, 츠유리씨... 동영상으로 노래를 선보이시는 건가야!?
확실하게 츠유리씨의 연주와 노래가 생방송으로 들뜨게 된다면 아리샤씨가 저희들에게 관심을 가져줄 지도 모르겠습니다.
이것은, 정말 좋은 아이디어라고 생각합니다!

뭔가... 제가 나오는 것도 아닙니다만, 갑자기 두근두근거립니다!

코멘트

요카제

뭐냐 자코치요.
듣고 있었다면, 너도 귀빈실에 왔으면 좋았을 것을.

할 일, 정해졌다.
다음 주 수요일 밤, 비밀기지에서 생방송한다.
아버지들에겐 성에서 라디오 맞춘다고 말해놨으니까 괜찮아.

그리고 쿠로아리가 우연히 「코코」에 있으니까, 생방송을 보라고 전해줬다.
쌀쌀맞은 태도를 보여줬지만, 짝인 오니기리가 눈을 반짝거리면서 관심을 보였으니 분명히 녀석도 보겠지.

그리고, 이것은 너와 나의, 이 마을의 속박에서 벗어나 새로운 세계로 향하기 위한
드라마틱한 첫걸음이 될 터.
문제는, 이 시로우사기가 생각한 부분의 원고가 글자가 너무 많다는 거네... 귀찮아...

수요일 밤, 비밀기지다, 자코치요.

2018/09/28

치요

첫걸음...

정말로... 아버지에게 알려진다면 큰일이 되겠네요.
그러나, 저는... 풍기위원장으로써 츠유리씨가 결코 길을 잘못 밟지 않도록
눈을 반짝여야할 책임이 있으니, 생방송에 동행하도록 하겠습니다!

2018/09/28



2018/10/04

A-19 . 白兎団本部放送 by 吉廻千代

こんにちは、千代です。

昨晩生まれて初めて動画生放送というものを体験しました。
私は出演していないのですが…。
もぅ、本当に…どきどきしましたよ!!!
栗花落さんが、勢いあまって変な事を喋ってしまわないか…。

白兎先生もすぐ隣で目のやり場に困るような格好をしているし…
いつ、町の人がカラオケコンテナのドアを開け
お父様達の前に明るみに出てしまわないか不安で不安で
私、気が気でありませんでした。。。!

でも……。

正直言うと、本当に本当に楽しかったです。

こんなどきどきしたのって、私生まれて初めてかもしれません。
楽しくてどきどきするのってこういう事なんだって思いました。

栗花落さんの曲と歌、とても素敵でした。
屋上でさぼっていつも弾いている感じとは違って
何て言ったら良いのでしょう…凄く真摯な感じがしました。

放送中の栗花落さんを見ていて、あんな表情もするんだとか、あんな喋り方もするんだとか色々と驚きました。
そう考えると私栗花落さんの事、まだまだ知らない事だらけなんだなって思いました。

アリーシャさん、観てくれていたら良いですね!

コメント

夜風

コメントを見ていたら黒アリいっぱいいたぞ。
きっと、何らかの反応はしてくるだろう。

しかし、放送中のお前の顔はまさにざこちよ百面相だったな。
怯えたり、泣きそうになったり、驚いたり、びっくりしたり、笑ったり、考え込んだり…。
ころころ変わる表情を見ていたら原稿噛んだじゃないか。

そういえば、ざこちよ。
お前のピアノ夕方になるといつも旅館から聴こてくるけど最近少し毛色が変わったな。
定番の習い事クラシックみたいな感じではなかった。
あれ、いいと思うぞ。ロックだ。

2018年10月04日

千代

あ…あの演奏は、私ではないんです。
白兎先生が最近私のお部屋のピアノを弾いているんですよ。
それが、びっくりするほどお上手なんです。

曲も凄く素敵なので、何の曲なのか聞いてみたいのですが
曲とかではなくて、何て言うかその場の即興演奏みたいなんです。
それで私、益々驚きまして…どうしたらそういう風に弾けるのか聞いたら
真の魂を込めるだけだと言われました。

真の魂を込めて演奏する。
うーん、真の魂って何でしょう…。

とういうことで、「真の魂のピアノ修行」をすることになりました。
これもまた女将修行の一環…になるのか分かりませんが
白兎先生の言う、真の魂という言葉に何か気持ちがざわざわしました。

それに…昨日の栗花落さんのギターの演奏が素敵だったから
私も…私もピアノ素敵に弾けたらなと正直思ってしまったんです。

2018年10月04日


A-19 . 시로우사기단 본부방송 by 요시자코 치요

안녕하십니까, 치요입니다.

어젯밤 태어나서 처음으로 동영상 생방송이란 것을 체험했습니다.
저는 출연하지 않았습니다만...
정말, 진짜로... 두근두근거렸어요!!!
츠유리씨가, 기세 넘쳐서 이상한 걸 말하지 않을까...

