SEARCH

음악, 거리 부흥, 치쿠와의 이야기 34/34 (完)


드디어 마지막.
실은 마지막 쪽이 100개를 안 넘어서(44개) 마지막은 도합 144개의 증량판()


이 후의 번역 로드맵 :
1) 2017~2018년 LINE 파트 번역
2)
アノネ!파트 및 콜라보 파트 번역 병행 or 편도 진행


No. 3301 (2017/08/08 20:14)

イブだしっ!

ふ〜、台風やっと去ったわ。
昨日の夜、ほんと落ち着かなかったし。。。

で、今日はね、雨上がってから
まりかと一緒に商店街をお掃除してたよ。
けっこー色々散らかっててさぁ
思いのほか、お掃除に時間かかっちゃったんだけど
まりかのお店の看板も無事救出されたし良かったわ。

掃除終わって、おやつとか食べてたら
めうPから集合がかかって、ちょっと前まで
シャノワールにみんなでいたの。

めうP、次はあたしをプロデュースするって事でね
あたしが歌う曲のデモテープを持って来てて
それを今から聴くところ。

どれどれ…

お、イントロは歌から入るのか。

おーーーー、いいねっ!
うんうん、いいじゃん!

ちょーイブが好きな感じじゃんっ!

さすが、カラオケいつも一緒に行ってるだけあって
あんたあたしの好みよーく分かってるね!
王道のアニソンって感じだしっ。

メロディーちょー好きな感じだわ。
これはちょー気持ちよく歌えそうっ!
そんなに難しい曲じゃないし、
早速歌詞考えてみるかなっ。

あたしはナイトだよね?
ナイトっぽい歌詞…守る感じかなっ?

…ちょっと、ベース取ってくるしっ。

おっしゃ、カービー、あんた準備おっけー?
弾っくぜ〜歌うぜ〜♪( *`ω´)

イブ


이브고!

후~, 태풍 드디어 갔어.
어젯밤, 진짜 진정되지 않았고...

그래서, 오늘은, 비가 그치고 나서
마리카와 함께 상점가 청소했어.
꽤나 여기저기 어질러져 있어서 말야
생각보다, 청소에 시간이 걸려버렸지만
마리카의 가게 간판도 무사구출해서 다행이야.

청소 끝나고 가서, 간식 같은 거 먹다가
메우P에게서 집합이 걸려서, 조금 전부터
샤느와르에 모두가 있었어.

메우P, 다음은 나를 프로듀스하는 게 되어서
내가 부르는 곡의 데모 테이프를 가지고 와서
그걸 지금부터 들었지.

보자 보자...

오, 인트로부터 노래 들어가나.

오~~~~, 좋네!
응응, 좋잖아!

엄청 이브가 좋아하는 느낌이잖아!

역시나, 카라오케 항상 함께 가는 만큼이나
너 내 취향을 잘 알고 있네!
왕도의 애니송 느낌이고.

멜로디 엄청 좋아하는 느낌이야.
이건 엄청 기분 좋게 부를 것 같아!
그렇게나 어려운 곡이 아니고,
빨리 가사 생각해 볼까나.

나는 나이트지?
나이트 같은 가사... 지켜주는 느낌이랄까?

... 잠깐, 베이스 잡을거고.

좋아, 커비, 너도 준비 OK~?
연주하자 노래하자~♪ ( *`ω´)

이브



No. 3302 (2017/08/08 20:23)

めうだよーっ☆

むっひゅひゅん!

いぶぶ、曲気に入っためう?よかっためうっ!

めう、からおけけでいぶぶがどんな曲を歌っている時が
一番きもちよさそうかずっと見てためうっ。
今回のテーマはいかにぎゃるのちゃんねーが
きもちよく歌える曲を作るかなんだめうっ!

いぶぶが最高にきもちよく歌った歌声。
そりすなわち、ゔぁるきりーぼいすめう。

土手のじじじが言ってた
女王騎士を救う、ゔぁるきりーの調べめう。

ぷろでゅーさーは抜かりないんだめうっ!

歌詞は、いぶぶが好きでよくカラオケで歌ってる
あのアニメっぽい感じがいいと思うめう。

大切な人を守る聖騎士って感じ希望めうっ!

明日、すっぺしゃるなナイト衣装渡すなりっ。
(げんざい、えいいせいさくちゅうめう☆)

めう


메우야~☆

뭇휴흉! 이브브, 곡 마음에 들어 메우? 다행이야 메우!

메우, 카라오케에에서 이브브가 어떤 곡을 부를 때가
제일 기분 좋아하는 걸 계속 봐왔어 메우.
이번의 테마는 어떻게 갸루 언니가
기분 좋게 부를 곡을 만들까였다 메우!

이브브가 최고로 기분 좋게 부르는 노랫소리.
그것은 즉, 발키리 보이스 메우.

방죽의 할아버지이가 말했던
여왕기사를 구하는 발키리의 선율 메우.

프로듀서는 소홀히 하지 않는다 메우!

가사는, 이브브가 좋아하는 자주 카라오케에서 부르는
그 애니메 같은 느낌이 좋다고 봤어 메우.

소중한 사람을 지키는 성기사라는 느낌 희망 메우!

내일, 스페셜한 나이트 의상 건네줄 것이니라.
(현재, 열의제작 중 메우☆)

메우



No. 3303 (2017/08/10 00:00)(ここなつ)

夏陽、だけど。

一舞、お誕生日おめでとう!
にゃはっ!私がお祝い一番乗りじゃないかしら?

分かる?
私は好きな事には絶対手を抜かないの。絶対に。
それが、プロっていうものでしょ。
にゃははは、完璧ジャスト0:00ね。
そう、絶対に手を抜かないわ…好きな事には

…え?すす、すき?

って、ちょっと待って!?
一舞はす、好きとかそういうのじゃないんだからっ!!

ちちち違うのよ、と、友達のお祝いにも手を抜かないって
そ、そういう事を言いたかっただけなんだからぁ!!

そ、そうだよねっ、ここなぁ!

夏陽


나츠히, 인데.

이부키, 생일 축하해!
냐하! 내가 축하 이치반노리겠지?

알지?
난 좋아하는 일엔 절대로 소홀히 않는다고. 절대로.
그것이, 프로란 거잖아.
냐하하하, 완벽 저스트 0:00이네.
그래, 절대로 소홀히 안한다고... 좋아하는 일엔

... 엣? ㅈㅈ, 좋아해?

라니, 잠깐 기다려!?
이부키는 ㅈ, 좋아한다라던가 그런 게 아니니까!!

ㅇㅇㅇ아니라고, ㅊ, 친구의 축하에도 소홀히 안 한다고
ㄱ, 그렇게 말하고 싶었을 뿐이니까!!

ㄱ, 그렇지, 코코나아!

나츠히


 이치반노리 : 전근대 일본의 전장에서 적진 및 적성에 가장 먼저 당도한 사람을 의미(
서양으로 치면 로마 제국의 Corona Muralis에 해당)로, 현대에는 무언가를 제일 먼저 했다는 의미로 사용.


No. 3304 (2017/08/10 00:00)

咲子ですっ!

イブちゃん
お誕生日とってもとってもおめでとうございますっ!(*^-^*)

私、今日はイブちゃんを
いっぱいいっぱい喜ばせてあげたいな…って思ってます。

イブちゃん、して欲しい事考えておいて下さいっ(*^-^*)

咲子


사키코입니다!

이브쨩,
생일 정말 정말 축하드립니다! (*^-^*
)

저, 오늘은 이브쨩을
가득 가득 즐겁게 해드리고 싶어라...고 생각하고 있습니다.

이브쨩, 하고 싶은 거 생각해두세요 (*^-^*)

사키코



No. 3305 (2017/08/10 00:07)(ここなつ)

…(。・ω・。)…

ゆでゆでだこさんになってる
なっちゃん…かわいい… (*´ω`*)

パソコン…壊れちゃったから…
ふぇいすぶっくも…なかなかできないんだけど

なっちゃん…ここなのタブレットを置いて
そばに…時計いっぱい並べて
スマホで…時報さんも…ききながら…
ずっとカウントダウンしてたんダヨ…

そんな…おともだち思いで…けなげななっちゃん
ここな…だいだいだいすき (*˘︶˘*)

ここな


…(。・ω・。)…

삶은삶은 문어씨가 되어 있는
낫쨩... 귀여워... (*´ω`*)

컴퓨터... 고장나버려서...
Facebook도... 그렇게 할 순 없지만

낫쨩... 코코나 태블릿 놓고
옆에... 시계 가득 늘여놓고
스마트폰으로... 시보씨도... 들으면서...
계속 카운트다운하고 있었어...

그렇게... 친구를 생각하는... 장한 낫쨩
코코나... 너무 너무 좋아해  (*˘︶˘*)

코코나



No. 3306 (2017/08/10 13:11)

まり花だよっ!

今日はイブの誕生日だよっ!
えへへ、すっごくすっごく嬉しいよぅ!!

これからお誕生会をわたしのお家でやるんだけど
イブのお願いでね、ケーキを食べた後に
イブのナイトさんの曲をみんなで合わせる事になっているの。

イブ、今回の曲すっごく気に入っているみたいで
できれば自分のお誕生日に
みんなで一回録ってみたいって言ってるの。
うん、わたしもすっごく賛成だよっ!
だってね、お誕生日にみんなで合わせて
音にして残しておくのは、絶対絶対大切な思い出になる
って思うから。

ケーキは勿論わたしの手作りだよっ!
えへへ、今年もイブが大好きな
イチゴのショートケーキを頑張って作ったの☆

イブ喜んでくれるといいなぁ…。

今、お父さんに
「まりかちゃん今日は朝からずっとにやにやしてるね」
って言われちゃった、えへへ。

まりか


마리카야!

오늘은 이브의 생일이야!
에헤헤, 너무 너무 기쁜 거야!!

이제부터 생일 파티를 내 집에서 하는데
이브의 부탁으로 있지, 케이크 먹은 뒤에
이브의 나이트씨의 곡을 모두와 맞추는 것으로 했어.

이브, 이번 곡 무척 마음에 드는 것 같아서
가능하다면 자신의 생일에
모두와 한번 녹음해보고 싶다고 말해서.
응, 나도 너무 찬성이야!
그야, 생일에 모두와 맞추면서
소리로써 남겨두는 건, 분명 꼭 소중한 추억이 된다
고 생각하니까.

케이크는 물론 내가 손수 만든 거야!
에헤헤, 올해도 이브가 정말 좋아하는
딸기 쇼트 케이크를 열심히 만들었어☆

이브 기뻐해줬으면 좋겠네...

지금, 아버지에게서
「마리카쨩 오늘은 아침부터 계속 흐뭇흐뭇하네」
라고 말을 들어버렸어, 에헤헤.

마리카



No. 3307 (2017/08/10 13:48)

凛よ…。

お誕生日おめでとう、洋服屋…。

レコード屋のこのケーキ。
一見シンプルなショートケーキだけれど
口にすると凄く気持ちがこもっているのが理解できるわ…。
このようなところから
貴方達の絆の深さが伺い知れるわね…。

それにしても、洋服屋はその衣装今着る必要あるのかしら…?
後で演奏を合わせる時に着ればいいじゃないの…。
そ、そのナイトという割に防御力が低そうな衣装。
昨日貴方から画像が散々送りつけられてきたけれど

そうね、改めて、こ、こうして
ち、近くで見てみると、その…

って!なななななナイト屋!
貴方、ち、ちょっと
そんなに近寄ってこないでくれるかしらっ…!?

ぼ、防御が薄すぎるのよっ!




린이야...

생일 축하해, 옷집...

레코드 가게의 이 케이크.
일견 심플한 쇼트 케이크일 거 같지만
입에 넣으면 굉장히 마음이 담겨있는 것이 이해가 돼...
이러한 점에서
당신들의 유대감이 깊음을 알 수 있어...

그것보다도, 옷집은 그 의상을 지금 입을 필요가 있을까나...?
후에 연주로 맞춰볼 때 입으면 되잖아...
ㄱ, 그 나이트에 비해서 방어력이 낮아 보이는 의상.
어제 당신에게서 사진이 계속 보내져서 오긴 했다만

글쎄, 다시, ㅇ, 이렇게
ㄱ, 가까이 보니, 그...

런데! ㄴㄴㄴㄴㄴ나이트 가게!
당신, ㅈ, 잠깐만.
그렇게나 가까이 다가와주지 말아주실까나...!?

ㅂ, 방어가 너무 얇단 말야!




No. 3308 (2017/08/10 16:46)

めうPめうっ☆

いぶぶ、お誕生日おめでとうめうっ!

ってことで、今みんなで
いぶぶの聖騎士の曲をはじめて合わせてみためうっ!

曲がそんなに難しくないから、演奏は
しょけんでもみんななかなかできてためうっ。

んでも、P的にはまだまだ足りない感じめう…。

そりはいぶぶが気持ちよく歌った時に出る
世界を救うヴァルキリーボイスめうっ!

ヴァルキリー度が足りてないんだめうっ。

歌詞もちと、ヴァルキリー度が足りないから
ぷろでゅーさーちぇっく入れるめう。

とにかく…ヴァルキリー度を高めるには
いぶぶをもっともっと気持ちよくさせる必要があるめう…。

今夜はまだまだ、鍛錬めうっ!

明日にはみんなにも聴かせられると思うから
楽しみにしてるめうーっ☆

めう


메우P 메우☆

이브브, 생일 축하해 메우!

그런 것으로, 오늘은 모두와
이브브의 성기사 곡을 처음으로 맞춰봤어 메우!

곡이 그렇게나 어렵지 않으니까, 연주는
한번에 모두 꽤나 할 수 있었어 메우.

그래도, P로써는 아직 아직 부족한 느낌 메우...

그건 이브브가 기분 좋게 노래할 때 나오는
세계를 구하는 발키리 보이스 메우!

발키리도가 부족한 것이다 메우.

가사도, 발키리도가 부족하기 때문에
프로듀서 체크 들어간다 메우.

아무튼... 발키리도를 높이려면
이브브를 더욱 더 기분 좋게 할 필요가 있어 메우...

오늘 밤은 아직 아직, 단련 메우!

내일이면 모두에게 들려줄 수 있을 것 같으니
기대하고 있어줘 메우~☆

메우



No. 3309 (2017/08/10 21:40)

イブだよっ!

今日はお誕生日会ありがとっ!
まりかのケーキ最高だったし
久々にみんなで色々な歌を歌って
演奏して、録って、写真もいっぱい撮って
最高の思い出になったよほんとありがとっ!
えへへ、あんた達みんな愛してるっ!(*˘︶˘*)

高校最後のお誕生日かぁ…

うん、だめ、考えるとしんみりしてきちゃうから
や、やめやめっ!

えっと!

そうそう!ってことでさ
みんなのおかげで、めうPの曲の歌詞ができて
ちょーいい感じになったのよ!

だから、めうがさっきここに書いたとおり
明日にはみんなにも聴かせられると思う!

ふっふ〜ん♪
あんた達、イブのナイト姿
早く見たいんでしょ?(˶‾᷄ ⁻̫ ‾᷅˵)

うん、分かってるしっ。
楽しみにしてるしっ!

イブ


이브야!

오늘 생일 파티 고마워!
마리카의 케이크 최고였고
간만에 모두와 여러 노래 부르고
연주하고, 녹음하고, 사진도 가득 찍고
최고의 추억이 되었어, 진짜로 고마워!
에헤헤, 너희들 모두 사랑해! (*˘︶˘*)

고교 최후의 생일인가...

응, 안돼, 생각하면 침울해져 버리니까
ㄱ, 그만그만!

엣!

그래 그래! 라는 건 말야
모두의 덕택에, 메우P의 곡 가사가 만들어져서
엄청 좋은 느낌이 되었어!

그래서, 메우가 방금 여기에 썼던 것처럼
내일이면 모두에게 들려줄 것이라 봐!

훗후~웅♪
너희들, 이브의 나이트 모습
빨리 보고 싶은거지? (˶‾᷄ ⁻̫ ‾᷅˵)

응, 알고 있고.
기대하고 있으라고!

이브



No. 3310 (2017/08/11 17:56)

まり花だよっ!

今日もめうPさん指導のもと
みんなでイブの曲を合わせてたよっ!

今、いいテイク録れたから、めうPさんがアップするって!
わたしもイブが気持ちよく歌えるように
気持ちをこめてピアノを弾いたよっ☆

みんな、イブの歌いっぱい聴いてねっ!

まりか


마리카야!

오늘도 메우P씨의 지도하에
모두와 이브의 곡을 맞췄어!

지금, 좋은 테이크 녹음해서, 메우P씨가 업로드한대!
나도 이브가 기분 좋게 부를 수 있게
마음을 담아 피아노 연주했어☆

모두, 이브의 노래 가득 들어줘!

마리카



No. 3311 (2017/08/11 18:06)

めうだよーっ☆

3人目の英雄
聖騎士いぶぶによる調べ
「ナイト・オブ・ロンド」をあぷぷしためうっ!

ほんとに気持ち良さそうに歌声めうっ。
まっさに世界を救うヴァルキリーボイスなりっ!

https://www.youtube.com/watch?v=xe0heusMIB0

めう

 
메우야~☆

세 명째 영웅
성기사 이브브에 의한 선율
「나이트・오브・론도」를 업로드 했어 메우!

진짜 기분 좋은 노랫소리 메우.
바야흐로 세계를 구할 발키리 보이스이니라!

https://www.youtube.com/watch?v=xe0heusMIB0

메우



No. 3312 (2017/08/11 18:19)

咲子ですっ!

イブちゃんの歌声…本当にかっこいいですっ(*>_<*)

本当に気持ち良さそうに歌っているから
聴いている私もとっても爽快な気分になりますっ!

それにしてもめうPさん
まりかちゃんの曲の時も思ったのですが
とってもとっても敏腕さんです…。
イブちゃんが一番歌いたいジャンルの曲
一番イブちゃんらしさがでる雰囲気の曲を
ここまで完璧に作れるなんて凄いですっ!
やっぱりイブちゃんの好きなものとか
普段から本当によく見てるんですねっ(*^-^*)
さすがめうちゃんです…うふふっ。

私のプロデュースも
とってもとっても楽しみにしていますねっ、めうPさんっ!

咲子


사키코입니다!

이브쨩의 노랫소리... 정말 멋집니다 (*>_<*)

진짜로 기분 좋게 노래 부르고 있으니
듣고 있는 저도 정말 시원한 기분이 됩니다!

것보다도 메우P씨
마리카쨩 곡 때도 생각했습니다만
정말 정말 수완가씨입니다...
이브쨩이 제일 부르고 싶어하는 장르의 곡
제일 이브쨩 다운 분위기의 곡을
이렇게까지 완벽하게 만들 수 있다 라니 굉장합니다!
역시 이브쨩의 좋아하는 것이라던가
평소부터 진짜로 자주 보고 있군요 (*^-^*)
과연 메우쨩입니다... 우후훗.