시로우사기 선생님도 바로 곁에서 눈을 둘 곳이 곤란한 모습을 했고...
언제, 마을 사람이 카라오케 컨테이너의 문을 열어
아버님들 앞에 드러나서 나가저리지 않을까 불안하고 불안해서
저, 안절부절 못했어요...!

그래도......

솔직히 말해서, 진짜로 진짜로 재밌었습니다.

이렇게나 두근두근거린 거, 저 태어나서 처음일지도 모르겠네요.
즐겁고 두근두근거리는 것이 이런거구나고 생각했어요.

츠유리씨의 곡과 노래, 정말 멋졌어요.
옥상에서 수업 빼먹고 항상 연주하는 느낌과는 달리
뭐라고 말하면 좋을까요... 무척 진지한 느낌이 들었습니다.

방송 중의 츠유리씨를 보면서, 저런 표정도 짓는다던가, 저렇게 말하기도 하는구나 던가 해서 여러가지로 놀랐습니다.
그러고 보니까 저, 츠유리씨에 대해서, 아직 아직 모르는 것이 가득하구나라고 생각했습니다.

아리샤씨, 봐주셨으면 좋겠습니다!

코멘트

요카제

댓글 봤는데 쿠로아리 가득 있더군.
분명, 무언가 반응은 해오겠지.

그러나, 방송 중인 너의 얼굴은 그야말로 자코치요 백면상이었나.
겁 먹었거나, 울 것 같거나, 놀라거나, 깜짝 놀라거나, 웃거나, 생각하거나...
차례차례 변하는 표정을 보고 있자니 원고 씹어버렸잖아.

그러고 보니까, 자코치요.
너 피아노 저녁이 되면 항상 료칸에서 듣는데 최근 조금 모색이 변했네.
단골로 배우는 클래식 같은 느낌이 아니었어.
이거, 괜찮다고 보는데. 락이다.

2018/10/04

치요

아... 이 연주는, 제가 아닙니다.
시로우사기 선생님이 최근 제 방의 피아노를 연주하시거든요.
그것이, 깜짝 놀랄 정도로 능수능란합니다.

곡도 무척 멋있어서, 무슨 곡인가 물어봤습니다만
곡 같은게 아니라, 뭐라 말할까 그 자리의 즉흥연구 같은 겁니다.
그래서 저, 더욱 더 놀라서... 어떻게 하면 이렇게 연주할 수 있는가 물어봤더니
진정한 혼을 담았을 뿐이라고 말했습니다.

진정한 혼을 담아서 연주한다.
으~음, 진정한 영혼이란 게 뭘까요...

그런 것으로, 「진정한 혼의 피아노 수행」을 하게 되었습니다.
이것 또한 여주인 수행의 일환...이 될지는 모르겠습니다만
시로우사기 선생님이 말한, 진정한 영혼이란 말에 뭔가 기분이 수선거렸습니다.

거기에... 어제 츠유리씨의 기타 연주가 멋져서
저도... 저도 피아노를 멋지게 칠 수 있었으면 이라고 솔직히 생각해 버렸습니다.

2018/10/04



2018/10/10

A-20 . なんだかおかしなことに… by 吉廻千代

こんにちは、千代です。

アリーシャさん、私達の生放送をちゃんと観てくれていました。
昨日おにぎりの子、「もなか」さんと一緒に八萬館にいらっしゃったのです。
そして、私達とお話をして白兎団に入って頂ける事となったのです!

と書けば、私達の動画作戦が大成功したかのように思えますが…正確に書くとこうなります。

「ねえ……あほ毛いる?」
八萬館に訪れたアリーシャさんの最初の一言はこうでした。

急いで貴賓室にいる栗花落さんと白兎先生を玄関に呼んだら
「アンタ達のなんとか団。ほら生放送動画の。アリーシャ帝国に入れてあげてもいいけど。」
とアリーシャさんが言いました。
(白兎団に入るのでは無く、入れてあげるとは…どういう意味なのでしょうか。)
私が少し言葉の意味を考えてから返事をしましょうと、栗花落さんに目配せを送ろうとする前に
「私とざこちよがお前の帝国民になると、どうなる?ベース弾いてくれるのか、黒アリ」
と栗花落さんが答えていました。
「はぁ?アンタが帝国民になる…??」
栗花落さんの言葉を聞いたアリーシャさんは、みるみる血相を変えて不機嫌になってしまいました。
きっと栗花落さんが失礼な呼び方するからアリーシャさんは怒ってしまったんだと思います。

その後の会話はこんな感じでした。

私「…あの、栗花落さんは言葉遣いが少々ぶっきら棒なだけで決して悪気は無いんですっ!すみません!」
ア「……じょうきゅうげぼく。アリーシャが特別にアンタ達をじょうきゅうのげぼくに認めてあげるって言ってるの。」
栗「それで一緒にバンドできるのか?」
ア「そうよ。帝国拡大の為のバンド。そしてアンタ達はアリーシャのじょうきゅうげぼくとして手となり足となり音楽で帝国を広める活動をするの。オッケー?」
栗「オッケーだ。バンドできるなら何ら問題ない。ざこちよと一緒に今から喜んでお前のじょうきゅうげぼくとなろう。」
私「えっ?え…えーーーーーーーっ!?!?」

という事で、私達2人はアリーシャさんのじょうきゅうげぼくとなりました。
じょうきゅうげぼく…上級下僕ということなのでしょうか…。
立派な女将の修行どころか、私は今日から小学生お抱えの下僕となって、彼女の帝国拡大の為手となり足となる事となったのです。
一体、これからどんな未来が待っているんでしょうか…。

もう、これ全部何も考えずに返事する栗花落さんのせいですからねっ!