저의 프로듀스도
정말 정말 기대하고 있겠어요, 메우P씨!

사키코



No. 3313 (2017/08/14 15:40)

まり花だよっ!

めうPさん、あのねっ!
シンフォメタルコアってなぁに?

さきちゃんの曲、そのジャンルがいいって
めうPさんがさっき言ってたけど
わたしにはちんぷんかんぷんなんだよぅうう。くすん。

あ、りんちゃんにいつも分からない事があったら
まず自分で調べてから人に聞きなさいって言われるから
一応画像検索でぐぐってみたんだよっ!

そしたらなんか怖い外国の人達が
いっぱい出て来たんだよぅう。。。。くすん。

まりか


마리카야!

메우P씨, 저기 있지!
심포 메탈코어가 뭐어야?

사키쨩의 곡, 그 장르가 좋다라고
메우P씨가 방금 말했는데
나에게는 종잡을 수 없는거야아아아. 훌쩍.

아, 린쨩에게 "언제나 모르는 게 있다면
우선 스스로 찾아보고 나서 사람에게 물어보도록 해" 라고 말을 들었으니
일단 사진 검색으로 구글해 봤어!

그랬더니 뭔가 무서운 외국인들이
가득 나온거야아아.... 훌쩍.

마리카



No. 3314 (2017/08/14 15:43)

イブだぜっ!

まりかぁ、それ画像検索じゃ分からないでしょ。

シンフォメタルコアってさぁ…

イブが思うに、
たぶん、シンフォニックでメタルでコアな音楽でしょ( ー̀ωー́ )

うん、きっとそうだしっ!

イブ


이브라고!

마리카, 그거야 사진 검색으론 알 수 없는 거 잖아.

심포 메탈코어라...

이브가 생각하기엔,
분명, 심포닉에 메탈에 코어한 음악일거야 ( ー̀ωー́ )

응, 분명 그럴 거고!

이브



No. 3315 (2017/08/14 15:59)

めうだよーっ☆

シンフォメタルコアとは
弦楽器や合唱が入り優美でくらしかるな雰囲気を持ちつつも
リズム隊は激しくどこまでも重いギターに
ツーバスの高速なドラムが絡み合うという
壮大かつ激しいジャンルめうっ!

つまり、それはさききなんだめうっ。

清廉潔白にして、優美
皆を包み込むほど壮大な心を慈悲の女神
そりすなわち、さききめう。
一方で、内に秘める情熱は誰よりも激しく
一度燃えさかると業火となって辺りを焼き尽くす。
そりもまた、さききめう。

「世界を救う七英雄の中に
光も闇も操れる調べを奏でる賢者がおる
彼女はかの聖女の加護を受けているんじゃよ」

こりは土手のじじじの言葉めう。

さあ、みなで真・あるてぃめっとさききを召還する時が
来たんだめうっ!

めう


메우야~☆

심포 메탈코어란 것은
현악기나 합창이 들어간 우아함에 클래시컬한 분위기를 가지면서도
리듬대는 격렬하고 어디까지라도 무거운 기타에
투베이스의 고속 드럼이 얽혀 어우러지는
장대하면서도 격렬한 장르 메우!

즉, 그것은 사키키인거다 메우.

청렴 결백함에, 우아하면서도
모두를 감싸 안을 정도로 장대한 마음을 가진 자비의 여신
그건 다름 아닌, 사키키 메우.
한편으로, 속에 간직한 정열은 누구보다도 격렬하게
한 번 불타오르면 업화가 되어서 주변을 모조리 태워 없앤다.
그것 또한, 사키키 메우.

「세계를 구할 7영웅 중에
빛도 어둠도 조종할 수 있는 선율을 연주하는 현자가 있나니
그녀는 성녀의 가호를 받고 있을 것이다」

이것은 방죽의 할아버지이의 말 메우.

자, 모두 진・얼티메이트 사키키를 소환할 때가 왔다 메우!

메우



No. 3316 (2017/08/17 22:41)

イブだしっ!

ちょっ…!

行方不明になってためうP
やっと見つけたと思ったらもちゃちゃの下で気絶してるし
正気に戻ったと思ったら
「よい子は寝る時間なんだめうっ!」
って言ってお家帰って速攻寝ちゃったんだけど。。。

さきこの曲、明日発表するってのに
結局、どんな曲か分からないじゃんか!(。`Д´。)

Pがこんな状態だから
もうさきこに聞くしかないって
今さっき電話したら
明日まで待つのDEATH…とか
いつもと違う口調で言われたしっ…ふぇっ…。

さ、さきこ、シュバルツ・トイフェル
ずっと持ったままだよきっと。。。

イブ


이브고!

잠ㄲ...!

행방불명이 되었던 메우P
겨우 찾아냈다 생각했더니 모챠챠 아래에 기절했고
제정신 차렸나 생각했더니
「착한 아이는 잘 시간이야 메우!」
라 말하고 집에 돌아가 속공으로 자버렸는데...

사키코의 곡, 내일 발표한다고는 하는데
결국, 어떤 곡인지 몰라버렸잖아! (。`Д´。)

P가 저런 상태여서
이젠 사키코에게 물어볼 수 밖에 없어 라고
막 방금 전화했는데
"내일까지 기다리는 겁NIDA..." 라던가
평소와는 다른 어조로 말을 들었고... 흐엣...

ㅅ, 사키코, 슈바르트・토이펠
쭈욱 들고 있는 채 였을거야 분명히...

이브



No. 3317 (2017/08/18 11:10)

めうPめうーっ!

ぐっすり寝たら完全ふっかつめうっ!

またせたな、めうっ🐰

各位、12時に
兎月堂倉庫に集合めうーっ!
さききの曲を合せるめうっ。

英雄達の音をつむぎ
大賢者さききえるの調べを完成させ
じじじの世界を救うんだめうっ!

もう時間がないんだめうっ!

めう


메우P 메우~!

푹 잤더니 완전부활 메우!

기다렸지, 메우🐰

모두들, 12시에 우게츠도 창고에 집합 메우~!
사키키의 곡을 맞춘다 메우.

영웅들의 소리를 자아내
대현자 사키키엘의 선율을 완성하여
할아버지이의 세계를 구하는 거다 메우!

더는 시간이 없다 메우!

메우



No. 3318 (2017/08/18 11:21)

凛よ…。

洋服屋が心配した通り
本当に「ぶっつけ本番」になったわね…。

とりあえず…曲がどのようなものか分からないけれど
ジャンル的に…
MESA BOOGIEのレクチファイア持って行くわね…。
それと、ドロップチューニングだろうから
弦のゲージもあげておくわ…。

メタルコアなんて、小学生の時以来ね…




린이야...

옷집이 걱정했던 대로
진짜로 「무준비 시작」이 되어버렸어...

일단은... 곡이 어떠한 것인지는 잘 모르겠는데
장르적으로는...
MESA BOOGIE의 렉치 파이어를 가지고 갈게...
그리고, 드롭 튜닝일테니까
줄의 게이지도 올려둘게...

메탈코어라니, 초등학생 때 이후로 (처음이네)...




No. 3319 (2017/08/18 11:28)

まり花だよっ!

ふぉおおおお…りんちゃんのお家から
ギターさんの重い音が聴こえてくるよぅ。

りんちゃん、すっごくやる気だよぅうう。

昨日もね、わたしのお店に来て
メタルコアについて色々教えてくれたの
りんちゃん小学生のときにすっごく好きだったんだって。

わ、わたしは今回ピアノじゃないよねっ?
メタルコアさんってキーボードはどんな感じなんだろう…
昨日のりんちゃんのお話だと
あまりキーボード入ってないってきいたんだけど…

と、とりあえず、前に買った音源さんを持っていくねっ。

まりか


마리카야!

후오오오오오... 린쨩의 집에서
기타씨의 무거운 소리가 들려오는거야아.

린쨩, 무척 의욕 넘치는거야아아아.

어제도 말야, 내 가게에 와서
메탈코어에 대해 여러가지 가르쳐 줬어.
린쨩 초등학생 때에 너무 좋아했었대.

ㄴ, 나는 이번 피아노 아니지?
메탈코어씨의 키보드는 어떤 느낌일까...
어제 린쨩의 이야기론
그렇게나 키보드 안 들어간다고 듣긴 했는데...

ㅇ, 일단은, 전에 샀던 음원씨 가지고 갈게.

마리카



No. 3320 (2017/08/18 17:43)

咲子ですっ!

新曲が録音できましたっ!
たった今、みんなで聴いていたところです。

私…ずっとシュヴァルツさんを持っていたみたいで
あまり記憶が無いのですけれど
気持ちよく歌を歌ったという事ははっきり覚えていますっ。

めうPさんはまだまだポテンシャルを出し切っていないと言っていますけど、私とっても満足しています!
やっぱりめうPさんのプロデュース力は凄いのです。。。

めうちゃんありがとう
私とってもとっても嬉しいですっ(*^-^*)

咲子


사키코입니다!

신곡이 녹음되었어요!
이제 막, 함께 듣고 있던 참입니다.

저... 계속 슈바르트씨를 들고 있었던 것 같아
그렇게나 기억은 없었습니다만
기분 좋게 노래를 불렀다는 건 제대로 기억하고 있습니다.

메우P씨는 아직 아직 포텐셜을 전부 내지 않았다고 말했습니다만, 전 정말 만족스럽습니다!
역시 메우P씨의 프로듀스력은 굉장합니다...

메우쨩, 고마워.
저 정말 정말 기쁩니다 (*^-^*)

사키코



No. 3321 (2017/08/18 17:49)

めうPめうっ!

むにゅん…録るには録れためう。

んでも、こりではまだまだ闇の賢者さききえる様の
本気が出ていないめう。

最終形態とは言えないのだーっ!

でも、さききえる様のご指示通りに
闇の音源をアップして
世界を救う準備にとりかかるめうっ!

もうちっと待つめう☆

めう


메우P 메우!

무늉... 녹음하기는 녹음했어 메우.

음 그래도, 이건 아직 아직 어둠의 현자 사키키엘님의
진심이 나오지 않아 메우.

최종형태라곤 할 수 없는 것이다~!

그래도, 사키키엘님의 지시대로
어둠의 음원을 업로드해서
세계를 구할 준비에 착수한다 메우!

더 좀만 기다려줘 메우☆

메우



No. 3322 (2017/08/18 18:00)

イブだぜっ!

ってか、ほぼ初見でこれだけ出来ればじゅーぶんでしょ!
まりかのイントロのシンセの音が
ちょっとファンシーなのが気になるけど。笑

ま、全然グルーヴとか出てないんだけどさ
練習すればかっこいい曲になるってのは
聴いてもらえれば分かってもらえると思うよ!

しかし…さきこの歌声聴いてたら
なんかめうの賢者様って讃えたいとか
め、命令されてみたいって気持ちが
ちょっとだけ分かったかもしれないし。。。

あたしはこの曲がちょーぜつ化ける未来が見えた( ー̀ωー́ )

イブ


이브라고!

그것보다도, 거의 처음에 이 정도로 나왔다면 충분하잖아!
마리카의 인트로 신스음이
조금 팬시인 건 궁금하지만. (웃음)

뭐, 전혀 그루브같은 건 안 나왔지만 말야
연습하면 멋진 곡이 될 거라는 건
들어준다 라면 알아줄 거라 봐!

그러나... 사키코의 노랫소리를 들었더니
뭔가 메우의 현자님이라 찬양하고 싶다라던가
ㅁ, 명령을 내려 주세요 라는 기분이
조금이지만 알 수 있을지도 모를 것 같고...

나는 이 곡이 어마무시하게 변하는 미래가 보여 ( ー̀ωー́ )

이브



No. 3323 (2017/08/18 18:05)

凛よ…。

弦のゲージをあげたから
イントロの早弾きがちょっと弾けなかったわ…。
でもアレンジは大分見えたわね。
もう少しタイトに弾いていけるように練習するわ。

それにしても、世界を救う調べとか言うけれど
闇の力で逆に世界が滅亡しそうね…。

私はそれはそれで美しくていいと思うけれど…。




린이야...

줄의 게이지를 올렸으니까
인트로의 빠른 연주를 조금 연주할 수 없었어...
그래도 어레인지는 상당히 보였어.
조금 더 타이트하게 연주할 수 있게 연습할게.

그렇다 쳐도, 세계를 구할 선율이라던가 말하지만
어둠의 힘으로 역으로 세계가 멸망할 듯싶네.

나는 그건 그것대로 아름다워서 좋다고 보다만...




No. 3324 (2017/08/18 18:09)

めうだよーっ☆

あぷぷしためうっ!

さききえる様を讃えるめうっ!

こりで世界は救われためう。
滅びもまた、救済めう…あーめう😇🙏✝️

めう

https://www.youtube.com/watch?v=to4TAhPnO3g

 
메우야~☆

업로드 했다 메우!

사키키엘님을 찬양하라 메우!

이것으로 세계는 구원받았어 메우.
멸망도 다시, 구제 메우... 아~ 메우 😇🙏✝️

메우

https://www.youtube.com/watch?v=to4TAhPnO3g


No. 3325 (2017/08/21 23:44)

凛よ…。

昨日今日と合わせてみて
ようやく喫茶店の曲の全体像が見えて来たわね。
とても一週間で完成できるような曲では無いわ…

全く…はんこ屋の勇み足が過ぎるのよ。

言っておくけれど
次の私はそう簡単にプロデュースなどできないわよ…。




린이야...

어제 오늘 맞춰봤더니
겨우 찻집의 곡의 전체 모습이 보이기 시작했네.
도저히 1주간에 완성할 수 있는 곡은 아냐...

진짜로... 도장 가게의 과욕이 지나치다고.

말해두겠지만 다음의 난 그리 간단하게 프로듀스 같은 거 할 수 없을 거야...




No. 3326 (2017/08/23 14:19)

めうだよーっ☆

りんりん先生の曲のぷろでゅーすがなかなかむずかしくって
りんりん先生のお家に相談に行ったら
デモテープと歌詞とどらむ譜面を渡されためうっ。

こ…こりは、まさに伝説のガンナーの曲めう…!
りんりん先生にぴったりの曲めう。
めうが作りたかったのはこりなんだめうーっ!

って、ありり??なんかおっかしいめう

ぷろでゅーさーがぷろでゅーすされてるめう☆

っていうか、りんりん先生
この曲絶対、前から準備してたっぽいめう。

めう


메우야~☆

린린 선생님의 곡의 프로듀스가 꽤나 어려워서
린린 선생님의 집으로 상담하러 갔는데
데모 테이프와 가사와 드럼 악보를 건네 받았어 메우.

ㅇ... 이건, 바로 전설의 거너 곡 메우...!
린린 선생님에게 딱 맞는 곡 메우.
메우가 만들고 싶어했던 건 이런 것이다 메우~!

런데, 아리리?? 뭔가 이상해 메우

프로듀서가 프로듀스당해 버렸어 메우☆

라고 할까, 린린 선생님,
이 곡 분명히, 전부터 준비한 거 같아 메우.

메우



No. 3327 (2017/08/23 14:24)

凛よ…。

貴方の頭のロジックなど想像に容易いわ…。

でも…この曲は貴方が皆をどうプロデュースをしたかを
研究分析しながら私が数週間かけて作ったものであるから…
私自身の発想だけでは生み出せなかったかもしれない。
そういう意味で貴方との合作
貴方にプロデュースされて出来た作品と言えるわね…。

それと、衣装はすでにあるから
貴方の愚昧なメイド服は着ないわよ…。




린이야...

당신의 머리의 로직같은 건 상상하기 용이하다고...

그래도... 이 곡은 당신이 모두를 어떻게 프로듀스 했는가를
연구분석 하면서 내가 몇 주간에 걸쳐서 만든 거니까...
나 스스로의 발상만으론 자아내지 못했을지도 몰라.
그러한 의미로 당신과의 합작,
당신에게 프로듀스 되어서 만든 작품이라 말할 수 있겠네...

그리고, 의상은 이미 있으니까
당신의 우매한 메이드복은 안 입어...




No. 3328 (2017/08/23 14:28)

咲子ですっ!

ふわわわわ…
りんちゃんプロデューサーさんを
プロデュースするなんて、すごいですっ!

PさんのPさんは…PPさんって呼ぶのでしょうか??

りんちゃんにちょっとお願いがあります。

めうちゃんは、りんちゃんの衣装をどうプロデュースするかとってもとっても楽しみにしていたみたいですから
せめて合作にしてあげてはどうでしょうか?

りんちゃんがガンナーさんに合う衣装のデザインを
めうちゃんに細かく教えてあげて
めうちゃんがそれを元に作るというのは
どうですか?(*^-^*)

私の勝手なお願いなのですが
もしよかったら、聞いてくれると
とってもとっても嬉しいですっ!

咲子


사키코입니다!

후와아아아...
린쨩, 프로듀서씨를
프로듀스한다라니, 굉장합니다!

P씨의 P씨는... PP씨라 부르는 걸까요??

린쨩에게 조금 부탁이 있습니다.

메우쨩은, 린쨩의 의상을 어떻게 프로듀스할지 정말 정말 기대하고 있었던 것 같습니다만
적어도 합작으로 해드린다면 어떨까요?

린쨩이 거너씨에 맞는 의상 디자인을
메우쨩에게 상세히 알려주고
메우쨩이 그걸 기틀삼아 만드는 건 어떠신가요? (*^-^*)

저의 멋대로인 부탁입니다만
혹시 괜찮다면, 들어주신다면
정말 정말 기쁩니다!

사키코



No. 3329 (2017/08/24 16:02)

イブだしっ!

今日もちょーー暑いんだけどっ!

お昼前にめうPから集合かかって
りんの曲をみんなで初めて聴いて
今練習しはじめてるけど、あまりの暑さに中断中。

クーラーまだ直らないわけ??
ってか、マジで熱中症になるぞこれ( ̄д ̄;)

みんな顔がゆでゆでだこになってるから
一回クールダウンしよっ。

さきこぉ…道路に打ち水しても
ここ離れてるからあまり意味ないかもよ。

ねえ、涼しくなるようなもの持ってきてよ
ぷーろーでゅーさぁーー!٩(๑`^´๑)۶

イブ


이브고!

오늘도 엄청~~ 더운데!

점심 전에 메우P에게서 집합이 있어서
린의 곡을 모두 처음 듣고
지금 연습 시작했는데, 너무 더워서 중단 중.

쿨러 아직도 안 고쳤어??
것보다, 진짜 열사병 걸린다고 이거 ( ̄д ̄;)

모두 얼굴이 삶은삶은 문어가 되어서
한번 쿨다운이야.

사키코오... 도로에 물 뿌려봐야
여기 떨어져 있어서 별로 의미 없을지도.

저기, 시원한 거 가지고 오라고
프~로~듀~서~~! ٩(๑`^´๑)۶

이브



No. 3330 (2017/08/24 16:08)

まり花だよっ!

倉庫の温度計みたら40℃あったんだよぅう。。

でね、めうPさんが水着と大きなビニールプール
を用意してくれたのっ。
これで、クールダウンできるよっ!やったー☆

ってことで、早速水着になってみたよっ!
えへへっ☆ちゃんと「まりり」って
名前のゼッケンが貼ってあるんだよっ。
さすがめうPさんなんだよっ!

りんちゃんの曲、今日はじめて聴いたけど
相変わらずすっごく素敵なんだよっ。
歌詞もりんちゃんじゃないと書けない感じ。

ふぉおお…やっぱりすごいよりんちゃん!

あ、でもりんちゃん言ってた。
めうめうがね、昨日曲に合わせて
すっごくカッコいいドラムパターンを叩いてくれたから
ギターのフレーズ、色々思いついたんだって。

あ、りんちゃん一緒にビニールプール入ろうよっ!

まりか


마리카야!

창고의 온도계 봤더니 40℃였던거야아아...

그래서 말야, 메우P씨가 수영복과 커다란 비닐 풀장을 준비해줬어.
이것으로, 쿨다운 할 수 있어! 됐다~☆

그런 것으로, 빨리 수영복 입어본 거야!
에헤헷☆ 제대로 「마리리」라고
이름표가 붙어져 있는 거야.
과연 메우P씨인거야!

린쨩의 곡, 오늘 처음 들어봤는데
변함없이 무척 훌륭한거야.
가사도 린쨩이 아니라면 쓸 수 없는 느낌.

후오오오... 역시 굉장해 린쨩!

아, 그래도 린쨩이 말했어.
메우 메우가 말야, 어제 곡에 맞춰서
무척 멋진 드럼 패턴을 두드려줘서
기타의 프레이즈, 여러 가지 생각해냈다고.

아, 린쨩 함께 비닐풀에 들어가자!

마리카



No. 3331 (2017/08/24 16:15)

咲子ですっ!

まりかちゃん、私もビニールプール
ご一緒していいでしょうか?(*^o^*)

それにしても、この水鉄砲とってもすごいですね…。
めうちゃんがガンナーのりんちゃんの持つ武器を
イメージして色々作ったみたいですが
とってもとってもよく出来ていますっ!

うふふっ
りんちゃん、この水鉄砲をさっきから
とっても気にしているようですよっ(*^-^*)

咲子


사키코입니다!

마리카쨩, 저도 비닐 풀장에
함께 들어가도 될까요? (*^o^*)

그것보다도, 이 물총 정말 대단하네요...
메우쨩이 거너 린쨩이 가진 무기를
이미지해서 여럿 만든 것 같습니다만
정말 정말 잘 나왔어요!

우후훗
린쨩, 이 물총을 방금부터
정말 신경쓰고 있는 것 같아요 (*^-^*)

사키코



No. 3332 (2017/08/24 16:20)

めうPめうっ!

さすがさきき君、するどいめうっ。
しょっくんにはガンナーの気持ちで楽曲に挑んでもらうため、色々な銃器を用意したんだめうっ!

安心して下さいめう、ただの水鉄砲めう。
…ちょっとした、塗料が入ってるだけめう…。

そりでは、諸君!すみやかに水着に着替えて
イカちゃんならぬ、ゆでゆでタコちゃん達による
なわばりバトルすたーとめうっ!

めう


메우P 메우!

과연 사키키군, 예리해 메우.
제군에겐 거너의 마음으로 악곡에 도전하기 위하여, 다양한 총기를 준비했다 메우!

안심해 메우, 그저 물총 메우.
... 조금이지만, 도료가 들어갔을 뿐 메우...

그럼, 제군! 신속히 수영복으로 갈아입고
오징어가 아닌, 삶은삶은 문어쨩들에 의한
영역 배틀 스타트 메우!

메우



No. 3333 (2017/08/24 16:29)

イブだしっ!

おいっ…うさぎP…

なんであたしの水着のゼッケンだけ
ぎゃる二等兵って書いてあるわけっ?

イブは二等兵とか違うしっ!

ってゆーか、なんで全員スク水なんだよ…。
着るかーーこんなダサい旧式スク水っ!٩(๑`^´๑)۶

ねー、りん。
あんたも何か言ってよ、こんなの着るわけ…

って、なんであんた着てんの!?(-꒪д꒪-)

イブ


이브고!

야... 토끼P...

어째서 내 수영복 이름표에만
갸루 이등병이라 쓰여져 있는 거야?

이브는 이등병같은 게 아니고!

것보다, 어째서 전원 스쿠미즈인거야...
입을까 보냐~~ 이 낡은 구식 스쿠미즈! ٩(๑`^´๑)۶

저기~ 린.
너도 뭐라고 좀 말해보라고, 그런 거 입을 리ㄱ...

런데, 어째서 넌 입은거야!? (-꒪д꒪-)

이브


No. 3334 (2017/08/24 16:39)

凛よ…。

この水着なかなかよく出来ているわ…。

一見学校指定の水着に見えるのだけれど
細かい迷彩が入っていてステルス性能は高そうね…。

策敵より身を隠すのには、必要最低限の物理形状が好ましい。
見つかりさえしなければ、防御性能などいらないわ…。
そういった極めて合理的な考えの元に作られているのかしら。
敵を油断させるという意味でも優れているわね。
まさに逆転の発想ね…。

そしてこの水鉄砲…。
おそらくアキュラシー・インターナショナル AS50をモデルにしているのだろうけど、よりフォルムが洗練されていて美しいわね…この重量感とてもモデルガンとは思えないわ…。




린이야...

이 수영복 꽤나 잘 나와있네...

일견 학교 지정의 수영복으로 보일 수 있지만
세세한 위장이 들어 있어서 스텔스 성능은 높아 보여...

색적에게서 몸을 숨기는 데엔, 필요최저한의 물리형상이 바람직해.
보여지지만 않으면, 방어성능 같은 건 필요 없어...
그러한 지극히 합리적 생각 하에 만들어진 걸까나.
적을 방심하게 만드는 의미로도 우수하네.
마치 역전의 발상이야...

그리고 이 물총...
아무래도 애큐러시・인터내셔널 AS50을 모델로 한 것이지만, 보다 포롬이 세련되어 있어서 이쁘네... 이런 중량감, 도저히 모델건이라곤 생각하지 않아...




No. 3335 (2017/08/24 16:51)

イブだしっ!

りん…あんた、絶対めうPの術中にはまってるしっ!

あのエロPはまた秘蔵写真とか
えっちな画像いっぱい撮るに違いないっての!

ってかさ…あんたそこまで
ミニタリーマニアだったっけ??

いや、サバゲー女子っぽいとこあったけど
包み隠さず堂々とって
そんなスタンスじゃなかった気がするけど…

って、まりかもさきこもさっきから
なんであたしに目配せしてくんの?

…ん??

あっ…そっかぁ、そういう事か!
プロデュースされる…って…

あはっ…全く。
めうPほんと嬉しそうな顔してるしっ(*˘︶˘*)

イブ


이브고!

린... 너, 분명 메우P의 술책에 빠져있고!

저 에로P는 또 비장의 사진이라던가
므흣한 사진 가득 찍을 게 틀림 없다고!

것보다... 너 거기까지
밀리터리 매니아였었어??

아니, 서바게 여자 같은 건 있었다지만
숨김없이 당당하다라는
그런 스탠스는 아니었던 거 같은데...

런데, 마리카도 사키코도 방금부터
왜 나에게 눈치주는거야?

... 응??

아... 그런가, 그런 거였나!
프로듀스된다... 라니...

아핫... 진짜로.
메우P 진짜로 기뻐하는 얼굴이고 (*˘︶˘*)

이브



No. 3336 (2017/08/25 18:04)

めうPめうっ!

世界を救うあるてぃめっと・ガンナー
みにたりんりん先生の曲をあぷぷしためうっ!

めう

https://www.youtube.com/watch?v=mA6NI31rGu0


메우P 메우!

세계를 구할 얼티메이트・거너
밀리터리 린린 선생님의 곡을 업로드 했다 메우!

메우

https://www.youtube.com/watch?v=mA6NI31rGu0


No. 3337 (2017/08/28 15:46)

まり花だよっ!

くすん…なつやすみさんも
あと2日でお家に帰っちゃうんだようぅう。

でもねでもね、音楽活動いっぱいできたし
みんなとずっと一緒に過ごせたし
めうPさんのプロデュースを通して
みんなの素敵なところがあらためてよく分かったし
本当に最高のなつやすみさんだったよっ!
めうめう、みんな、すっごくすっごくありがとなんだよっ。

りんちゃんの曲のデモをあっぷした金曜日にね
あの後、楽器片付けた後に、
みんなでめうめうのお家におとまりして
ずーっとお話ししてたの!
りんちゃんがお料理作ってくれたんだよっ!
ふぉおお…すっごく美味しかったんだよっ!

その後にね、みんなでお外で並んでお星様を見てたらね
流れ星さんが流れたから
この時間がずっとずっと永遠に続きますようにって
急いで手を合わせて心の中でお願いしてたら
わたし、そのまま口に出してたみたいで
みんなに、同じ事お祈りしてたって
言われちゃったよぅ。えへへ、でも嬉しいなっ。

そうそう、めうめうがね
夏休みは終わっちゃうけど
なつひちゃんとここなちゃんも
プロデュースしたいって言ってるから
わたし達も協力して、7曲を完成させる事になったよ!
楽しみだなぁ☆

めうめうが言うには土手のおじいさん
わたし達の事ね、スイートスマイルヒーローズって
言っているんだって。
えへへ、スイートスマイルを届ける勇者さん達って
事なのかなぁ?

わたし、悲しい事とか落ち込むような事から
みんなを救う事、できたかなっ!?

できるといいな☆

まりか


마리카야!

훌쩍... 여름방학씨도
앞으로 2일이면 집에 돌아가버리는 거야아아아.

그래도 말야, 음악활동 가득 했고
모두와 계속 함께 지냈고
메우P씨의 프로듀스를 통해서
모두의 훌륭한 점을 다시 한번 잘 알게 되었고
진짜 최고의 여름방학씨였어!
메우 메우, 모두, 너무 너무 고마운거야.

린쨩의 곡 데모를 업로드한 금요일에 말야
그 후에, 악기를 치운 후에
모두 메우 메우의 집에 묵으면서
계~속 이야기했었어!
린쨩이 요리 만들어준 거야!
후오오오... 무척 맛있었던 거야!

그 후에 말야, 모두 밖에 나란히 별님을 봤는데 말야
별똥별씨가 흘러가서
이 시간이 계속 계속 영원히 계속되기를 바라면서
급하게 손을 모아 마음 속으로 빌려고 했는데
나, 그대로 입 밖에 낸 것 같아
모두에게, 똑같은 걸 빌고 있었네 라고
말을 들어버렸어. 에헤헤, 그래도 기쁘네.

그래 그래, 메우 메우가 말야
여름방학은 끝나버리지만
나츠히쨩과 코코나쨩도
프로듀스하고 싶다라고 말했으니
우리들도 협력해서, 7곡을 완성하게 되는게 되었어!
기대되네☆

메우 메우가 말하던 방죽의 할아버지
우리들을 말야, 스위츠 스마일 히어로즈라고 말했대.
에헤헤, 스위츠 스마일을 전달하는 용자님들이란 걸까나?

나, 슬픈 일이라던가 우울할 것 같은 일로부터
모두를 구원하는 것, 할 수 있을까나!?

할 수 있다면 좋겠네☆

마리카



No. 3338 (2017/08/31 16:06)

夏陽、だけど。

はんこPが、私をプロデュースするから
私い関する色々な事を知りたいって私の家に来てるんだけど
なんで、あんたは衣装ボックスの中身とか
お風呂に置いてあるシャンプーとか
音楽と関係ないとこばっかり調査してるのよっ!
変な事ばっかしてると、つまみ出すんだけど!?

…うーん、サムライっぽい曲ねえ。

殺陣ってあるじゃん?
あんな間合いとか息づかいとか感じさせる曲がいいな。
とにかく、スリリングな感じ!

あ、そうだ。
前にここなつのダンスに取り入れようとして
古いサムライ映画を観て研究した事があるんだけど
DVDあったかなぁ…確か、この辺に…

あと、個人的にベースがかっこいいやつ希望!

って、ち、ちょっと!!
あんた何を引っ張り出してきてるのよっ!
いい加減にしないと…って何よ?

ち、違うわよっ!
そ、それは私のじゃなくて…心菜の…。

夏陽


나츠히, 인데.

도장P가, 나를 프로듀스하니까
나에 대한 여러 가지를 알고 싶다고 내 집에 왔는데
어째서, 넌 의상 박스 안이라던가
욕실에 놓여진 샴푸라던가
음악과 관계없는 것만 조사하는 거냐고!
이상한 일만 한다면, 내쫓아낼 거라고!?

... 으~음, 사무라이 같은 곡이네.

살진 있잖아?
저런 타이밍이라던가 숨결이라던가 느낄 수 있는 곡이 좋겠네.
아무튼, 스릴링한 느낌!

아, 맞다.
전에 코코나츠 댄스에 접목하려고 해서
옛날 사무라이 영화를 보면서 연구한 적 있는데
DVD가 있었을까나... 확실히, 이 근처에...

그리고, 개인적으로 베이스가 멋진 거 희망!

인데, ㅈ, 잠깐!!
너 뭘 끌어내고 있는 거냐고!
작작 좀 하지 않으면... 데 뭐야?

ㅇ, 아니라고!
ㄱ, 그건 내가 아니라... 코코나의...

나츠히


 살진 : TV드라마, 영화, 무대 등에서의 무기를 사용한 액션 신을 총칭하는 단어. 일례 : 시대극 아바렌보 쇼군(
暴れん坊将軍)의 살진 신 모음 (니코니코 동화 링크)


No. 3339 (2017/08/31 16:07)

めうPめうっ!

こここ、おそるべしめう…。

めう


메우P 메우!

코코코, 무서워 메우...

메우



No. 3340 (2017/09/03 20:29)

イブだしっ!

お風呂上がって、お部屋にもどって
窓をすこし空けてるんだけど
ちょーいい風が入ってくるわ〜(*´v`*)

ってか、夏休みが終わったら
急に涼しくなってきたよね。
ほんと、めうPの倉庫で練習してた時は
あれだけ暑かったのにね。不思議だし。

そうそう、めうPがなつひの曲を作り始めてるみたいだけど
ベースがちょー難しくなりそうって言ってるからさ
それに備えて、ちょっと自己練をしてるんだ。
学校はじまったから
また勉強とか色々忙しくなるから
土日はちゃんと練習してこうかなって。
楽器って、触ってないとすぐ弾けなくなっちゃうからさ。

んで、めうPがなんて言ったのか知らないけど
なつひのやつ、最近ちょー張り切ってるっていうか
あたしに超張り合ってくるんだよね。
今日もさ、サムライの方がナイトより強いとか
なんかのRPGとか例に出して
ずーっとラインで言ってきてるんだけど( ̄-  ̄ )

ま、あんたに負ける気とか全然しないから
せいぜい、あんたもいい歌うたってみなさいよ
楽しみにしててあげるしっ(*^-^*)

イブ


이브고!

목욕하고 나서, 방으로 돌아와서
창문 조금 열었더니
엄청 좋은 바람이 들어와~ (*´v`*)

것보다, 여름방학 끝났더니
급격히 시원해졌네.
진짜, 메우P의 창고에서 연습할 땐
그렇게나 더웠는데 말야. 신기하고.

그래 그래, 메우P가 나츠히의 곡을 만들기 시작한 거 같은데
베이스가 엄청 어려울 것 같다고 말해서
그것에 대비해서, 조금 자기연습하고 있어.
학교 시작했으니까
또 공부라던가 이래저래 바빠지겠으니
주말은 제대로 연습해볼까 하고.
악기는, 만지지 않으면 바로 연주할 수 없게 되어버리니까.

근데, 메우P가 뭔가 말했는지 모르겠는데
나츠히 쟤, 최근 엄청 힘이 넘친다고나 할까
나에게 엄청 붙어보려는 거야.
오늘도 말야, 사무라이 쪽이 나이트보다 강하다던가
뭔가 RPG같은 걸 예를 들어서
계~속 라인으로 말하고 있긴 한데 ( ̄-  ̄ )

뭐, 너에게 질 생각은 전혀 없으니까
가능하면, 너도 좋은 노래 불러보라고.
기대하고 있을 테고 (*^-^*)

이브



No. 3341 (2017/09/09 18:55)

まり花だよっ!

学校がはじまったり
お店の模様替えをしてたりで
先週はちょっとみんな忙しかったけど
今日は、めうPさんから集合がかかったから
みんなで集まってなつひちゃんの曲を合わせてみたのっ!
すっごくかっこいい曲なんだけどね
すっごく難しい曲だったから
わたしはもうちょっと練習が必要だよぅ。。
イブのベースかっこよかったなぁ。えへへ。

その後はさきちゃんのお店に行って
とれたて梨ジュースを飲んだよっ!
すっごく美味しかったよぅうう!
倉野川は、これから梨の季節だから
さきちゃんのお店でも、チョコホララでも
梨のスイーツさんがいっぱい並ぶんだよっ。
えへへ、楽しみだなぁ!

まりか


마리카야!

학교가 시작한다던가
가게의 모습을 바꾼다던가
지난 주는 조금 모두 바빴는데
오늘은, 메우P씨에게서 집합이 걸려서
모두 모여서 나츠히쨩의 곡을 맞춰본거야!
무척 멋진 곡이지만
무척 어려운 곡이어서
나는 좀 더 연습이 필요한거야아...
이브의 베이스 멋있었을까나. 에헤헤.

그 후엔 사키쨩 가게에 가서
갓 딴 배 주스를 마셨어!
무척 맛있었어어어어!
쿠라노가와는, 이제부터 배의 계절이니까
사키쨩의 가게에도, 초코 호라라에도
배 스위츠씨가 가득 진열된거야.
에헤헤, 기대된다!

마리카



No. 3342 (2017/09/11 18:31)

夏陽、だけど。

ふ〜、はんこPの曲やっと完璧に歌えるようになったわ。
結構時間かかっちゃったなぁ…。

全く…こんなリズムというかメロディーの譜割が難しい曲
私のアイドル人生の中で初めてなんだけど!
ん…舌を何回も噛んじゃったから
口内炎できちゃってるじゃん…。
ふぇ、後で心菜にお薬つけてもらわなきゃ。

とういか、あんた達ちくわバンドは本当にこの曲
演奏できるの…?
はんこPは大丈夫めうとか言ってたけど、
ベースとか特に凄い事になってるんだけど…。

まあ、私がこれだけ頑張ったんだから
あんた達、ちゃんと演奏できてないと
承知しないんだからねっ!