コメント

夜風

まあ、落ち着け、ざこちよ。
形はどうであれ、黒アリは白兎団に入ったと言える。
このタイミングを逃したらもうバンドを組める機会も無いだろう。

それで、ざこちよ。
じょうきゅうげぼくって具体的になにをするんだ?

2018年10月10日

千代

知りませんよっ!そんなことっ!
老舗旅館の女将となるべく、立派な人間にならなければいけないのに
バンドをする為に小学生のげぼくになるって…。
お父様が知ったら大変な事になります…はぁあ…。
そういえばアリーシャさんの隣で話を聞いていたもなかさん。
ずっとアリーシャの顔を見ながらにこにこしていて、とても嬉しそうでしたね。

2018年10月10日

夜風

おにぎりは何も喋っていなかったが、黒アリはおにぎりを相当信頼しているように見える。
おにぎりは楽器ができるか分からないが、アリーシャが帝国バンドの活動するとなれば一緒についてくる感じだったな。

とりあえず、この場所は黒アリにも教えておこう。

2018年10月10日


A-20 . 뭔가 이상한 것이... by 요시자코 치요

안녕하십니까, 치요입니다.

아리샤씨, 저희들 생방송 잘 봤다고 합니다.
어제 오니기리 아이, 「모나카」씨와 함께 하치만간에 와주신 것입니다.
그리고, 저희들과 이야기를 해서 시로우사기단에 들어가 주시게 된 것입니다!

라고 쓰면, 저희들의 동영상 작전이 대성공한 것으로 보입니다만... 정확하게 쓰자면 이렇습니다.

「저기...... 바보털 있어?」
하치만칸에 찾아온 아리샤씨의 첫 마디는 이랬습니다.

급히 귀빈실에 계신 츠유리씨와 시로우사기 선생님을 현관에 불러서
「너희들의 뭔가 하는 단. 생방송의 거. 아리샤 제국에 들여줘도 좋은데.」
라고 아리샤씨가 말했습니다.
(시로우사기단에 들어가는 게 아니라, 들여준다라니... 어떠한 의미일까요.)
제가 조금 단어의 의미를 생각하고 답을 하자 라고, 츠유리씨에게 눈짓을 보내기도 전에
「나와 자코치요가 너의 제국민이 되는 거, 어때? 베이스 쳐줄거야, 쿠로아리」
라고 츠유리씨가 답했습니다.
「하아? 네가 제국민이 된다고...??」
츠유리씨의 말을 들은 아리사씨는, 순식간에 안색을 바꿔서 불쾌해지고 말았어요.
분명 츠유리씨가 예의 없게 불러서 아리샤씨가 화를 내었을 거라고 봅니다.

그 후의 대화는 이런 느낌이었죠.

저 「... 저기, 츠유리씨는 말투가 조금 퉁명스러울 뿐이지 결코 악의는 없습니다! 죄송합니다!」
아 「...... 상급 하인. 아리샤가 특별히 너희들을 상급의 하인으로 인정해준다고 말한 거야.」
츠 「그럼 함께 밴드해주는 건가?」
아 「그래. 제국 확대를 위한 밴드. 그리고 너희들은 아랴사의 상급 하인으로써 손발이 되어서 음악으로 제국을 넓히는 활동을 하는 것. OK?」
츠 「OK다. 밴드를 할 수 있다면 뭣도 문제 없다. 자코치요와 함께 지금부터 기꺼이 너의 상급 하인이 되지.」
저 「엣? 에... 에~~~~~~~ㅅ!?!?」

이란 것으로, 저희들은 아리샤씨의 상급 하인이 되었습니다.
상급 하인... 상급 하인이라는 것인가요...
훌륭한 여주인의 수행은 커녕, 저는 오늘부터 초등학생에 안긴 하인이 되어서, 그녀의 제국 확대를 위한 손발이 되는 것이 되었습니다.
대체, 앞으로 어떠한 미래가 기다리고 있을런지요...

정말, 이건 전부 아무 생각없이 답하는 츠유리씨 때문이니까요!

코멘트

요카제

뭐, 진정해, 자코치요.
형태가 어찌 되었든, 쿠로아리는 시로우사기단에 들어갔다 말할 수 있다.
이 타이밍을 놓친다면 이젠 밴드 짤 기회도 없는거다.