今週にはデモ完成させるんでしょ?

夏陽


나츠히, 인데.

휴~, 도장P의 곡 겨우 완벽하게 부를 수 있게 됐네.
꽤나 시간 걸려버렸을까나...

정말이지... 이런 리듬이라고나 할까 멜로디의 분배가 어려운 곡
내 아이돌 인생 중에 처음인데!
끙... 혀 몇번이고 깨물어버려서 구내염 생겨버렸잖아...
흐엥, 후에 코코나에게 약 발라달라 해야지.

아무튼, 너희들 치쿠와 밴드는 진짜 이 곡 연주할 수 있어...?
도장P는 "괜찮아 메우"라던가 말했지만,
베이스라던가 특히 굉장한게 되어 있었고...

뭐, 내가 이렇게나 열심히 했는데
너희들, 제대로 연주하지 못하면
용서 않을 테니까 말야!

이번 주에는 데모 완성하는 거겠지?

나츠히



No. 3343 (2017/09/11 19:19)

イブだしっ!

言われなくてもわかってるしっ!

秋雨の中、今も練習してるっての。
もーほんと、苦労するわこの曲…。
スリリングですっごい好みなんだけどさ
なんでこんなにベース難しくしたしっ!(´д`;)

って、まりかの部屋からもピアノの音が聴こえるね。
…なんかピアノも結構すごい事になってるな

水曜日か木曜日になつひのボーカルと合わせてみて
デモ発表するってめうP言ってるから
今日明日で譜面追わずに出来るようにしなきゃ。

イブ


이브고!

말 안해도 알고 있고!

가을비 속, 지금도 연습하고 있어.
정말~ 진짜로, 고역이라고 이 곡...
스릴링에 무척 좋아하는 데 말야
어째서 이렇게 베이스 어렵게 만들었고! (´д`;)

근데, 마리카 방에서도 피아노 소리가 들려오는데.
... 뭔가 피아노도 꽤나 굉장하게 되어 있고

수요일이나 목요일에 나츠히의 보컬과 맞춰보고
데모 발표한다라고 메우P가 말했으니
오늘 내일로 악보 쫓지 않게 되도록 해야겠어.

이브



No. 3344 (2017/09/14 18:07)

めうPめうっ!

めうぷろでゅーす
なつつによるサムライ曲「キリステゴメン」
デモばーじょんをあぷぷしためうっ!

https://www.youtube.com/watch?v=ey8pdcrn0xo

めう


메우P 메우!

메우 프로듀스
나츠츠에 의한 사무라이 곡 「키리스테 고멘」
데모 버전을 업로드 했다 메우!

https://www.youtube.com/watch?v=ey8pdcrn0xo

메우



No. 3345 (2017/09/17 14:24)

咲子ですっ!

今日は台風さんが来ているので
商店街はお休みですっ。

なつひちゃんの曲とってもとっても難しくって
バンドだけで練習した時は
どうなるんだろうって少し不安に思っていたんですけど
なつひちゃんの歌と合わせたら
パズルが合わさったっていう感じがして
すっごくしっくり来て、演奏のコツも掴めました!

本当になつひちゃんらしい
とってもとってもかっこいい曲ですよねっ!
めうPさん、やっぱりすごいです。。。

次のここなちゃんの曲も
もうプロデュースしはじめているみたいなので
とってもとっても楽しみですねっ(*^-^*)

咲子


사키코입니다!

오늘은 태풍씨가 오고 있어서 상점가는 쉽니다.

나츠히쨩의 곡 정말 정말 어려워서
밴드만으로 연습할 때에는
어떻게 될까라고 조금 불안해했습니다만
나츠히쨩의 노래와 맞춰보니
퍼즐이 맞춰졌다는 느낌이 들어서
정말 제대로 와서, 연주의 요령도 잡았어요!

진짜로 나츠히쨩다운
정말 정말 멋진 곡이지요!
메우P씨, 과연 굉장합니다...

다음 코코나쨩의 곡도
이미 프로듀스 시작한 것 같아서
정말 정말 기대됩니다 (*^-^*)

사키코



No. 3346 (2017/09/17 14:29)

めうPめうーっ☆

なつつの曲をあぷぷして
次はこここをプロデュースするって言ってから
どうプロデュースするのか
なつつがずっと細かく聞いてくるめう…。

嫁入り前の娘を心配するお父さんみたいめう。

このあいだ言ったとおり
こここはにんじゃにするめうっ。

そり意外はお楽しみめうっ!
なつつはもうちっと、我慢するめう。

めう


메우P 메우~☆

나츠츠의 곡을 업로드해서
다음엔 코코코를 프로듀스한다고 말했으니
어떻게 프로듀스할 것인가를
나츠츠가 계속 꼬치꼬치 캐묻고 있어 메우...

시집가기 전의 딸을 걱정하는 아버지 같이 메우.

일전에 말했던 대로
코코코는 닌자로 한다 메우.

그거 이외로 기대돼 메우!
나츠츠는 조금 더, 참아 메우.

메우



No. 3347 (2017/09/20 17:29)

イブだしっ!

めうPからいつもの集合がかかって
みんなで倉庫に集まって
ここなの曲を練習してきたよ。

めうPから譜面渡されたんだけど
なつひの曲が嘘のように
ここなの曲はシンプルで簡単だったし。

ってか、これでいいの…?って
感じの曲調なんだけど(・-・)
だ、大丈夫なのか?

明日ここなと合わせてみれば分かるめうって
Pが自信満々に言ってるから
何か考えがあるんだろうけどさ。

それにしても、今日3、4回みんなで合わせたら
いじょー完成っ!って感じなくらい
簡単な構成の曲なんだよ。

こーなると、明日合わせるここなのボーカルが
この曲にどうのるのか楽しみだしっ!

イブ


이브고!

메우P에게서 언제나의 집합이 걸려서
모두 창고에 모여서
코코나의 곡을 연습하고 왔어.

메우P에게서 악보를 건네받았는데
나츠히의 곡이 거짓말과 같이
코코나의 곡은 심플하고 간단했고.

그런데, 이걸로 괜찮아...? 라는
느낌의 곡조였지만 (・-・)
ㄱ, 괜찮을까?

내일 "코코나와 맞춰본다면 알 수 있어 메우" 라고
P가 자신만만하게 말했으니
뭔가 생각이 있겠지만 말야.

그것보다도, 오늘 3, 4회 모두와 맞춰서
이상 완성! 이라는 느낌일 정도로
간단한 구성의 곡이었어.

이렇게 되면, 내일 맞출 코코나의 보컬이
이 곡에 어떻게 될까가 기대되고!

이브



No. 3348 (2017/09/20 17:36)

凛よ…。

単純だけれど、面白い曲ね。

厨房屋のあの掴みどころの無い感じと
声質に合っていると思うわ…。
どのような歌詞になっているかも含めて
明日のボーカル合わせが楽しみね…。

ところで練習が終わった後に、
はんこ屋のお店の前から怪しい人影が
一目散に走り去って行くのを見たわ。
御大層にストールを真知子巻きにして
大きなサングラスをしていたけど

あれは接客屋に違いないわね…。




린이야...

단순하면서도, 재밌는 곡이네.

주방점의 그 종잡을 수 없는 느낌과
성질에 맞을 거라고 봐...
어떤 가사로 되어있는가도 포함해서
내일 보컬 맞추는 게 기대되네...

것보다도 연습이 끝난 후에
도장 가게의 가게 앞에서 수상쩍은 사람의 그림자가
쏜살같이 달려가는 것을 봤어.
과장되게 스톨을 목에 둘둘 감고
커다란 선글라스를 쓰고 있었는데

저건 접객점임이 틀림없겠네...




No. 3349 (2017/09/20 20:42)(ここなつ)

夏陽、だけど。

にゃはっ。告知よ!

日頃私達の曲でお世話になっている、SOUND VOLTEXから、ライブのオファーがあって、心菜と一緒に出演する事になったわ!

日時は11月11日、場所は豊洲PIT。
久しぶりの東京でのライブね。

豊洲かぁ…会場の近くに
湯島を出た後に私達が住んでいたマンションがあるの。

あの辺りに行くの、久しぶりだね心菜。

にゃはははは!
当然の事だけど、ここを見ているあんた達は
ちゃんと観に来なさいよ!

http://edp-edp.com/event/sdvx2017/

夏陽


나츠히, 인데.

냐핫. 공지야!

평소에 우리들 곡으로 신세를 지고 있는, SOUND VOLTEX에서, 라이브의 오퍼가 있어서, 코코나와 함께 출연하는 게 되었어!

일시는 11월 11일, 장소는 토요스 PIT.
오래간만의 도쿄에서 라이브네.

토요스인가... 회장 근처에
유시마를 나온 후에 우리들이 살았던 맨션이 있어.

저 근처에 가는 거, 오래간만이네 코코나.

냐하하하!
당연한 일이지만, 여길 보고 있는 너희들은
제대로 보러 오라고!

http://edp-edp.com/event/sdvx2017/

나츠히



No. 3350 (2017/09/21 14:49)

まり花だよっ!

学校終わってから
めうPさんから集合がかかってね
今、みんなで倉庫にいるよっ!

3時にね、ここなちゃんが来るの。
忍者さんの曲、ボーカル初合わせだよっ!

わたしたちのオケの方はばっちりだから
ここなちゃんがバンドがばっちり合えば
今日、デモをみんなにも聴かせる事ができそうだよっ!

ここなちゃん、どんな風に歌うのか
すっごく楽しみなんだよっ!えへへ☆

まりか


마리카야!

학교 끝나고 나서
메우P씨에게서 집합이 걸려서
지금, 모두와 창고에 있어!

3시에, 코코나쨩이 왔어.
닌자씨의 곡, 보컬 처음 맞추는 거야!

우리들의 오케스트라 쪽은 제대로라
코코나쨩이 밴드가 딱 맞다면
오늘, 데모를 모두에게 들려줄 수 있을 것 같아!

코코나쨩, 어떻게 부를 지가
무척 기대되는거야! 에헤헤☆

마리카



No. 3351 (2017/09/21 14:56)

夏陽、だけど。

ちょっと…
なんで、私は見学禁止なわけ!?

心菜に聞いても、曲の事なんにも教えてくれないし…。

ちょっとはんこプロデューサー
いいからあんた早く心菜の曲アップしなさいよっ!
私もう、我慢の限界なんだけどっ!

だって、あの衣装を着ただけで
宇宙一可愛い忍者になった心菜が
にんにんって、歌っちゃったらどうなるんだろう…。

もう、助けて…ここなぁ!

ちょっと、ぽんこつプロデューサー
あんた早くしなさいよねっ!!

夏陽


나츠히, 인데.

잠깐... 어째서, 나는 견학금지인거야!?

코코나에게 물어봐도, 곡은 아무것도 알려주지 않고...

잠깐 도장 프로듀서,
됐으니까 너 빨리 코코나의 곡 업로드하라고!
나 이미, 인내심의 한계인데!

그야, 저 의상을 입은 것만으로도
우주에서 제일 귀여운 닌자가 된 코코나가
닌닌이라고, 노래를 불러버린다면 어떻게 될까가...

정말, 도와줘... 코코나아!

잠깐, 고철 프로듀서. 너 빨리 하라고!!

나츠히



No. 3352 (2017/09/21 16:00)

イブだぜっ!

ちょっと、ここなのボーカル可愛すぎるしっ!
もーなんなのこの子、恐ろしいわ。

みんな演奏しながら
こんな顔になっちゃってる→( ◜◡◝ )

そっかぁ、こうなるわけかぁ!
昨日はちょっと完成図とか予想できなかったけど
なるほど…確かにこうなると
ここなの魅力ちょー出てるわ。

ってか、めうのプロデュース能力まじこわいし。

イブ


이브라고!

잠깐, 코코나의 보컬 너무 귀엽고!
정말~ 뭐야 저 아이, 무서워.

모두 연주하면서 이런 얼굴이 되어버렸어 →( ◜◡◝ )

그런가, 그렇게 되는 건가!
어제는 조금 완성도라던가 예상하지 못했는데
과연... 확실히 이렇게 되면
코코나의 매력이 엄청 나오겠네.

것보다, 메우의 프로듀스 능력 진짜 무섭고.

이브



No. 3353 (2017/09/21 16:34)

めうPめうっ!

こここを忍者にぷろでゅーすす!
「シノビシノノメ」
あぷぷしためうっ!

https://www.youtube.com/watch?v=z8w46m7-AtY

めう


메우P 메우!

코코코를 닌자로 프로듀스으!
「시노비 시노노메」 업로드 했다 메우!

https://www.youtube.com/watch?v=z8w46m7-AtY

메우



No. 3354 (2017/09/21 16:59)

夏陽、だけど。

何よこれ…

何なのよ…この宇宙一の可愛さ

こ、こ、こ…

ここなぁあああああ!!

夏陽


나츠히, 인데.

뭐야 이거...
뭐야... 이 우주 제일의 귀여움

코, 코, 코...

코코나아아아아아아!!

나츠히



No. 3355 (2017/09/22 00:00)

イブだぜっ!

まりか誕生日おめでとっ!

ふっふ〜〜ん♪
今年も世界中の誰よりも早く
イブが一番最初にまりかをお祝いしたしっ!

えへへ、まりかぁ…(˶‾᷄ ⁻̫ ‾᷅˵)

イブ


이브라고!

마리카 생일 축하해!

훗후~~웅♪
올해도 세계 누구보다도 빠르게
이브가 제일 먼저 마리카를 축하해줬고!

에헤헤, 마리카아... (˶‾᷄ ⁻̫ ‾᷅˵)

이브



No. 3356 (2017/09/22 15:15)

めうだよーっ☆

今日はりんりん先生のお家で
まりりのお誕生日会してるめうっ!

ってのわわ…

なんと!

りんりん先生が!

あのりんりん先生が!

エプロンを装備して!

N・A・N・T・O!

まりりの為に手作りのバースデーケーキを
作ったんだめうーーーーっ!

ケーキの上のレコード屋って
明朝体みたいな達筆な文字が書いてあるめう。

ど、どんな味がするのか、ど、どきどきするめうっ!

めう


메우야~☆

오늘은 린린 선생님의 집에서
마리리의 생일 파티를 하고 있어 메우!

런데 와와...

세상에나!

린린 선생님이!

그 린린 선생님이!

에이프런 장비해서!

N・A・N・T・O!

마리리를 위해서 수제 생일 케이크를 만들어줬어 메우~~~~!

케이크 위의 레코드 가게라고
명조체와 같은 달필인 문자가 써져 있어 메우.

ㅇ, 어떤 맛이 날까, ㄷ, 두근두근거려 메우!

메우



No. 3357 (2017/09/22 15:22)

咲子ですっ!

ふわわわ…
りんちゃんの手作りケーキなんて
とってもとってもレアアイテムさんなんですよっ!

なかなか個性的な色合いで
りんちゃんらしい感じがしますっ!

りんちゃんが言うには
まりかちゃんが好きな食べ物を考えたら
沢山思い浮かんだから、全部入れてみたそうです。

と、とっても味が楽しみですねっ!

りんちゃん…
まりかちゃんの為に一生懸命作ったんだと思います。
うふふっ、なんだかエプロン姿が
かわいい奥さんみたいですっ(*^-^*)

咲子


사키코입니다!

후와아아...
린쨩의 수제 케이크라니
정말 정말 레어 아이템씨인겁니다!

꽤나 개성적인 색조로
린쨩다운 느낌이 듭니다!

린쨩이 말하던데
마리카쨩이 좋아하는 음식을 생각했더니
여러가지 떠올라서, 전부 넣어봤다 라네요.

ㅈ, 정말 맛이 기대되네요!

린쨩...
마리카쨩을 위해서 열심히 만들었다고 생각합니다.
우후훗, 뭔가 에이프런 모습이
귀여운 부인씨 같아요 (*^-^*)

사키코



No. 3358 (2017/09/22 15:25)

イブだしっ!

な、なんか芸術的なカンジするケーキだしっ…。

芸術的っていうか、前衛的っていうか…。

れ、レコード屋の文字が真ん中にででーんと書いてあって
んで、あまりに達筆すぎてちょー威圧感あるんですけど…。。

あのね、だから、りんっ。
お菓子とか作り方分からなかったら
作る前に気軽にイブに相談してよって
いつも言ってるでしょ?

まあ、でも今までお料理とかお菓子とか
たくさん教えてあげたはずだから
基本はちゃんとおさえて
き、きっと美味しいケーキになってるよねっ??

う、うん。見た目に騙されちゃだめだよねっ!

い、いただきますっ!

イブ


이브고!

ㅁ, 뭔가 예술적인 느낌의 케이크고...

예술적이라 할지, 전위적이라 할지...

ㄹ, 레코드 가게의 문자가 한 가운데에 두둥하고 써져 있어서
그런데, 너무 달필이라서 엄청 위압감이 있습니다만...

있지, 그러니까, 린.
과자라던가 만드는 법을 모른다면
만들기 전에 부담없이 이브에게 상담하라고
항상 말했잖아?

뭐, 그래도 지금까지 요리라던가 과자라던가
많이 가르쳐 줬을테니
기본은 제대로 기억하고
ㅂ, 분명 맛있는 케이크가 되어있겠지??

ㅇ, 응. 겉모습에 속아 넘어가면 안되지!

ㅈ, 잘 먹겠습니다!

이브



No. 3359 (2017/09/26 15:50)

めうだよーっ☆

なつやすみとっくに過ぎちゃったけど
めうのなつやすみぷろでゅーす作戦は
無事完了しためうっ!やっためう!

まりり達の高校最後のなつやすみ
めうのぷろでゅーすが少しでも
楽しい思い出になってくれたら
めうは、嬉しいのだーっ!

ってことでめう。
みんなのお勉強が落ち着いた時にでも
完成した曲を聞きながら
座談会らじじを開きたいと思ってるめうっ!

勇者諸君、よろしくめうっ。

めう


메우야~☆

여름방학은 이미 지나가버렸으나
메우의 여름방학 프로듀스 작전은
무사완료했다 메우! 해냈다 메우!

마리리들의 고교 최후의 여름방학
메우의 프로듀스가 조금이나마
즐거운 추억이 되었다면
메우는, 기쁜 것이다~!

라는 것 메우.
모두의 공부가 가라앉을 때라도
완성된 곡을 들으면서
좌담회 라디디를 열고 싶다고 생각한다 메우!

용자 제군, 잘 부탁해 메우.

메우



No. 3360 (2017/09/26 15:53)

まり花だよっ!