그래서, 자코치요.
상급 하인이라니 구체적으로 뭘 말하는 거야?

2018/10/10

치요

몰라요! 그런 거!
노포 료칸의 여주인이 되도록, 훌륭한 사람이 되어야 하는데
밴드를 하기 위해서 초등학생의 하인이 된다니...
아버지가 알게 된다면 큰일난다고요... 하아아...
그러고 보니까 아리샤씨 곁에 이야기를 듣고 잇던 모나카씨.
계속 아리샤의 얼굴을 보면서 싱글벙글하니까, 정말 기뻐해 보이는군요.

2018/10/10

요카제

오니기리는 아무런 말도 안 했지만, 쿠로아리는 오니기리를 상당히 신뢰하는 것 처럼 보인다.
오니기리는 악기를 하는지는 모르겠다만, 아리샤가 제국 밴드 활동을 한다라면 함께 따라오는 느낌이겠지.

일단은, 이 장소는 쿠로아리에게도 알려두지.

2018/10/10



2018/10/12

A-21 . なんなのよここ by 黒川亜理紗


あほ毛が白兎団は最先端のブログで活動報告を記録しているとか言ってたから見に来たけど、何よこの田舎の廃材置き場みたいなページは…。

ブログって言ったら普通アメブロよアメブロ。
今どき小学生でも分かるじょーしきだわ、そんなの。

…ふんっ、がっかりね…。

生放送動画で、この町の住人の割には奇抜で面白い事やっていたから
ほっっっんのちょっぴりだけ感心したけど、蓋を開けたら子供だましもいいとこじゃない。

…アンタ達に少し期待してたアリーシャが間違っていたわ。
やっぱりアリーシャの誰よりも大きな夢を叶えるのは、この町じゃ難しいようね…。

いーい?あほ毛隊だか、ざこざこ団だかなんだかしらないけど
アリーシャ帝国直属のバンドをやるっていうのなら、せめてアメブロで活動報告しなさいってこと。

最低限そのくらいできなきゃ、アリーシャ帝国のバンドとして認めないわ。

…できなければ、アンタ達とのお遊びはもう終わり。
子供のお遊びに付き合っているほど、アリーシャは暇じゃないの。

ダ・スヴィダーニャ。

コメント

夜風

誰よりも大きな夢か。 すごくいい言葉じゃないか、黒アリ。

アメブロ…。

……。

む…全然分からないぞ。

2018年10月12日


A-21 . 뭐야 여기 by 쿠로카와 아리사


바보털이 시로우사기단은 최첨단 블로그에서 활동보고를 기록하고 있다던가 말해서 보러 왔는데, 뭐야 이 시골 폐자재 보관소 같은 페이지는...

블로그라 말하자면 보통 아메브로야 아메브로.
요새 초등학생도 알고 있는 상식이야, 그런 거.

... 흥, 실망이네...

생방송 영상으로, 이 동네의 주민 치고는 기발하고 재미있는 걸 해서 지이이이인짜 조금이지만 놀랐지만, 뚜껑을 열어보니 아이들 사기치기에 딱인 곳 아냐.

... 너희들에게 조금이나마 기대한 아리샤가 틀렸네.
역시나 아리샤의 누구보다도 커다란 꿈을 꾸기엔, 이 마을에선 어려워 보이네...

알겠어? 바보털대인가, 자코자코단인가 뭔지는 모르겠는데
아리샤 제국 직속의 밴드를 한다라면, 적어도 아메브로로 활동보고를 하라는 것.

최저한 그 정도로 하지 않으면, 아리샤 제국의 밴드로써 인정하지 않을 거야.

... 못한다면, 당신들과의 놀이는 이제 끝.
아이들 놀이에 맞춰줄 정도로, 아리샤는 한가하지 않아.

잘 있어 (до свидания).

코멘트

요카제

누구보다도 커다란 꿈인가. 무척 좋은 말 아냐, 쿠로아리.

아메브로...

......

음... 전혀 모르겠네.

2018/10/12


 아메브로 : 아메바 블로그 (Ameba Blog).



2018/10/18

A-22 . 九兵衛 by 栗花落夜風

今朝家を出て学校に行く時、「つゆり」と空から声がしたので見上げたら屋根の上に白兎が立っていた。
奴が「放課後ギターを持って白兎団本部に来い」と言うので、学校が終わってからギターを持って例の秘密基地に行った。

基地の扉を開けると白兎がノートパソコンを開いて何か黙々と作業をしていた。
私に気付くと、そこでシンクロフィッシュを弾いてみろと言うので私はギターをアンプに繋ぎマイクの前で歌った。

歌い終わって、しばらくすると私のギターと歌がスピーカーから流れ出した。どうやら白兎は演奏と歌をパソコンに録音していたみたいだ。

音も、この間生放送でビデオカメラで録ったものよりも断然良く録れていた。
ギターのシールドの先を眺めたらアンプだけでなく、パソコンにも繋がっていたから直接の音も録っていたのだろう。