久しぶりのラジオさんいいねっ!
なつひちゃんとここなちゃんも呼んで
7人でやりたいねっ☆

夏休みね、めうめうのおかげで
みんなとずっと一緒にいれたし
すっごくすっごく楽しかったよ。
めうめう、ありがとう。

まりか


마리카야!

오래간만의 라디오씨 좋네!
나츠히쨩과 코코나쨩도 불러서
7명이서 하고 싶어☆

여름방학 말야, 메우 메우의 덕분에
모두와 계속 함께 했고
무척이나 재미있었어.
메우 메우, 고마워.

마리카



No. 3361 (2017/09/26 15:58)

イブだぜっ!

7人でラジオかー!
それは、いいね!やったことないよね。

んと、今ちょっと模試とかでバタバタしてるから
落ち着いてからだね。
うん、来月に入ってからやろっか。

夏休み、ちょー楽しかったし!
めうがどんだけ、あたし達のこと好きなのか分かった。
あんたじゃなきゃ、こんなにイブ達にぴったりな
衣装とか曲とか作れないよ絶対。

あたしも、あんたの事大好きだぜ(˶′◡‵˶)

イブ


이브라고!

7명이서 라디오인가~!
그거, 좋네! 해 본적 없지.

그래도, 지금은 조금 모의고사라던가 정신이 없어서
진정되고 나서겠네.
음, 다음달이 된다면 할까.

여름방학, 엄청 즐거웠고!
메우가 얼마나, 우리들을 좋아하는가 알았어.
네가 아니었다면, 이렇게 이브들에게 딱 맞는
의상이라던가 곡이라던가 못 만들었지 분명.

나도, 너 무척 좋아해 (˶′◡‵˶)

이브



No. 3362 (2017/10/08 17:01)

まり花だよっ!

ふぉおおお…
先週は怒濤のテストさんの嵐だったよぅ。

みんなで集中して頑張ったから
いい結果になってたらいいなっ。

めうめうの座談会ラジオなんだけど
明日みんな予定合いそうだねっ!

なつひちゃん、ここなちゃんも一緒に
7人でラジオするのははじめてなんだよっ!
えへへ、すっごくすっごく楽しみ☆

まりか


마리카야!

후오오오오...
지난 주는 노도의 시험씨의 폭풍이었어어.

모두와 집중해서 열심히 했으니까
좋은 결과가 되었으면 좋겠네.

메우 메우의 좌담회 라디오인데
내일 모두 예정이 맞을 거 같네!

나츠히쨩, 코코나쨩도 함께
7명이서 라디오하는 건 처음인거야!
에헤헤, 너무 너무 기대돼☆

마리카



No. 3363 (2017/10/08 17:12)

イブだしっ!

あ、ラジオなんだけどね明後日にしていいかな?

明日は、ちょっとママのお手伝いしようかなって思ってて。
ほら、先週ずっとみんなでりんのお家に集まって勉強してたからさ、お店の衣替え手伝えてないんだ。
もう結構寒くなってきたから、冬物出しちゃいたいって
言ってたから。

ごめんねっ!
あ、なつひ達にはさっき聞いていて、OKだって。

イブ


이브고!

아, 라디오말인데 모레로 해줘도 돼?

내일은, 조금 엄마 일 도와주려고 해서.
봐, 지난 주 내내 함께 린의 집에 모여서 공부했으니까, 가게 옷 교체를 도와주려고.
이제 꽤나 추워지니까, 겨울 옷 꺼낼 때라고 말해서.

미안해! 아, 나츠히들에게 방금 물어봤는데, OK래.

이브



No. 3364 (2017/10/08 17:16)

めうだよーっ☆

おけけめうっ!
んじゃあ、10月10日にらじじを録るめうっ!

んでで、マイク足りてないし
場所も7人入れるくらい広くもないなりが
みっちゃくすればまったく問題無いめう。
ちょうど寒くなってきたし
ちょーどいいめうっ。むっひゅん。

そりと、いぶぶの言うとおり
ちとあぷぷするまでに時間がかかると思うので
あぷぷは11日もくひょーでいくめうっ!

一同よろしくなりっ!

めう


메우야~☆

OKK메우!
그럼, 10월 10일에 라디디 녹음한다 메우!

그래서, 마이크가 부족하고
장소도 7명이 들어갈 정도로 넓지도 않지만
밀착한다면 전혀 문제없음 메우.
딱 마침 추워지고 있고
딱 좋아 메우. 무흉.

그리고, 이브브의 말대로
더 업할때까지 시간이 걸릴거라 보므로
업은 11일을 목표로 한다 메우!

일동 잘 부탁하는 것이니라!

메우



No. 3365 (2017/10/11 18:09)

咲子ですっ!

めうPさんがラジオをアップしましたよっ!(*^-^*)

なんと、めうPさんのプロデュース曲を
みんなで7曲全曲を聴くという内容ですっ!

みなさん、是非聴いてくださいねっ!
(長いのでお時間あるときにゆっくり聴いて下さいっ)

https://www.youtube.com/watch?v=g5MDSjLR-kc

咲子


사키코입니다!

메우P씨가 라디오를 업했어요!

세상에, 메우P씨의 프로듀스 곡을
모두와 7곡 전곡을 듣는다는 내용입니다!

여러분, 부디 들어주세요!
(길이가 기니까 시간 날 때에 느긋하게 들어주세요)

https://www.youtube.com/watch?v=g5MDSjLR-kc

사키코



No. 3366 (2017/10/15 17:42)

イブだよっと。

今日も雨だねぇ。
外はちょー寒いし、お客さん全然来ないから
お店早くたたんで、今はお部屋にいるしっ。

雨の日ってさ、なんかいつもより
色々考えちゃったりしない?( ˇωˇ )

あのね、
指定校推薦の締切がもうすぐなんだけど…
まだ自分でしっかりした答えを出せずにいるんだ。
先生やまといさんには行ったほうが言われているし
イブも地域の為になるような事を勉強したいから
そうしようかなってずっと思ってたんだけど。

ここに来てまた悩んじゃって。
はぁ…あたしって、本当に優柔不断(´-_-`*)

うーん、どうしても行きたい!
って強い気持ちになれないんだよね。
ただ、なんとなくっていうか
将来的に地域の為に活動したいから
あたしってこの大学行くのがいいのかな
多分、このままだとそうなるんだなって感じでしかないの。

正直、そんな気持ちで貴重な指定校推薦の枠を
使いたくないんだよね。
あたしより強いキモチで行きたいって子
他にもいるだろうし。
そういう子達に対して、なんか失礼だし。

はぁ…
まりかやさきこやりんはやりたいこととか
自分の進路をしっかり決めてるっていうのにね。

でも、一緒にいたいからって理由で
同じ大学とか目指すのはしたくないんだ。
自分でちゃんと納得した進路じゃないと
みんなも納得してくれないと思うし…

一緒の大学じゃなくっても、イブ達はいつも一緒だって
そんなの分かりきった事なんだし。

イブ


이브라고.

오늘도 비가 오네.
밖에 엄청 춥고, 손님도 전혀 안 와서
가게는 빨리 닫고, 지금은 방에 있고.

비 오는 날이니 말야, 뭔가 평소보다도
여러 가지 생각하지 않아? ( ˇωˇ )

있지,
지정교 추천의 마감이 얼마 안 남았는데…
아직 스스로 제대로 답을 내지 못하고 있어.
선생님이나 마토이씨에게는 가는 쪽이 좋다고 말을 듣고 있고
이브도 지역에 도움이 될 것을 공부하고 싶어서
그럴까라고 계속 생각했는데.

여기에 와서 또 고민해버리고.
하아… 난 말야, 진짜로 우유부단(´-_-`*)

으~음, 어떻게 해도 가고 싶어!
란 강한 마음이 되지 않아.
그저, 아무 생각 없이랄까
장래적으론 지역을 위해서 활동하고 싶으니까
나 이 대학 가는 것이 좋을까나
아무래도, 그대로라면 그렇게 되겠지 라는 느낌밖에 없어.

솔직히, 그런 마음으로 귀중한 지정교 추천 범위를
사용하고 싶지는 않아.
나보다도 강한 마음으로 가고 싶다는 애
그 외에도 있을 거고.
그런 애들에 대해서, 뭔가 실례고.

하아…
마리카와 사키코와 린은 하고 싶은 것이라던가
자신의 진로를 제대로 정하고 있는데 말이지.

그래도, 함께 있고 싶으니까 라는 이유로
같은 대학이라던가 목표로 하는 건 하고 싶지 않아.
스스로 제대로 납득한 진로가 아니면
사람들도 납득하지 않을 거라 생각하고…

함께 대학이 아니더라도, 이브들은 언제나 함께다 라는 건
그런 건 뻔한 거고.

이브



No. 3367 (2017/10/18 20:30)

やあ、日向だ。

みんな元気〜??
ここへ書くの、久しぶりになっちゃったけど
ボクは相変わらず元気だぜ〜。

舞台の公演がなかなかのハードスケジュールでさ
ホント鬼のようなスケジュールなんだよね。
でも、頑張ってるコトだからさ
ボク的にはすごく充実しているよ。

うん、だからめめから送られてくるキミ達の画像も
最近やっと落ち着いてじっくり見れたって感じなんだ。

ふぅ〜。
相変わらず、みんな可愛いね。

めめプロデュースの衣装、最高だ…。
イブちゃんも、さきちゃんも
また成長したんじゃないの??

わはははははははは(*'v'*)

受験勉強で毎日忙しそうだって
めめからは聞いているよ。
りんちゃんがエプロン付けて奔走しているってのも。

めめはさ、この間の夏休みが受験までの
最後の休みだからって言って
プロデュースをする前からすっごく意気込んでいたけど
どうやら本当に凄いものを作ったみたいだね。

めめ、本当に友達思いのいい子になったね。

だから、ボクもキミ達の為にね
ちょ〜っと今頑張ってるんだ。
いや、ちょ〜っとじゃないね。

本気で頑張る、今度ばかりは。

君達が受験終わって、進路が決まった頃に
最高のプレゼントをしようって
もうボクは心に決めているんだ。
だから、みんな頑張って!

めめも寂しいからって
お姉さん達の邪魔をしちゃだめだぞ。

じゃ、また気が向いたら。
日向美商店街最高!!

日向


여어, 히나타다.

모두들 잘 지내~??
여기에 쓰는 거, 오래간만이 되어 버렸는데
나는 변함없이 잘 지내~.

무대 공연이 꽤나 하드 스케줄이어서 말야
진짜 귀신과도 같은 스케줄인 거야.
그래도, 열심히 하고 있는 것이니 말야
나에게는 무척이나 충실하다고.

응, 그러니까 메메에게서 보내져 온 너희들의 사진도
최근에서야 안정되게 느긋이 볼 수 있었다라는 느낌인 거야.

후우~.
변함없이, 모두 귀엽네.

메메 프로듀스의 의상, 최고네...
이브쨩도, 사키쨩도
또 성장한 거 아냐??

와하하하하하하하하 (*'v'*)

수험 공부 때문에 매일 바빠 보인다고
메메에게서 듣고 있었어.
린쨩이 에이프런 두르고 분주하고 있다는 것도.

메메는 말야, 저번 여름방학이 수험까지의
최후의 방학이니까 라고 말해서
프로듀스를 하기 전부터 무척 의욕적이었는데
아무래도 진짜 대단한 걸 만들었던 것 같아.

메메, 진짜로 친구를 생각하는 좋은 아이가 되었네.

그러니까, 나도 너희들을 위해서 말야
조~금 지금 열심히 하고 있어.
아니, 조~금이 아니지.

진심으로 힘낼 거야, 이번만큼은.

너희들이 수험 끝나고, 진로가 결정될 즈음에
최고의 선물을 주자라고
이미 나는 마음 단단히 정했어.
그러니까, 모두들 힘내!

메메도 쓸쓸하니까 라고
언니들 방해하면 안 된다고.

그럼, 다시 마음이 내키면.
히나타비 상점가 최고!!

히나타



No. 3368 (2017/10/26 15:06)

夏陽、だけど。

この間のお休みで心菜と東京に行って来たわ。

ボルテのライブの打ち合わせで
ダンスの振り付け練習とか、衣装の確認とかしたわ。
今回の衣装、すっごく好きかも!
チャイナっぽいシルクとね
サイバーな感じが凄くいい感じに融合してるの。
心菜もすっごく気に入ってたね。

その後に、久しぶりに湯島の天神様行って
ライブの成功を祈って
心菜と千駄木谷中食べ歩きデートしてきた。えへへ。
心菜が好きな招き屋行ったり、やきやでいか焼きを食べたり。
…ちょーっと食べ過ぎちゃったかなぁ。
でも、ダンスした後はお腹すっごくんだよね。

その後は、都電乗ったりして。
あ、都電って、今は東京さくらトラムって言うのね。
なんだか、いぶきが好きそうな名前だなって思った。
にゃはははは。

夏陽


나츠히, 인데.

저번 방학 때 코코나와 도쿄에 갔다 왔어.

볼텍스 라이브 맞출 때에
댄스의 안무 연습이나, 의상의 확인 같은 걸 했어.
이번 의상, 무척 마음에 들지도!
차이나 같은 실크와 말야
사이버 느낌이 무척 좋은 느낌으로 융합되어 있었어.
코코나도 무척 마음에 들어 했어.

그 후에, 오래간만에 유시마의 텐진님에게 가서
라이브 성공을 빌고
코코나와 센다야나카를 돌아다니면서 먹으면서 데이트 했어. 에헤헤.
코코나가 좋아하는 마네키야에 간다거나, 야키야에 오징어구이를 먹는다던가.
... 조~금 과식해버렸을까나.
그래도, 댄스를 한 후엔 배가 고프지.

그 후에는, 토덴 탄다던가 했고.
아, 토덴은, 지금은 도쿄 사쿠라 트램이라 말하는 것.
뭔가, 이부키가 좋아할 만한 이름일까 라고 생각했네.
냐하하하하.

나츠히



No. 3369 (2017/10/29 13:13)

めうだよーっ☆

むっきゅーん!
今日はとうきょーの高円寺ってとこで
チクワクティクスしてるみたいめうっ!
都民のしょっくんは
ちくわの偉大さに触れるがいいめうっ。
むひゅん☆

うちのしょーてんがいのほうは
今ハロウィンパーティーの準備をしてるめうっ。
今年は日向美とざぎんのしょーてんがい合同で
仮装コンテストを駅でするから
バンドのみんなに萌えきゅんなこっぷれ着させるため
めうも気合入っているめうっ!

んでも天気が悪いなり…
だから今日はお天気よくなるようにお部屋で
てるてるぼずずを作ってお店にいっぱいつるすめうっ。

お顔はみんなの顔にするめう☆

めう


메우야~☆

뭇큐~웅!
오늘은 도쿄의 코엔지라는 곳에서
치쿠와쿠틱스하는 것 같아 메우!
도민의 제군은
치쿠와의 위대함을 접하는 게 좋다 메우.
무흉☆

우리 상점가 쪽은
지금 할로윈 파티를 준비하고 있어 메우.
올해는 히나타비와 자긴의 상점가 합동으로
가장 콘테스트를 역에서 하니까
밴드 모두에게 모에큥한 코스프레를 입히고자
메우도 기합을 넣었다 메우!

그래도 날씨가 나쁘니...
그래서 오늘은 날씨가 좋아지기를 바라며 방에서
테루테루 보즈으를 만들어서 가게에 가득 매달았어 메우.

얼굴은 모두의 얼굴로 했어 메우☆

메우



No. 3370 (2017/10/31 15:32)

まり花だよっ!

みんな、ハッピーハロウィンさんだよっ!

今日はね、夜に倉野川駅でやっている
ハロウィンナイトに行こうと思ってるの。
今年は商店街が合同で
仮装のコンテストとかもやるらしくって
めうめうが衣装を用意して
すっごくすっごく張り切ってるんだよっ。

わたしもマジハロさんのアリスさんの衣装で
参加するよっ。
わたし似合ってるかなぁ?えへへ。

そうそう、あのねあのね。
今日の仮装はひなひなさんも参加するのっ!

ふぉおおおお!
ひなひなさん、久しぶりなんだよぅ!

もうすぐ駅につくみたいだから
みんなで迎えに行くとこだよっ☆

まりか


마리카야!

모두들, 해피 할로윈씨인 거야!

오늘은 있지, 밤에 쿠라노가와역에서 하는
할로윈 나이트에 가보려고 해.

올해는 상점가 합동으로
가장 콘테스트 같은 것도 한다고 하던데
메우 메우가 의상을 준비해서
무척이나 힘을 주고 있는 거야.

나도 마지하로의 앨리스씨의 의상으로 참여해.
나 잘 어울릴까나? 에헤헤.

맞다 맞아, 저기 있지.
오늘 가장은 히나히나씨도 참가해!

후오오오오오!
히나히나씨, 오래간만인 거야아!

곧 역에 도착할 것 같으니까
모두와 맞으러 가는 중이야☆

마리카


 마지하로 : KONAMI의 파치슬롯 시리즈 매지컬 할로윈(
マジカルハロウィン).


No. 3371 (2017/10/31 15:38)

めうだよーっ☆

むひひゅん…
仮装コンテストの準備は抜かりないめうっ。

こっちは萌えキュン2人に
ばいんばいんのちらっちらが2人に
ちゅーにびょうが1人と

じゅようを全てカバーしてるめうっ!

優勝はもらったも同然めうっ。

そーいえば、さっきひなひなが
あとでビックなニュースをプレゼントするって言ってたけど
一体なんなりか??どっきどきめう。

も、も、もしかして…
ひなひな倉野川に戻ってくるめうっ!?

そんなんだったら、
めう嬉しすぎて、しんぞぞがきゃっほほいして
ちきゅーを一周しちゃうめうっ!

めう



메우야~☆

무히흉...
가장 콘테스트의 준비는 빈틈이 없다 메우.

여기는 모에큥 2명에
바잉바잉 치랏치라 2명에
중2병 1명으로

수요를 모두 커버하고 있다 메우!

우승은 따놓은 당상 메우.

그러고 보니까, 방금 히나히나가
후에 빅 뉴스를 선물한다고 말했는데
대체 무엇인가?? 두근두근 메우.

ㅎ, ㅎ, 혹시나...
히나히나 쿠라노가와에 돌아와 메우!?

그렇게 된다면,
메우 너무 기뻐서, 심자앙이 꺗호호이해서
지구를 1주 해버려 메우!

메우



No. 3372 (2017/11/02 16:37)

イブだしっ!