その後白兎の隣に座って、奴がパソコンを色々操作するのを眺めていた。

驚いたことに白兎が操作をすると、私のギターと歌だけのシンクロフィッシュにシンセやドラムの音が次々に足されていく。あんな小さい箱から色々な音が出るのは、感動ものだ。
私がこういう音色がいいと言ったり、こういうリズムがいいとギターを弾きながら言うと白兎がボタンひとつでそれを実現してみせる。
これは凄いぞ…まさに魔法のソフトだ。
白兎が言うには、きゅうべえとかいう名前のソフトらしい。
九兵衛…やけに和風な名前だがとにかく凄いやつなのは確かだ。

とにかくこいつを使えば、これから色々音楽を作る事ができそうだ。
ざこちよピアノに私のギターや黒アリのベースを混ぜる事もできるぞ。

コメント

千代

わあぁ!なんだかとてつもなく凄そうです…九兵衛さんっ!
私も明日秘密基地で白兎先生に聴かせてもらいますね。

ええと、私のピアノは…まだ修練中ですので…置いておいて、
栗花落さんのシンクロフィッシュにアリーシャさんのベースが入ったものを、私とても聴いてみたいです!

2018年10月18日


亜理紗

パソコンで録音できゅうべえ…って何?アンタ達もしかしてCubase持ってるの!?
ふ、ふーん、げぼくのくせにDAW持ってるなんてちょっとはやるみたいね。

ま、アメブロさえ用意できないアンタ達にこのアリーシャがベースを弾くわけないんだけど。

2018年10月18日


A-22. 큐베에 by 츠유리 요카제

오늘 아침 집을 나와서 학교에 갈 때, 「츠유리」라고 하늘에서 소리가 들려서 고개 들어 보니 옥상 위세 시로우사기가 서 있었다.
녀석이 「방과 후 기타를 들고 시로우사기단 본부에 오도록」이라 말해서, 학교 끝나고 기타를 들고 예의 비밀기지에 갔다.

기지 문을 열었더니 시로우사기가 노트북을 열고 뭔가 묵묵히 작업을 하고 있었다.
나를 알아보니, 거기에서 싱크로 피쉬를 연주해보라고 해서 나는 기타를 앰프에 꽃고 마이크 앞에 불렀다.

노래가 끝나고 나서, 잠시 뒤 내 기타와 노래가 스피커에서 흘러나왔다. 아무래도 시로우사기는 연주와 노래를 컴퓨터에 녹음해놨던 것 같다.

소리도, 얼마 전 생방송에서 비디오 카메라로 찍었던 것보다도 무척 잘 찍혀져 있었다.
기타 실드 끝을 바라보니 앰프만이 아니라, 컴퓨터에도 연결되어 있었으니까 직접 소리고 녹음하고 있었겠지.

그 후 시로우사기 옆에 앉아서, 녀석이 컴퓨터로 이것저것 조작하는 걸 바라봤다.

놀랍게도 시로우사기가 조작하면, 내 기타와 노래만의 싱크로 피쉬에 신스와 드럼 소리가 차례차례 더해져간다. 저런 작은 상자에서 여러 소리가 나오는 건, 감동인거다.
내가 이런 음색이 좋다고 말하거나, 이런 리듬이 좋다고 기타를 연주하면서 말하면 시로우사기가 버튼 하나로 그것을 실현해서 모여준다.
이거 쩌는데... 바야흐로 마법의 소프트다.
시로우사기가 말하길, 큐베에라던가 하는 이름의 소프트라 한다.
큐베에... 무척 화풍 이름이지만 무척 대단한 녀석인건 확실하다.

아무튼 이걸 쓰면, 앞으로 여러 음악을 만들 수 있을 것 같다.
자코치요 피아노에 내 기타와 쿠로아리의 베이스를 섞을 수 있다고.

코멘트

치요

와아아! 뭔가 정말 굉장해 보입니다... 큐베에씨!
저도 내일 비밀기지에서 시로우사기 선생님에게 들어보려고 합니다.

으음, 제 피아노는... 아직 수행중이므로... 놔두고,
츠유리씨의 싱크로 피쉬에 아리샤씨의 베이스가 들어간 것, 저 정말 들어보고 싶습니다!

2018/10/18


아리사

컴퓨터로 녹음으로 큐베에... 라니 뭐야? 너희들 혹시나 Cubase 가지고 있어!?
ㅎ, 훗, 하인 주제에 DAW 가지고 있다라니 좀 하는 것 같네.

뭐, 아메브로조차 준비하지 못하는 너희들에게 이 아리샤가 베이스를 연주할 리가 없지만.

2018/10/18



2018/10/24

A-23 . 箱庭の外 by 吉廻千代

こんばんは、千代です。

今日も白兎先生のもとでピアノの修練をしたのですが、今とても不思議な気持ちでいます。

ピアノってこんなにも自由なものなんですね。

音を一つ一つに自分の気持ちを込めていけば、そこに新しい自分の姿を紡ぐことさえできると感じました。

私は、小さい時からずっとピアノは稽古事だと思っていました。先人の残した素晴らしい技芸をしっかり会得し熟達するまでひたすら努力を重ねるものだと思っていました。

ですが、白兎先生の言う「魂の修行」を重ねるうちに、ピアノは稽古事とは思わなくなりました。
格子状に区切られ整然と並ぶ鍵盤、12音の規則。その中でも1つ1つの打鍵が心の機微と重ねられるという事に少しづつ気づき無限の可能性を感じたのです。

修練を重ねた結果なのでしょうか。今日私はピアノを弾いている時にほんの一瞬だけですが広い世界に出た感覚に陥りました。それはとても広い世界、でも見渡す限り真っ白で何も無い世界。感動と驚きと恐怖をいっぺんに感じました。

ギターを弾くとつむじかぜが空気を切り裂いて外の世界が見えるんだ、って以前栗花落さんが言っていましたが、その気持ちがほんの少しだけ理解できた気がします。

この体験に私が戸惑った表情をしていると白兎先生に「どうだ、吉廻。それが箱庭の外の景色だ。」と言われました。

箱庭の、外…ですか。

コメント

夜風

最近のお前が弾くピアノの音、好きだ。
習い事の曲をやっている時と違って
何も纏わず何者にも染まってないお前の無垢な姿を感じるぞ。

2018年10月24日

千代

な、なんですかぁ!う、生まれたての私の姿って。
や、やめて下さい!
いくら幼馴染だからと言っても破廉恥な発言が過ぎますよ!

ですが、どこまでも続く何もない世界って怖いけど、確かに素敵ですね。
私、少しは栗花落さんに近づく事ができたのでしょうか?
…そうだと、いいな。

って、いやいや違いますよ!?
私は栗花落さんのように規則を守らずいつもふらふらして破廉恥な事を言う人になりたいわけではないですから。
今日も校則違反が6つもありましたし。はぁ…本当に問題児です。

そんな事よりも、アメブロの方はどうなんですか?
わ、私は駄目ですよ?栗花落さんよりもさらにパソコンの知識ないですから。

2018年10月24日

夜風

う…アメブロ…。考えると眠くなる言葉だな。
昨日の夜に調べてはみたが、途中で寝てしまった。
白兎のやつに聞いてもなぜか教えてくれない。

2018年10月24日


A-23 . 모형 정원 밖 by 요시자코 치요

안녕하십니까, 치요입니다.

오늘도 시로우사기 선생님 아래에서 피아노 수련을 했습니다만, 지금 정말로 이상한 기분이 듭니다.

피아노라는게 이렇게나 자유로운 것이로군요.

소리 하나하나에 자신의 마음을 넣어가면, 거기에 새로운 자신의 모습을 자아낼 수 있다라고 느꼈습니다.

저는, 어릴 때부터 피아노는 연습이라고 생각했습니다. 앞선 사람이 남긴 훌륭한 기예를 제대로 터득하고 숙달할 때까지 그저 노력을 거듭하는 것이라고 생각했습니다.

그랬습니다만, 시로우사기 선생님이 말한 「혼의 수행」을 거듭하면서, 피아노는 연습이라 생각하지 않게 되었습니다.
격자 모양으로 구분되어 정연히 배열된 건반, 12음의 규칙. 그 중에서도 하나 하나의 건반을 두드릴 때가 마음의 기미와 겹쳐진다는 것을 조금씩 깨달으면서 무한한 가능성을 느꼈던 것입니다.

수련을 거듭한 결과일까요. 오늘 저는 피아노를 연주할 때에 진짜 일순간만입니다만 넓은 세계로 나온 감각에 빠졌습니다. 그것도 정말로 넓은 세계, 그래도 보이는 한 새하얗고 아무것도 없는 세계. 감동과 놀라움과 공포를 한번에 느꼈습니다.

기타를 연주하면 선풍이 공기를 가르면서 밖의 세계가 보인다, 라고 이전에 츠유리씨가 말했습니다만, 그 마음을 진짜 조금이나마 이해할 수 있었던 것 같습니다.

이 체험에 제가 당황한 표정을 지었는데 시로우사기 선생님이 「어떠냐, 요시자코. 이것이 모형 정원 밖의 경치다.」라고 말해주셨습니다.

모형정원, 밖... 인가요.

코멘트

요카제

최근 네가 연주하는 피아노 소리, 좋아한다.
배울 때의 곡을 할때와는 다르게
아무것도 걸치지 않은 채 누구에게도 물들여지지 않은 너의 무구한 모습을 느껴.

2018/10/24

치요

ㅁ, 뭔가요! ㄱ, 갓 태어난 저의 모습이라니.
ㄱ, 그만하세요!
아무리 소꿉친구라 해도 파렴치한 발언이 지나치다고요!