ふぁぁ…
夢みたいな話で、どうすればいいんだしっ…

おとといのハロウィンの時に
ひなたさんが来たんだけどね
仮装コンテストが終わって、帰るのをみんなで見送ってる時に
「受験終わった頃にさぁ、日向美ビタースイーツ♪で大きな箱でワンマンライブしてみない?いつものライブハウスとは比べなれないくらいの広い場所で、しかも最新鋭の設備をつかってね。ボクが全部セッティングするから是非考えておいて。最高の思い出にするから。」
って言ってくれたんだよ。

で、それを聞いてあたしらずっとあのルミナスでワンマンライブできるんだって勘違いしててさ…。
それだけでも、ひなたさん凄い信じられない嬉しいって大喜びしてたんだけど、昨日ひなたさんからメッセが来てさ

「あ、すっかり言い忘れていたけど場所は東京ね!待ってるぜ、かわいこちゃん達〜。わははははは(*^-^*)」

って、う、ううそでしょっ!?!?

と、ととととととととと東京でライブとか
あたし心の準備まだ全然できてないしっ。

ど、どうしよう、またドキドキしてきた。。。

イブ


이브고!

흐아아...
꿈과 같은 이야기인데, 어떻게 하면 좋을까...

그제 할로윈 때에
히나타씨가 와서 말야
가장 콘테스트가 끝나고, 돌아가는 걸 모두와 배웅해주러 갔을 때에
「수험이 끝날 무렵에 말야, 히나타비 비터 스위츠♪로 커다란 하코에서 원 맨 라이브해볼래? 평소의 라이브 하우스와는 비교할 수 없을 정도로 넓은 장소에, 그것도 최신예 설비를 갖춰서 말야. 내가 전부 세팅해 놓을 테니까 부디 생각해줘. 최고의 추억을 만들어 줄 테니까.」
라고 말해 준거야.

그래서, 그걸 듣고 우리들 계속 그 루미너스에서 원 맨 라이브를 할 수 있구나라고 착각해서 말야...
그것만으로도, 히나타씨 무척 믿을 수 없을 정도로 너무 기뻐하고 있었는데, 어제 히나타씨에게서 메시지가 와서 말야

「아, 깜빡 말하는 거 잊어버렸는데 장소는 도쿄야! 기다리고 있을게, 귀여운 아이들~. 와하하하하하 (*^-^*)」

라니, ㄱ, ㄱ거짓말이죠!?!?

ㄷ, ㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷ도쿄에서 라이브라니
나 마음의 준비 아직 전혀 안 되어 있고.

ㅇ, 어떡하지, 또 두근두근거려...

이브


 하코 :
. 속어로 라이브 하우스를 의미.


No. 3373 (2017/11/02 16:42)

咲子ですっ!

イブちゃん、本当に良かったですね!

イブちゃんがずっと憧れていた東京さんで
しかも私達で大きなワンマンライブができるなんて
私もとってもとっても嬉しいですっ!

きっと、イブちゃんが日頃から
ずっと願っていたからだって思います。

イブちゃんの想いが通じて
東京さんと気持ちが結ばれたんですよっ。
うふふっ、イブちゃんがずっとゆでゆでだこさんになってて
とっても可愛いですっ。

どんな事があっても諦めなければ
願いはきっと叶うんです。

だから、私も願い続けますっ…。

明日はりんちゃんのお誕生日です。
みんなでいっぱいお祝いしようと思ってます(*^-^*)

咲子


사키코입니다!

이브쨩, 정말로 다행이네요!

이브쨩이 계속 동경해 왔던 도쿄씨에서
그것도 우리들이 커다란 원 맨 라이브를 할 수 있다라니
저도 정말 정말 기쁩니다!

분명히, 이브쨩이 평소부터
계속 원해와서니까 라고 생각합니다.

이브쨩의 마음이 통해서
도쿄씨와 기분이 연결되어졌어요.
우후훗, 이브쨩이 계속 삶은삶은 문어씨가 되어서
정말 귀여워요.

어떠한 일이 있어도 포기하지 않으면
바라는 건 분명 이루어집니다.

그러니까, 저도 계속 바래볼게요...

내일은 린쨩의 생일입니다.
다같이 가득 축하해주려고 합니다 (*^-^*)

사키코



No. 3374 (2017/11/03 00:00)

まり花だよっ!

5…4…3…2…1…

ふぉおおおおお!
りんちゃんお誕生日おめでとうなんだよっ!

去年は寝ちゃってぴったりに言えなかったから
今年はずっとカウントダウンしてたんだよっ!えへへへ☆
わたしの手作りのケーキ持っていくねっ☆

みんなで受験勉強頑張って
それでそれで、一緒に東京に行こうねっ!

またあとでみんなでいっぱいお話しよっ。
では、おやすみなさいっ!

まりか


마리카야!

5... 4... 3... 2... 1...

후오오오오오오!
린쨩 생일 축하하는 거야!

작년엔 자버려서 딱 맞춰서 말 못했는데
올해는 계속 카운트다운하고 있었던 거야! 에헤헤헤☆
내 수제 케이크 가지고 갈게☆

모두와 수험 공부 열심히 해서
그래서 그래서, 함께 도쿄에 가자고!

좀 더 뒤에 모두와 함께 가득 이야기하자.
그럼, 안녕히 주무세요!

마리카



No. 3375 (2017/11/03 00:59)

めうだよーっ☆

むっきゅーーん!

不覚なりぃいいい!

りんりん先生のおみあしの夢をみちゃって
正座待機中に寝ちゃっためうっ。
よ、よだれが…

今回はまりりに先をこされためうっ。
むににに…。

コホン…そりではあらためて…

今日は何の日めう?

      文化の日めうっ!

違うめう!今日は何の日めうっ?

      レコードの日めうっ!

おしいけど違うめうっ!今日は何の日めうっ?

      りんりん先生の誕生日めうっ!

ピンポロポンめうっ!そうめう!
今日はりんりん先生のお誕生日なのだーーっ!

りんりん先生お誕生日おめでとうめうっ☆

今日は盛大にお誕生日会するめうっ!

めう


메우야~☆

뭇큐~~웅!

불찰이니라아아아아!

린린 선생님의 다리 꿈을 꿔버려서
정좌 대기 중에 자버렸어 메우.
ㅊ, 침이...

이번엔 마리리에게 앞질러져버렸어 메우.
무니니니...

에헴... 그렇다면 다시 한 번...

오늘은 무슨 날 메우?

      문화의 날 메우!

아냐 메우! 오늘은 무슨 날 메우?

      레코드의 날 메우!

아깝지만 아냐 메우! 오늘은 무슨 날 메우?

      린린 선생님의 생일 메우!

딩동댕 메우! 그래 메우!
오늘은 린린 선생님의 생일인 것이다~~!

린린 선생님 생일 축하해 메우☆

오늘은 성대하게 생일 파티한다 메우!

메우



No. 3376 (2017/11/03 12:25)

イブだぜっ!

りん、お誕生日おめでとっ!

あんたのおかげでちょっと気持ちが落ち着いてきたわ。
ありがとっ。

ってことで、今日はいっぱいお祝いしてあげるから
こんな格好で来て欲しい〜!とかさ
遠慮なくあたしにリクエストしていいんだぞぉ(˶‾᷄ ⁻̫ ‾᷅˵)
ふっふ〜ん♪

イブ


이브라고!

린, 생일 축하해!

네 덕분에 조금 기분이 진정됐어.
고마워.

그런 것으로, 오늘은 많이 축하해 줄테니까
'이런 차림으로 와줬으면 해~!' 라던가
부담 없이 나에게 리퀘스트해도 된다고 (˶‾᷄ ⁻̫ ‾᷅˵)
훗후~웅♪

이브



No. 3377 (2017/11/03 12:46)

咲子ですっ!

りんちゃんお誕生日おめでとうございますっ!

いまからお祝いしに行きますねっ(*^-^*)

咲子


사키코입니다!

린쨩 생일 축하드립니다!

지금부터 축하해주러 갈게요 (*^-^*)

사키코



No. 3378 (2017/11/03 13:04)

夏陽、だけど。

黒髪先生お誕生日おめでとう。

それと、あんた達東京でライブするんだって?
良かったじゃん、一舞。願いが叶って。

にゃははは。
一舞、あんたってさぁ…東京初体験なんでしょ?
分からない事だらけなんでしょ?

しょうがないなぁ
と…友達のよしみってやつで
この経験豊富な私が色々教えてあげてもいいけど?

夏陽


나츠히, 인데.

흑발 선생 생일 축하해.

그리고, 너희들 도쿄에서 라이브 한다라며?
좋잖아, 이부키. 소원이 이뤄져서.

냐하하하.
이부키, 넌 말이지... 도쿄 첫 체험이잖아?
모르는 것 투성이지?

별 수 없구먼
ㅊ...  친분이란 것으로
이 경험 풍부한 내가 이것 저것 알려줘도 되는데?

나츠히



No. 3379 (2017/11/03 13:16)

…(。・ω・。)…

黒髪先生…おめでとう…!

東京ライブも…おめでとう…!

ここなも…東京の美味しいお店…
知ってる…案内できる(*`・ω・)ゞ

原宿の…ヘビカフェも…おすすめ(`・ω・´)b

ここな


…(。・ω・。)…

흑발 선생... 축하해...!

도쿄 라이브도... 축하해...!

코코나도... 도쿄의 맛있는 가게...
알고 있어... 안내해 줄게 (*`・ω・)ゞ

하라주쿠의... 뱀 카페도... 추천 (`・ω・´)b

코코나



No. 3380 (2017/11/08 15:11)(ここなつ)

夏陽、だけど。

そろそろライブねっ!

私と心菜は前日リハがあるから
明日の夜には東京入りしようと思ってる。
久しぶりの東京ライブだから楽しみなんだけど!
お客さんいっぱい来てくれるといいなっ。

そうそう、今回はボルテのライブなんだけどね
私達ここなつのグッズも作ってもらったの!

http://edp-edp.com/event/sdvx2017/goods_kokonatsu.html

あんた達、当日はペンライトで盛り上げよろしくねっ。
にゃはははははははは。

そうそう、黒髪先生から一舞に
愚昧な勧誘の断り方と都会に潜む闇の怖さを
レクチャーして欲しいって頼まれたんだけど。

黒髪先生が言うには
ライブを東京でやるって決まったけど
一舞が東京シミュレーション訓練に合格しないと
行かせる事は出来ないらしいの。

いくら一舞が田舎うかれギャルとはいえ
もう高校生なんだしさ、ホイホイついてくような
年じゃないでしょ?ちょっと心配しすぎじゃない?

って言ったら
「貴方は洋服屋の事ちっとも分かってないわ…」
と言われた。な、なんか悔しいんだけど…。

ま、私勧誘とか断るの大得意だから
教えてあげてもいいけど?
ちょっと都会の怖さを一舞に教えてあげるかな。
にゃはははは。

夏陽


나츠히, 인데.

슬슬 라이브네!

나와 코코나는 어제 리허설이 있으니까
내일 밤에는 도쿄에 들어가려고 해.
오래간만의 도쿄 라이브니까 기대되는데!
관객 가득 와줬으면 좋겠네.

그래 그래, 이번 볼텍스 라이브는 말이지
우리들 코코나츠의 굿즈도 만들어 줬어!

http://edp-edp.com/event/sdvx2017/goods_kokonatsu.html

너희들, 당일은 펜라이트로 분위기 띄워줘.
냐하하하하하하하하.

그래 그래, 흑발 선생에게서 이부키에게
우매한 권유를 거절하는 방법과 도시의 숨겨진 어둠의 공포를
강의해 달라고 부탁받았는데.

흑발 선생이 말하기를
라이브를 도쿄에서 한다고 정했는데
이부키가 도쿄 시뮬레이션 훈련에 합격하지 않으면
가는 일은 없다라고 해서.

아무리 이부키가 촌뜨기에 들뜬 갸루라고는 해도
"이미 고등학생인데, 호이호이하고 따라갈 나이는 아니잖아? 조금 너무 걱정하는 거 아냐?"

라고 말했더니
「당신은 옷집에 대해서 전혀 몰라...」
라고 말을 들었어. ㅁ, 뭔가 억울한데...

뭐, 난 권유라든걸 거절하는 건 무척 잘하니
알려줘도 되는데?
잠깐 도시의 무서움을 이부키에게 알려줄까나.
냐하하하하.

나츠히



No. 3381 (2017/11/08 15:20)

イブだよっと!

東京訓練って…なんだし?

なんか、学校から帰ったらエプロンりんに
東京の訓練よ…って、色んな本渡されたんだけどさ。

はぁ!?もしかして…
あたしが東京行ったらハイテンションすぎて
おかしくなっちゃうんじゃないかって
それを心配してんの??

大丈夫だっての…。絶対大丈夫だしっ!

確かに、昨日みんなでシャノワってた時にまりかに
「東京さんだよっ…」って
耳元でいきなり囁かれた時は
ゆでゆでだこになって変な声出しちゃったけどさ、、

あ、あれは仕方ないでしょ?
ってか、あのまりかボイスで言われたら
あんただってハイパーゆでゆでだこになるでしょーよ、りん。
ま、心配してくれるのは嬉しいことだけどさ…

…ってなつひからメッセきたし…。

ん、画像??

ななななな、なにこれ??

と、東京にこんな怖いとこあるのっ??

ふ、ふぇっ…!

イブ


이브인데!

도쿄 훈련이라니... 뭐고?

뭔가, 학교에서 돌아왔더니 에이프런 린에게서
"도쿄의 훈련이야..." 라고, 여러 책을 건네받았는데 말야.

하아!? 혹시나...
내가 도쿄에 가면 너무 하이텐션이 되어서
이상하게 되어버리지 않을까봐
그것을 걱정하는 거야!?

괜찮다고... 정말 괜찮고!

확실하게, 어게 모두와 샤느와르에 있을 때 마리카에게
「도쿄씨야...」 라고
귓가에 갑자기 속삭였을 때에는
삶은삶은 문어가 되어서 이상한 소리를 내버렸지만...

ㄱ, 그건 어쩔 수 없잖아?
랄까, 그 마리카 보이스로 말한다면
너도 하이퍼 삶은삶은 문어가 될 거라고~, 린.
뭐, 걱정해 주는 건 고맙기는 한데...

... 랄까 나츠히에게서 메시지 왔고...

응, 사진??

ㅁㅁㅁㅁㅁ, 뭐야 이거??

ㄷ, 도쿄에 이런 무서운 곳이 있어??

ㅎ, 흐엣...!

이브


No. 3382 (2017/11/10 15:34)(ここなつ)

…(。・ω・。)…

 なっちゃんと…東京に来てる… (*´ω`*)

午前中に…ゲネプロして
今は…秋葉原のスピンニングギアってお店で…
ハンドスピナー…みてる

「いぶきこのキラキラ光るヨーヨーも好きそうなんだけど!」
って、なっちゃん…言ってる

えへ…いぶき…ヨーヨー似合いそう…( *`ω´) ノー○

明日は…本番…ライブダヨ!
ここな…早くみんなに…会いたい(*˘︶˘*)

ここな


…(。・ω・。)…

낫쨩과... 도쿄에 와 있어... (*´ω`*)

오전 중에... 게네프로하고
지금은... 아키하바라의 스피닝 기어란 가게에서...
핸드 스피너... 보고 있어

「이부키 저 반짝반짝 빛나는 요요도 좋아할 것 같은데!」
라고, 낫쨩... 말하고 있어

에헤... 이부키... 요요 어울려 보여... ( *`ω´) ノー○

내일은... 본공연... 라이브야!
코코나... 빨리 모두와... 만나고 싶어 (*˘︶˘*)

코코나



No. 3383 (2017/11/13 23:57)(ここなつ)

夏陽、だけど。

今日の朝に倉野川に戻ってきて
そのまま学校へ行って、帰ってきたら
結構フラフラで…心菜と一緒にそのまま寝てしまってたわ。

それで、心菜は今もぐっすり寝ているけれど
私はどうしても書きたい事があって。起きた。

土曜日のライブ、観に来てくれたみんなありがとう。

久しぶりの東京の大きな会場でのライブだったから
最初のバイナリスターの入りで少しだけ緊張したけど
照明が明るくなって、お客さんの笑顔をみえた瞬間
そんなのすぐ吹き飛んだ。

あとは、心菜と息を合わせて
最高のパフォーマンスをするだけなんだから。

2人で頑張って練習してきたこと
支えてくれてきたスタッフさんの努力
それを全て、全力で、ステージの上から
最高のカタチで、キラキラした景色にして
それを観ているみんなの力にするのが
私達のすべき事、私達アイドルとしてすべき事なの。
みんなが元気になってくれるから
だから、私は嘘はつかないし決して手を抜かないよ。
その思いはちくわバンドにだって負けないんだから。

うん。そうだよね、心菜。

これからもここなつは進化し続けるから
ちゃんとついて来てね。
にゃはははは!

あ、一舞がハンドスピナーにハマってるって聞いたから
おみやげ買ってきたわ。
…っとね、あんたにはヨーヨーの方が似合うと思うから
とっておきのやつ選んできたわ。にゃは。

じゃあ、今日はもう寝るわね。
おやすみなさい。

夏陽


나츠히, 인데.

오늘 아침에 쿠라노가와에 돌아와
그대로 학교에 갔다가, 귀가했더니
꽤나 어지러워서... 코코나와 함께 그대로 잠들어 버렸어.

그래서, 코코나는 지금도 푹 잠들어 있지만
나는 반드시 쓰고 싶은 게 있어서. 일어났어.

토요일 라이브, 보러 와 줬던 모두들 고마워.

오래간만의 도쿄의 큰 회장에서의 라이브여서
처음 바이너리 스타가 들어올 때 조금 긴장했는데
조명이 밝아지고, 관객들의 미소를 본 순간
그런 건 확 날아가 버렸어.

그 뒤엔, 코코나와 호흡을 맞추고
최고의 퍼포먼스를 보여준 것일 뿐이니까.

둘이서 열심히 연습해왔던 것
받쳐줬던 스태프분들의 노력
그것을 모두, 전력으로, 스테이지 위에서
최고의 형패로, 반짝반짝이는 경치로 만들어서
그것을 보고 있는 모두의 힘이 되어 주는 것이
우리들의 할 일, 우리들 아이돌로써 할 일이야.
모두가 기운이 넘쳐줬으니까
그러니까, 나는 거짓말 하지 않고 결코 대충하지 않아.
그 마음은 치쿠와 밴드에게도 지지 않으니까.

응. 그치, 코코나.

앞으로도 코코나츠는 진화를 계속해나갈 거니까
제대로 따라 오라고.
냐하하하하!

아, 이부키가 핸드 스피너에 빠져 있다고 들어서
선물 사 왔어.
... 글쎄, 너에겐 요요 쪽이 어울릴거라 보니까
소중한 거 골라왔어. 냐하.

그럼, 오늘은 이만 잘게.
안녕히 주무세요.

나츠히



No. 3384 (2017/11/15 14:58)

イブだしっ!

指定校推薦ね、先生に断ってきた。
うん、ちゃんとした意思で( ˘ω˘ )

あたし、決めたんだ。
地域貢献とか、福祉とか人の役に立つことを
将来したいってずっと考えてたんだけど
じゃあ、誰の役に一番立ちたいのかなって思ったら
やっぱり、ママなんだよ。
だから、ママのお店
この「いずみ洋裁店」を継ごうって決めて。

その為には服飾関係の学校に行って
ちゃんとした洋裁とかデザインを
勉強してから、このお店とママのデザイン
それからあたしのオリジナルデザインのブランドも作って
もっともっと広めて行こうかなって。

ふっふ~ん♪
ゆくゆくはあたしアパレル女社長なるんだしっ( *`ω´)
「商店街にいる美人すぎる女社長の件」とかで
あの番組にでちゃうかもっ!や、やばいしっ。

あはは、ほんとおっかしいよね。
ずっとこの店の服がダサくて嫌だなって思って
こんな田舎が嫌で嫌で
いっつも東京の方を向いてさ、憧れてたんだけど
バンドをして、みんなでこの商店街の事を考えてたら
結局、ママの為になりたいとか思っちゃってる
あたしがいるし。

ママね、もしあたしが進学で家を出て行くなら
そのタイミングでお店閉めようと思ってたんだって
パパの仕事が忙しいから、因幡の方に引っ越そうかなって
そんな話、全然知らなかったんだけどさ
あたしがママのお店を継ぎたいって2人に言ったら
ちょー驚いた顔して、時間が一瞬止まってさ
その後にパパが大笑いして
その話はきれいさっぱり無くなっちゃった。笑

あ、なつひとここなにね、東京のお土産もらったし!
雷みたいにビッカビカ光るヨーヨーと
回すと文字が出るハンドスピナーもらったしっ!

東京ってやっぱり、すごいし…。
ありがとねっ!

イブ


이브고!

지정교 추천 있지, 선생님에게 거절하고 왔어.
응, 제대로 된 의사로 ( ˘ω˘ )

나, 결정했어.
지역공헌이라든가, 복지라든가 사람에게 도움이 되는 걸
장래에 하고 싶다고 계속 생각했는데
그럼, 누구에게 제일 도움이 되고 싶냐고 생각했더니
역시나, 엄마네.
그러니까, 엄마의 가게
이 「이즈미 양재점」을 잇자고 정해서.

이를 위해선 복식 관련 학교에 가서
제대로 된 양재라든가 디자인을
공부하고 나서, 이 가게와 엄마의 디자인
그리고 나의 오리지널 디자인 브랜드도 만들어서
더욱 더 넓혀갈까나 라고.

훗후~웅♪
언젠가는 나 어패럴 여사장이 될 거라고 ( *`ω´)
「상점가에 있는 무척 미인인 여사장 건」이란 것으로
그 프로그램에 나와버릴 지도! ㅉ, 쩔고.

아하하, 진짜 이상하지.
계속 이 가게의 옷이 촌스러워서 싫다고 생각해서
이런 시골이 싫고 싫어서
항상 도쿄 쪽을 향해서, 동경했었는데
밴드를 하고, 모두와 이 상점가를 생각하다가
결국, 엄마에게 도움이 되고 싶다고 생각해 버린
내가 있고.

엄마 말야, 혹시 내가 진학으로 집을 나간다면
그 타이밍에 가게 닫으려고 생각해서 말야
아빠의 일이 바빠서, 이나바 쪽으로 이사간다 던가 해서
그런 이야기, 전혀 몰랐었는데 말야
내가 엄마 가게를 잇고 싶다고 두 분에게 말했더니
엄청 놀란 얼굴로, 시간이 일순간 멈춰서 말야
그 후에 아빠가 크게 웃으셨고
그 이야기는 말끔하게 싹 없어져 버렸어. (웃음)

아, 나츠히와 코코나에게 말야, 도쿄의 기념품도 받았고!
번개처럼 번쩍번쩍 빛나는 요요와
돌리면 문자가 나오는 핸드 스피너 받았고!

도쿄는 역시, 굉장하고...
고마워!

이브



No. 3385 (2017/11/15 15:10)

凛よ…。

全く…本当に洋服屋らしいわね…

事実はどうあれ、その自画自賛はどうかと思うけれど…
貴方だったら、その話本当にしてしまいそうね…

これで、皆の進路は決まったわね…。
あとはそれぞれ悔いの無いよう
受験までに研鑽を積んで挑み

そして…3月のライブをむかえましょう…




린이야...

정말이지... 진짜로 옷집답네...

사실이야 어찌 되었든, '그 자화자찬은 제발' 이라고 생각하는데...
당신이라면, 그 이야기 진짜로 해 버릴 것 같네...

이걸로, 모두의 진로가 정해졌네...
그 뒤는 제각기 후회가 없도록
수험 때까지 연찬을 쌓아서 도전하지.

그리고... 3월의 라이브를 맞이하자고...




No. 3386 (2017/11/21 15:33)

やっほほ、まり花だよっ!

もうすぐクリスマスだからね
ちょっとカバー写真変えてみたのっ!

はふぅ、、、今日もさむさむさんだねっ!
最近はね、手袋さんが必需品なんだよっ。
えへへ、てぶくろさんみんなお揃いなんだよっ。
この間すごくかわいい色の毛糸さんを買ってきてね
みんなで編んだの!えへへっ。

今からりんちゃんのお家でお勉強会だよっ☆

まりか


얏호호, 마리카야!

곧 있으면 크리스마스니까 말야
조금 커버 사진 바꿔봤어!

하후우,,, 오늘도 추움추움씨야!
최근 말야, 장갑씨가 필수품인 거야.
에헤헤, 장갑씨 모두 갖췄네.
얼마 전 무척 이쁜 색의 털실씨를 사서 말야
모두와 짰어! 에헤헷.

지금부터 린쨩 집에서 공부 모임이야☆

마리카



No. 3387 (2017/11/21 16:32)

咲子ですっ!

今日はとってもとっても寒かったですっ(+_+)

倉野川はここ最近になって
急に気温がぐぐって下がりました。
学校でもマスクをしている子や
風邪でお休みしている子が増えてきました。

皆様もお風邪をひかないように、あったかくして下さいね。

私達はいつものように
りんちゃんのお家のこたつに入って勉強をしていますっ。

イブちゃんは受験勉強の他に
最近はりんちゃんとめうちゃんに
東京訓練というものを受けています。

りんちゃんとめうちゃんが「都会に潜む闇」になって
イブちゃんがそれをかわせるか試したり。
どこが東京でどこが東京じゃないかの
クイズとかしているみたいです。

今も隣の部屋で訓練をしているみたいですけど
なんだかとってもとっても楽しそうな声が
聞こえてきます(*^-^*)

うふふっ。
イブちゃんがお家継ぐって聞いて
私とってもとっても嬉しかったんです。
私も高校卒業したらシャノワールのお店を継ぐって
前から決めていたんですけど、できるのかなって
不安や心配の方が多かったんです。
でも、イブちゃんもお店を継ぐって聞いて
その言葉だけでとってもとっても勇気づけられました。

今日の晩御飯はお母さんからもらった松葉ガニさんを
使ってカニ鍋さんをみんなで食べようって思ってます。
この時期、私達の地域は松葉ガニさん一色なんですよ。

めうちゃんはカニさんよりもちくわが好きなので
お鍋にちくわもたっぷり入れようって思ってますっ(*^o^*)

咲子


사키코입니다!

오늘은 정말 정말 추웠습니다 (+_+)

쿠라노가와는 최근 들어서
급격하게 기온이 뚝 떨어졌어요.
학교에서도 마스크를 하고 있는 아이나
감기에 걸려 쉬고 있는 아이가 늘어났어요.

여러분도 감기에 걸리지 않도록, 따뜻하게 지내 주세요.

저희들은 평소와 같이
린쨩의 집 코타츠에 들어가서 공부하고 있어요.

이브쨩은 수험공부 이 외에
최근은 린쨩과 메우쨩에게
도쿄 훈련이란 걸 받고 있습니다.

린쨩과 메우쨩이 「도시에 숨은 어둠」이 되어서
이브쨩이 그것을 피하는 걸 시도한다거나.
어디가 도쿄고 어디가 도쿄가 아닌지의
퀴즈 같은 걸 하는 것 같습니다.

지금도 옆방에서 훈련을 하는 것 같습니다만
무언가 정말 정말 신나는 목소리가
들려오고 있습니다 (*^-^*)

우후훗.
이브쨩이 가업을 잇는다고 들어서
저 정말 정말 기뻤습니다.
저도 고교 졸업하면 샤느와르 가게를 이을 거라고
전부터 정했습니다만, 될까나 라고
불안과 걱정 쪽이 많았습니다.
그런데, 이브쨩도 가게를 잇는다고 들어서
그 말만으로도 정말 정말 용기를 얻었어요.

오늘 저녁밥은 어머니에게 받은 대게씨를
써서 게 나베씨를 모두와 먹으려고 합니다.
이 시기, 저희들 지역은 대게씨 일색이니까요.

메우쨩은 게씨보다도 치쿠와를 좋아하니까
나베에 치쿠와도 가득 넣으려고 합니다 (*^o^*)

사키코



No. 3388 (2017/11/21 17:03)

イブだしっ!

ねえ…この訓練ほんとに意味あんの?
ってか、東京にこんな人達ほんとにいるワケ??

ま、確かに東京ドイツ村と東京サバケパークが
東京じゃなかったっていうのとか
町田駅のどこからが東京じゃないのかとかは
ちょー勉強になったけどさぁ…。

ってかさ、特にめうなんだけど
これ絶対あたしをからかって楽しんでるでしょ??

つーかなによぉ、東京必須語って。
変なことあたしに言わせて、恥かかせようとしてるでしょ。
いくらなんでも東京のギャルが今どき
チョベリバとかMK5とか言わないくらい
よゆーでわかるんですけどっ٩(๑`^´๑)۶

りんもフリースタイルラップの本とか読んで
なんか私にやらせようとしてるし。なんなのよぉ。
絶対イブのことからかってるしっ(ृ `ᾥ ´  )ु⁝

…ん??

あ、お鍋のいい匂いしてきたっ!(*^-^*)

イブ


이브고!

저기... 저 훈련 진짜로 의미 있어?
것보다, 도쿄에 그런 사람들 진짜 있는 거야??

뭐, 확실히 도쿄 도이치무라와 도쿄 사바케 파크가
도쿄가 아니었다라던가
마치다역의 어디부터가 도쿄가 아닌가 라던가는
엄청 공부가 되었긴 했지만 말야...

것보다도, 특히 메우 말야
이거 분명 나 놀리면서 즐기고 있지??

랄~까 뭐냐고, 도쿄 필수어라니.
이상한 걸 나에게 말하게 하고, 부끄럽게 하려고 하는 거잖아.
아무리 그래도 도쿄의 갸루가 최근
쵸베리바라던가 MK5라던가 안 말하는 정도는
여유롭게 알 수 있습니다만 ٩(๑`^´๑)۶

린도 프리스타일 랩 책이라던가 읽으면서
무언가 나에게 해보라고 하고 있고. 뭐냐고.
분명 이브 놀리려고 하고 있고 (ृ `ᾥ ´  )ु⁝

... 응??

아, 나베 좋은 냄새 나네! (*^-^*)

이브



No. 3389 (2017/11/25 11:15)

夏陽、だけど。

ねえ、あんたたち!
砂丘でレアポテモン掘れるみたいだけど
行かないわけ?

特に一舞!
あんたナンバーワンいもほりすとって言ってたわよね?
ハンドスピナー回してる場合じゃないんだけど。
…とーぜん、行くわよね?
あんたが好きな雷属性の新しい伝説ポテモンも掘れるそうよ。

私はお先に心菜と掘ってくる。
にゃははははっ、ざっくざく掘るんだからっ!

夏陽


나츠히, 인데.

저기, 너희들!
사구에 레어 포테몬 캐고 있는데
안 갈거야?

특히 이부키!
너 넘버원 감자 폴리스트라고 말했잖아?
핸드 스피너 돌릴 때가 아닐텐데.
... 당~연히, 갈거지?
네가 좋아하는 뇌속성 신규 전설 포테몬도 캘 수 있대.

난 앞서서 코코나와 캘거야.
냐하하하핫, 서걱서걱 캘거니까!

나츠히



No. 3390 (2017/11/25 11:27)

めうだよーっ☆

そーいえば
いぶぶからポテモンの話を最近聞いてないめう。
芋ギャルやめためう?

めうは明日掘りにいくめうーっ!
もちゃちゃで砂丘までひとっとびめうっ☆

めう


메우야~☆

그러고 보니까
이브브에게서 포테몬 이야기 최근 못 들었어 메우.
감자 갸루 관뒀어 메우?

메우는 내일 캐러 간다 메우~!
모챠챠로 사구까지 한방에 간다 메우☆

메우



No. 3391 (2017/11/25 11:42)

イブだしっ!

芋ぎゃるとか違うしっ、いもほりすとだし! ٩(◦`꒳´◦)۶

ナンバーワンいもほりすとやめたわけじゃないし。
ポテモンも時間があればやってるよ。
対戦は時間忘れちゃうから自粛してるだけ。

あのさ、あんたたちお子様と違って
あたしはオトナだから、いそがしーわけ。
いろいろ勉強しなきゃいけないし
学校の資料も取り寄せなきゃならないし
お店のお手伝いもしなきゃだし

やることいーっぱいあるのよぉ…。

くーーーー!
あたしだって、
しょーじき伝説のお芋掘りたいっての!!( ‘ᾥ’ )

そんなことよりも
今日はバンド結成記念日だよっ(*´ω`*)
あたしとまりかがバンドを組もうって決めた大切な日。
まりかのお家で、久しぶりに2人でひなちくんのうた歌おっか(*˘︶˘*)

イブ


이브고!

감자 갸루라던가 아니고, 감자 폴리스트라고! ٩(◦`꒳´◦)۶

넘버원 감자 폴리스트 관둔 것도 아니고.
포테몬도 시간나면 하고 있다고.
대전은 시간 잊어버리니까 자숙하고 있을 뿐.

있지, 너희들 아이들과는 다르게
나는 어른이니까, 바쁘다고.
여러가지 공부해야 하고
학교 자료도 가져와야 하고
가게 도와줘야 하고
할 일 가득 있다고...

크~~~~!
나도 말야,
솔직히 전설의 감자 캐고 싶다고!! ( ‘ᾥ’ )

그런 것보다도
오늘은 밴드 결성기념일이야 (*´ω`*)
나와 마리카가 밴드를 꾸리자고 정한 소중한 날.
마리카네 집에서, 오래간만에 둘이서 히나치군의 노래 불러볼까 (*˘︶˘*)

이브



No. 3392 (2017/11/25 11:50)

まり花だよっ!

うん、今日は日向美ビタースイーツ♪結成の日なのっ!
わーいわいわいなんだよっ!

えへへっ
イブぅ、待ってるよっ!

あのね、ひなちくんのケーキも作ってみたから
一緒に食べよ食べよっ。

ポテモンさんはね、めうめうが明日
りんちゃんと掘ってきてくれるって言ってたよ。
良かったね☆

なつひちゃんとここなちゃんも
お芋掘りファイトなんだよっ!

まりか


마리카야!

응, 오늘은 히나타비 비터 스위츠♪ 결성일이야!
와~아 와아 와아인거야!

에헤헷
이브으, 기다리고 있을게!

있지, 히나치군의 케이크도 만들었으니까
다 같이 먹자고 먹자.

포테몬씨는 말야, 메우 메우가 내일
린쨩과 캐주러 간다고 말했어.
잘 됐네☆

나츠히쨩과 코코나쨩도
감자 캐기 파이트인거야!

마리카



No. 3393 (2017/11/26 11:39)

凛よ…。

これに乗れと言うのかしら…?

貴方の自転車についている、その…側車然とした物体に?
言っている事が全く理解できないのだけれど…。

何が『こりで砂丘までひとっとびめう!』よ…
私は汽車で行くから…現地で待ち合わせましょう。




린이야...

이걸 타라고 말하는 걸까나...?

당신의 자전거에 붙어 있는, 그... 측차 쪽 물체에?
말하는 거 전혀 이해할 수 없는데...

뭐가 『이걸로 사구까지 한방에 간다 메우!』 야...
나는 기차로 갈거니까... 현지에서 만나자고.




No. 3394 (2017/11/26 11:53)

めうだよーっ☆

ちょ、ちょっと待つめうっ、りんりん先生!

汽車は一杯なんだめう。きゃぱが理論値超えてるめう。
なぜなら今日は全国からいもほりすとが集まっているめう。
砂丘に向かうあらゆるこーつー機関が
満員のぎゅぎゅいんなんだめうっ!

よく考えてみるめう。

そんな中無理して行くめう?
りんりん先生が苦手なひとごみとけんそうだらけめう。
そんなの無謀めう。年寄りの冷や水めう。

そりよりもこのサイドカーよく見るめう!
ほら、椅子はふわっふわのざぶとんがあるし
寒くならないように足元は暖房付きめう。
しがいせん対策で日傘もついているし
美味しいいれたて珈琲もいつでも飲めるめう。
りんりん先生のためにすぺっしゃるな
お姫様仕様のサイドカーを用意しためうーっ!

さぁ、お乗り遊ばせめうっ!仰せのままめう。
運転はこのめうめにまかせあれめうっ!

めう


메우야~☆

자, 잠깐 기다려 메우, 린린 선생님!

기차는 가득 찼어 메우. 용량이 이론치 넘었어 메우.
왜냐면 오늘은 전국에서 감자 폴리스트가 모였으니까 메우.
사구로 향하는 모든 교통기관이
만원 규규잉인거야 메우!

잘 생각해봐 메우.

그렇게나 무리해서 갈거야 메우?
린린 선생님이 거북해 하는 북적임과 훤소 투성이 메우.
그건 무모 메우. 노인의 오기 메우.

그것보다도 이 사이드카를 잘 봐 메우!
봐봐, 의자는 푹신푹신 방석이 있고
춥지 않게 발밑엔 난방이 붙었어 메우.
자외선 대책으로 양산도 꼈고
맛있게 볶은 커피도 언제든지 마실 수 있어 메우.
린린 선생님을 위해서 스페셜한
공주님 사양의 사이드카를 준비했어 메우~!

자, 타면서 즐겨 메우! 분부대로 메우.
운전은 이 메우 녀석에게 맡겨주시라 메우!

메우



No. 3395 (2017/11/29 16:48)

まり花だよっ!

ねえねえ、聞いて聞いてっ!