그래도, 어디까지나 계속되는 아무것도 없는 세계는 무섭지만, 확실히 근사하네요.
저, 조금은 츠유리씨에게 다가갈 수 있었던 것인가요?
... 그랬으면, 좋겠네.

랄까, 아니 아니 아니라고요!?
저는 츠유리씨와 같이 규칙을 지키지 않고 항상 탱자탱자거리며 파렴치한 말을 하는 사람이 되고 싶은 건 아니니까요.
오늘도 교칙 위반이 6개나 있었고요. 하아... 진짜로 문제아입니다.

그것보다도, 아메브로 쪽은 어떤가요?
ㅈ, 저는 안 된다고요? 츠유리씨보다도 더 컴퓨터의 지식이 없으니까요.

2018/10/24

요카제

으... 아메브로... 생각하니 잠이 오는 말이네.
어제 밤에 알아보기는 했다만, 도중에 퍼자버렸다.
시로우사기 녀석에게 물어봐도 왠지 알려주지 않아.

2018/10/24



2018/10/25

A-24 . 試練の刻 by 吉廻千代

こんばんは、千代です。

白兎先生にピアノの修練の成果を皆の前で発表しろと言われました。

来週の月曜日に生放送「白兎団本部放送」を行うそうです。そこで皆様の前で私のピアノを発表しろと…。

突然そんな事言われても出来るわけないです。以前も言ったように、生放送を行うのは…良いですが…私は動画に出たくはありませんから。
そもそもです。私は風紀委員長として放送中に栗花落さんが公序良俗を乱したりしないか監視する役目として責任を果たすべく参加しているのですから。

ですが…。ですが、です!
よくよく考えてみると修練の成果を皆様に見て頂き
忌憚なきご意見を伺うのに、これはこの上無く良い機会かと思いました。
立派な女将として修行するには試練も必要です。重々それは承知しております。
人というものは数ある試練を乗り越えて成長するものです。

不詳、吉廻千代。お千代様から授かった名に恥じぬよう、放送まで精励恪勤しこの試練に挑みます!

コメント

夜風

ざこちよピアノを披露するのか、それは私も楽しみだ。 お前のピアノを皆に聴かせれば、私達のバンドに興味を持つ者も増えると思うぞ。

そういえば今日放課後秘密基地行った時、草むらに隠れて基地の様子を伺っている者達がいたな。
奴らは私の事に全く気づいていなかったが、頭隠しておにぎりかくさずってやつだ。

恐らく黒アリが九兵衛が気になっておにぎりを連れて様子見に来たのだろう。

2018年10月25日


A-24 . 시련의 때 by 요시자코 치요

안녕하십니까, 치요입니다.

시로우사기 선생님이 피아노의 수련의 성과를 모두 앞에서 발표하라고 말하셨습니다.

다음 주 월요일에 생방송 「시로우사기단 본부 방송」을 한다고 합니다. 그래서 여러분 앞에 저의 피아노를 발표하라고...

돌연 그런 말을 들어도 될 리가 없습니다. 이전에도 말했듯이, 생방송을 하는 건... 좋습니다만... 저는 동영상에 나오고 싶지 않으니까요.
그전에입니다. 저는 풍기위원장으로써 방송 중에 츠유리씨가 공서양속을 어지럽힌다던가를 감시하는 역할로써 책임을 다하고자 참가하고 있으니까요.

그렇지만... 그렇지만, 말입니다!
잘 생각해보니 수련의 성과를 여러분에게 보여드리고
기탄없는 의견을 듣는 데에, 이것은 더할 나위 없는 좋은 기회라 생각했습니다.
훌륭한 여주인으로써 수행하려면 시련도 필요합니다. 거듭 이것은 알고 있습니다.
사람이란 수많은 시련을 뛰어넘어서 성장하는 것입니다.

미상, 요시자코 치요. 치요님에게 이어 받은 이름에 부끄러움 없도록, 방송까지 정려각근하여 이 시련에 도전합니다!

코멘트

요카제

자코치요 피아노를 선보이는 거, 그건 나도 기대된다. 너의 피아노를 모두에게 들려준다면, 우리들 밴드에 흥미를 가지는 사람도 늘어날 거라 본다.

그러고 보니까 오늘 방과 후 비밀기지에 갔을 때, 수풀에 숨어서 기지의 모습을 엿봤던 사람들이 있었어.
녀석들은 나를 전혀 눈치채지 못했지만, 머리를 가리고 오니기리를 숨기지 않은 녀석이다.

아무래도 쿠로아리가 큐베에가 궁금해서 오니기리를 데리고 모습을 보러 온 것 같다.

2018/10/25



2018/10/26

A-25 . いつまで待たせるのよ! by 黒川亜理紗


ちょっと、アンタ達!
げぼくのくせに一体いつまでこのアリーシャを待たせるつもりなのよ!

修練だかシュールストレミングだか知らないけど、一番だいじなことをおろそかにしてるなんて帝国の威圧的厳罰対象よ!

あれから2週間経ったのに、アメブロのアの文字すらできてないじゃないの!
もうっ、早くしないとアンタ達まとめてならくのけしずみにするわよ!

いい、繰り返すわ。

アリーシャが言いたいのは
さっさと、これくらいのものを作ってみなさいってこと。


ほら、よく見てみなさいよ。アリーシャレベルになると普通のブログじゃなくって有名人ブログよ。見なさい。ヘッダーに画像だって入れられちゃうんだから。 ふんっ。
ま、こんなの水力発電所カードをコンプリートする事に比べれば簡単すぎてあくびがでちゃうけど。

いい?分かったならアンタ達もさっさと用意しなさい。

コメント

夜風

なんだ、黒アリ。
お前が作れば解決という話だったのか。

昨日ざこちよと夜ずっと調べてて損したぞ。ふぁぁあ…寝不足だ。

2018年10月26日

千代

あの、調べてたのはわ・た・し・だ・け・で・す!
栗花落さんは隣でずっと寝てたじゃないですか…もぉ…。

でも、アリーシャさん、本当に凄いです!!
とても素敵なページ…ありがとうございます!!

2018年10月26日

亜理紗

ぇ…?なによ、アンタ達。

ば、ばっかじゃないの!ちっっっっ違うわよ!!
なんでアリーシャがげぼくの為にブログを用意しなきゃならないのよっ!
これは、あくまでも、さんぷるよさんぷる!

2018年10月26日

もなか

えへへ、やっぱりありさちゃんなのですっ☆
やさしいのです。。。もなかはしっているのです♪

2018年10月26日

亜理紗

ち、ちょっと!?もなかはここ見なくっていいって言ったでしょ!
…あほ毛やくわがた眼鏡から変な影響受けたら大変だわ…まったく。

2018年10月26日

夜風

くわがた…ってざこちよの髪型の事か。
確かにあれはくわがたのハサミのように開いたり閉じたりできるな。
黒アリお前、面白いな。

2018年10月26日

千代

ひどいです、栗花落さん…。

2018年10月26日



A-25 . 언제까지 기다리게 할거야! by 쿠로카와 아리사


잠깐, 너희들!
하인 주제에 대체 언제까지 이 아리샤를 기다리게 할 셈이야!

수련인가 쉬르 스트레밍인가 모르겠는데, 제일 중요한 것을 소홀히 하다니 제국의 위압적 엄벌 대상이야!

이로부터 2주간이 지났는데, 아메브로의 아자도 안 됐잖아!
정말, 빨리 하지 않으면 너희들을 모아서 나락의 숯덩이로 만들거라고!

좋아, 반복할게.

아리샤가 말하고 싶은 건
빨리, 이만한 것을 만들라는 것.



자, 잘 보라고. 아리샤 레벨이라면 보통의 블로그가 아니고 유명인 블로그야. 보라고. 헤더에 이미지 같은 것도 넣을 수 있으니까. 흥.
뭐, 이런 수력발전소 카드를 컴플리트하는 것에 비하면 너무 간단해서 하품이 나와 버리는데.

알았어? 알았으면 너희들도 빨리 준비하라고.

코멘트

요카제

뭐냐, 쿠로아리.
네가 만들면 해결이란 이야기였냐.

어제 자코치요와 밤 내내 알아보느라 손해봤네. 하아아암... 잠부족이다.

2018/10/26

치요

저기, 조사하고 있던 것은 저・뿐・이・었・습・니・다!
츠유리씨는 곁에서 계속 자고 있지 않았습니까... 정말...

그래도, 아리샤씨, 정말 굉장합니다!!
정말 근사한 페이지... 감사합니다!!

2018/10/26

아리사

에...? 뭐야, 너희들.

ㅂ, 바보 아냐! ㅇㅇㅇㅇㅇ아니야!!
어째서 아리샤가 하인들을 위해서 블로그를 준비하지 않으면 안 되는거냐고!
이건, 어디까지나, 샘플이야 샘플!

2018/10/26

모나카

에헤헤, 역시 아리사쨩인겁니다☆
상냥합니다... 모나카는 알고 있답니다♪

2018/10/26

아리사

ㅈ, 잠깐!? 모나카는 여기 안 봐도 된다고 말했잖아!
... 바보털이나 사슴벌레 안경에게서 이상한 영향을 받으면 큰일이라고... 정말.

2018/10/26

요카제

사슴벌레... 라는 건 자코치요 헤어스타일 말인가.
확실하게 저건 투구뿔의 가위마냥 열었다가 접었다가 할 수 있지.
쿠로아리 너, 재미있네.

2018/10/26

치요

너무합니다, 츠유리씨...

2018/10/26



본 포스트 원본의 저작권은 KONAMI에 있으며, 본 포스트의 한국어 번역본은 비공식입니다.