今ね、ひなひなさんからみんなに嬉しいメールが来たの☆

3月のわたし達の東京さんライブ
なんとなんと、まといさんが司会をしてくれる事になったの!
わーいわいわーいなんだよっ!!

まといさんね、すっごく忙しいのに
わたし達が大きなライブをするのを
どうしても応援してあげたいって
ひなひなさんにずっと言っててくれたみたいで
それならという事で、ひなひなさんが
まといさんに司会をお願いしたみたいなのっ!

わたし達が東京さんに行く時も
ずっと一緒に付いていってくれる事になったの。
えへへ、これで大安心さんなんだよっ!

りんちゃんがね、イブが全然東京訓練に合格しなくって
ハンドスピナーだけじゃ箱根すら越せないって
言ってたけど、まといさんが付いてくれれば
きっと絶対大丈夫なんだよっ!やったぁ!

まりか


마리카야!

있지 있지, 들어봐 들어봐!

지금 말야, 히나히나씨에게서 모두에게 기쁜 메일이 왔어☆

3월의 우리들 도쿄씨 라이브
세상에나, 마토이씨가 사회를 보는 것이 된 거야!
와~아 와아 와~아 인거야!!

마토이씨 말야, 무척이나 바쁜데
우리들이 큰 라이브 하는 걸
무슨 일이 있어도 응원해주고 싶다고
히나히나씨에게 계속 말해준 거 같아서
그렇다라면, 히나히나씨가
마토이씨에게 사회를 부탁해 준 거야!

우리들이 도쿄씨에 갈 때에도
계속 함께 따라와주기로 한 거야.
에헤헤, 이걸로 크게 안심씨인 거야!

린쨩이 말야, 이브가 전혀 도쿄 훈련에 합격하지 못해
핸드 스피너만으론 하코네조차도 넘을 수 없다 라고
말했지만, 마토이씨가 따라와 주면
분명 정말 괜찮을거야! 됐다!

마리카



No. 3396 (2017/11/29 16:53)

凛よ…。

そうね、観光屋が司会をするのであれば
確かに安心するわ。

段取りは得意だし、司会にも慣れているだろうし。
洋服屋の保護者としても、最適だと思うわ。

ただ、彼女…たまに暴走する事があるから
そこだけが懸念事項ね…。




린이야...

글쎄, 관광 가게가 사회를 본다라면
확실하게 안심이 되네.

일 진행 순서는 특기일거고, 사회에도 익숙할 것이고.
옷집의 보호자로써는, 최적이라고 봐.

근데, 그녀... 가끔씩 폭주하는 일이 있으니까
그것만이 불안사항이네...




No. 3397 (2017/12/04 15:26)

まり花だよっ!

やほほやほっ!今日も寒いねっ。
いつの間にかもう師走さんなんだよぅ!

うちの商店街はクリスマスに向けてね
イルミネーションをしはじめたよっ。
毎年、石川のおじちゃんが装飾してくれるんだよ。
すっごく綺麗で素敵なんだよ☆

そうそう、昨日の夜はすっごくお月様が綺麗だったから
りんちゃんのお家のバルコニーからみんなで見てたの。

こうやってみんなでお月様を見るのは何度目なのかなぁ。
でもでもね、お月様はいつも違う表情を
わたしにみせてくれるんだよっ。
えへへ、昨日のお月様はね、おかあさんが
優しく笑っている顔に見えたの。えへへ。

さきちゃんがね、みんな風邪引かないようにって
はちみつレモンジンジャーさんを作ってくれたの。
すっごく、ぽかぽかになるんだよっ。
ふぉおおおおお!
これを飲んで、センター試験さんに向けて勉強がんばるよっ。

みんなも風邪ひかないようにあったかくしてね☆

まりか


마리카야!

야호호야홋! 오늘도 춥네.
어느 사이에 벌써 시와스씨 인거야!

우리 상점가는 크리스마스를 향해서
일루미네이션을 하기 시작했어.
매년, 이시카와 아저씨가 장식해 주니까.
진짜 예쁘고 근사한거야☆

그래 그래, 어젯밤은 무척 달님이 예뻐서
린쨩의 집 발코니에서 다함께 봤어.

이렇게 모두와 달님을 보는 건 몇 번째일까나.
그래도 말야, 달님은 평소와 다른 표정을
나에게 보여준 거야.
에헤헤, 어제의 달님은 있지, 어머니가
상냥하게 웃는 얼굴로 보였어. 에헤헤.

사키쨩이 말야, 모두 감기게 걸리지 않게
벌꿀 레몬 진저씨를 만들어 줬어.
무척이나, 따끈따끈해지는 거야.
후오오오오오오!
이걸 마시고, 센터 시험씨에 향해서 공부 열심히 할거야.

모두들도 감기 걸리지 않도록 따뜻하게 지내☆

마리카



No. 3398 (2017/12/06 12:01)(ここなつ)

…(。・ω・。)…

おひるやすみ(`・ω・´)

今日は…姉の日ダヨ…。
えへへ…なっちゃんの日!

今日はここな…なっちゃんのこと…
おねえちゃんって…一日呼ぶっ…(* ॑꒳ ॑* )ノ

おねえちゃんっ…一緒におべんと…食べよ(*˘︶˘*).。.😘

ここな


…(。・ω・。)…

점심시간 (`・ω・´)

오늘은... 언니의 날이야...
에헤헤... 낫쨩의 날!

오늘은 코코나... 낫쨩을...
언니 라고... 하루 부를게... (* ॑꒳ ॑* )ノ

언니... 함께 도시락... 먹자 (*˘︶˘*).。.😘

코코나



No. 3399 (2017/12/06 12:13)(ここなつ)

夏陽、だけど。

こここここ、ここなぁああああああ!

お、おねえちゃんって言われるの滅多にないから
は、恥ずかしいよ。。。
いつも通り、な、なっちゃんでいいよ!
ふぇっ!?そうやって、み、耳元で、言うの、は、はんそくぅ。。。

…今日はね、特別な日なの。
あの銀座商店街のライブがあった日…忘れないよ。
あの時の12月は、とても寒かった。
でも、今は。
12月ってね思ってたよりもずっと暖かいんだ。

そうそう、今年も倉野川の駅前で
クリスマスミニライブがあるんだけど
ちくわバンドは受験勉強で忙しいみたいだから
私達でクリスマスソングを歌う事になったの。

一舞に「あんた達のその幸せをみんなに分けてあげるような歌、ばっちり歌ってくるし」って頼まれちゃんたんだけど

みんなに私の幸せを分けてあげる、か…。

あの時のライブでは、そんな事1ミリも考えてもいなかった。

でも…今は…ふふ。

よし、頼まれたからにはきっちりやるのが私達なんだから!
最高のクリスマスソング、あんた達に届けてあげる。
感謝しなさいよっ!にゃははははは。

夏陽


나츠히, 인데.

코코코코코, 코코나아아아아아아아!

ㅇ, 언니라고 들은 적 거의 없었으니까
ㅂ, 부끄럽다고...
평소와 같이, ㄴ, 낫쨩이면 돼!
흐엣!? 그렇게, ㄱ, 귓가에, 말하는 거, ㅂ, 반칙...

... 오늘은 말야 ,특별한 날이야.
그 긴자 상점가의 라이브가 있던 날... 잊지 않아.
그 때의 12월은, 정말 추웠어.
그래도, 지금은.
12월인데 생각보다도 훨씬 따뜻해.

그래 그래, 올해도 쿠라노가와 역전에서
크리스마스 미니 라이브가 있는데
치쿠와 밴드는 수험공부라 바빠 보여서
우리들이 크리스마스 송을 부르기로 했어.

이부키에게 「너희들의 그 행복을 모두에게 나눠줄만할 노래, 제대로 불러주고」라고 부탁받았는데 말야

모두에게 나의 행복을 나눠준다, 인가...

그 때의 라이브에선, 그런 거 1mm도 생각 안 했어.

그래도... 지금은... 후후.

좋아, 부탁받은 이상 제대로 하는 게 우리들이니까!
최고의 크리스마스 송, 너희들에게 전해줄게.
감사하라고! 냐하하하하하.

나츠히



No. 3400 (2017/12/12 14:44)

めうだよーっ☆

めう達の東京ライブのページが
ほんかく始動してるのはもうしってるめう?

ひなひなこんしんのグッズとかも
ここにどんどんアップしていく予定だから
みんなチェックよろしくなりめうーっ☆

そりにしても、みんな今日もお勉強してて
ここなつの二人はクリスマスの曲作ってるっていうし
めうはもーれつにひまなのだーっ!

あ、そうめう、そうなり!

むひゅひゅん~♪
めうのチクワクティクスで作った
新ちくわ商品がもうちっとで発売されるめうっ!

ちくわのぎじんかならぬ
じんのぎちくわかめうっ!!

むっきゅん☆楽しみにしてるめう。

めう


메우야~☆

메우들의 도쿄 라이브 페이지가
본격 시동건 거 이미 알고 있지 메우?

히나히나 혼신의 굿즈 같은 것도
여기에 계속 올라올 예정이니까
모두 체크 잘 부탁하는 것이다 메우~☆

그것보다도, 모두 오늘도 공부하고
코코나츠 둘은 크리스마스 곡 만들고 있고
메우는 맹렬하게 따분한 것이다~!

아, 그래 메우, 그렇도다!

무휴흉~♪
메우의 치쿠와쿠틱스로 만든
새 치쿠와 상품이 곧 있으면 발매된다 메우!

치쿠와의 의인화가 아니라
의인의 치쿠와화 메우!!

뭇큥☆기대하고 있어 메우.

메우



No. 3401 (2017/12/14 15:18)

やっほほほー、まり花だよっ!

今日は赤穂浪士さん47人が
本所の吉良さん邸に討ち入りした日なんだよっ!

えへへ、りんちゃんがさっき言ってたの☆

最近はセンター試験さんとか
過去問とかの勉強に集中していて
なかなかフェイスブック書けないけど
東京のライブのことはいつも考えてるの。

東京さんってどんな感じなのかなぁとか
みんなに早く会いたいなぁとか
何をお話しようかなぁとか
どの曲をやろうかなぁとか
どんな衣装着てこうかなぁとか…

えへへっ、でも、あまり考えすぎちゃうとね
勉強の手が止まって、お絵かきとかはじめちゃうから
お風呂に入ってる時間にね
毎日、ちょこっとだけ考えることにしてるんだよっ。

もうすぐクリスマスだねっ☆
今年は、なつひちゃんとここなちゃんに
駅前のクリスマスライブのステージはまかせたのっ。
きっときっと、素敵なステージになると思うよっ!

まりか


얏호호호~, 마리카야!

오늘은 아코 로시씨 47명이
혼쇼의 키라씨 저택에 습격한 날인거야!

에헤헤, 린쨩이 방금 말했어☆

최근엔 센터 시험씨라던가
기출문제라던가 공부에 집중하고 있어서
좀처럼 Facebook 쓸 수 없지만
도쿄 라이브는 항상 행각하고 있어.

도쿄씨는 어떤 느낌일까라던가
모두 빨리 만나고 싶어라던가
무슨 이야기 할까라던가
어떤 곡을 할까라던가
어떤 옷 입을까라던가

에헤헷, 그래도, 너무 생각해버리면 말야
공부에 손 떼고, 그림 그리기 시작해 버리니까
목욕에 들어갈 시간에 말야
매일, 잠시만 생각해보기로 한거야.

곧 있으면 크리스마스네☆
올해는, 나츠히쨩과 코코나쨩에게
역전의 크리스마스 라이브의 스테이지를 맡겼어.
분명 분명, 근사한 스테이지가 될 거라고 봐!

마리카



No. 3402 (2017/12/14 16:55)

イブだしっ!

ふぃ~、ちょっこし休憩。
うん、ライブのセットリスト早く考えたいよね。
でも、今は気を抜けない時期だからね。
あたしだって、正直まりか成分足りてないっ(๑¯3¯๑)
でも、我慢してるしっ。

りんのやつがさぁ
なんか新しい鍋を手に入れたみたいでね
鍋料理ばっかり作るのよ…。

りんパパのお知り合いの岩美の方の有名な窯元さんに
頂いたんだって。すっごい立派な土鍋だよ。

にしてもだよ
3日間連続おでんで、今日も鍋とかさ
…ま、りんが料理に張り切ってるから
べつにいいんだけどさ。

今日は…なんて言ってたけな…浪人鍋?

イブ


이브고!

후우~, 조금 휴식.
응, 라이브 세트 리스트 빨리 생각하고 싶어.
그래도, 지금은 정신을 차려야 할 시기니까 말야.
나도 말야, 솔직히 마리카 성분이 부족해 (๑¯3¯๑)
그래도, 참고 있고.

린 쟤가 말야
뭔가 새로운 나베를 손에 넣은 걸 같아서
나베 요리만 잔뜩 만들어...

린 아빠가 알고 있는 이와미 쪽에 유명한 도자기씨에게서
받았다네. 무척이나 훌륭한 도나베야.

그래도 말야
3일간 연속으로 오뎅으로, 그것도 나베로 말야
... 뭐, 린이 요리에 힘을 들이니까
특히나 좋기는 하다만.

오늘은... 뭐라고 말했더라... 로닌 나베?

이브



No. 3403 (2017/12/14 17:08)

凛よ…。

浪士鍋よ…!
浪人風情で悪かったわね……。

今日は赤穂浪士が討ち入りをした日に因んで
赤穂の塩でおだしをとって
浪士が討ち入り前に食べたと伝承がある
そばきりを入れた鍋にしようと思っているわ…。

ん…?拍子木の音が聴こえるわね…。

誰よ…お店の前が何か騒がしいのだけれど…。

うちいりめうー
うちいりめうー
あこうろうにんの
うちいりめうー

……鍋の準備は後ね…。




린이야...

로시 나베야...!
재수생 취급은 싫다고...

오늘은 아코 로시가 습격한 날에 따라
아코의 소금으로 국물을 우려내서
로시가 습격하기 전에 먹은 전승이 있는
소바기리를 넣은 나베로 하려고 생각하고 있어...

응...? 딱따기 소리가 들려오는데...

누구야... 가게 앞이 무언가 소란스러운데...

쳐들어간다 메우~
쳐들어간다 메우~
아코 재수생의
(집에) 쳐들어간다 메우~

...... 나베의 준비는 나중이네...




 로시 :
浪士. 섬기는 주군을 떠났거나, 잃어버린 사무라이를 의미.


No. 3404 (2017/12/18 15:04)

咲子ですっ!

会長さんが先ほどお店に
今年のクリスマスライブのポスターを持って
お見えになられましたっ!

今年のクリスマスライブは
日向美商店街・銀座商店街合同で
駅前広場に食べ物の屋台を出し
ステージの周りにバル風に展開するそうです。
なので、美味しいものを頂きながら
ライブを観ることができるそうですっ!

ふわわわ…とってもとっても楽しみですね(*^-^*)

ポスター、早速私のお店にも貼らせていただきました!

うふふっ、なつひちゃんとここなちゃん
とってもとっても可愛いですっ(*^o^*)

咲子


사키코입니다!

회장님이 방금 가게에
올해 크리스마스 라이브의 포스터를 가지고 와 주셨어요!

올해의 크리스마스 라이브는
히나타비 상점가・긴자 상점가 합동으로
역전 광장에 음식 포장마차를 내고
스테이지 주변에 바루 풍으로 전개한다고 합니다.
그래서, 맛있는 것을 드시면서
라이브를 보는 것이 가능합니다!

후와아아... 정말 정말 기대되네요 (*^-^*)

포스터, 바로 제 가게에도 붙여드렸어요!

우후훗, 나츠히쨩과 코코나쨩,
정말 정말 귀엽습니다 (*^o^*)

사키코




No. 3405 (2017/12/21 16:05)

めうだよーっ☆

むっひゅひゅん
まりり達が勉強をしている間に
めうのチクワクティクスがまた1つ完了しためうっ!

なんと高塚かまぼこ店さんとめうのきょーどうかいはつにより
まりり達を擬ちくわ化したなりっ!

むっきゅーーん☆
りんりん先生を食べれるんだめう…ご、ごくり…。

高塚かまぼこ店さんと町のお土産屋さんで好評発売中なりっ!

めう


메우야~☆

뭇휴흉
마리리들이 공부하는 사이에
메우의 치쿠와쿠틱스가 또 하나 완료되었다 메우!

세상에, 타카츠카 카마보코 가게씨와 메우의 공동 개발에 의한
마리리들을 의인 치쿠와화한 것이니라!

뭇큐~~웅☆
린린 선생님을 먹을 수 있어 메우... ㄲ, 꿀꺽...

타카츠카 카마보코 가게씨와 시내의 기념품 가게씨에서 호평발매 중이니라!

메우



No. 3406 (2017/12/21 16:13)

イブだしっ!

ちょ、めうのやつあたしらに黙っていつの間にそんなの作ってるしっ!
…そーいえば、さっきママがカラフルなちくわがどーとか言ってたな…。

ふっふ~ん♪
あたしも巫女衣装着てきたぜっ!
あ、まりかがこの間会長さんから頼まれた
うちの地域にある神社の初詣のポスターに使うやつね。

でさ、昨日ね、みんなで神社行って着て写真撮ってきたの。
りんはちょっと嫌がってたけど
今回は会長の頼みだということと
まりかが可愛い可愛いって言うもんだから
結局まんざらでもない感じだったし( ̄ω ̄)

髪もちょこっとアレンジしてみたんだけど
どぉ?イブの巫女姿似合ってるでしょ?

うんうん、だよねだよね!
ありがとっ、嬉しい(˶‾᷄ ⁻̫ ‾᷅˵)

あ、そうそう神主のじいちゃんがね
あたしらの巫女姿が凄く気に入ったみたいで
「その可愛さ奉納されるべきじゃ…絵馬にすべきじゃ…」
とかなんかぶつぶつ言っててさぁ
ちょっとわけわかんないんだけど…

ま、でもみんなの巫女姿、ちょー可愛いし
神主のじいちゃんや旧家通りの人達だけじゃなくって
沢山の人に見せてあげないと勿体無いとは思うよ(*`ω´)

イブ


이브고!

잠깐, 메우 쟤 우리들에게 말도 않은 채 어느새 저런 걸 만들었고!
...그러고 보니까, 방금 엄마가 컬러풀한 치쿠와가 어쩌고 라고 말했었지...

훗후~웅♪
나도 무녀 의상 입고 왔어!
아, 마리카가 얼마 전에 회장님에게 부탁 받은
우리 지역에 있는 신사의 첫 참배 포스터에 쓸 것 말야.

그래서, 어제, 모두와 신사에 가서 입고 사진 찍고 왔어.
린은 조금 싫어하긴 했지만
이번엔 회장님의 부탁이란 것과
마리카가 "귀여워 귀여워" 라고 말해서
결국엔 나쁜 것도 아닌 느낌이었고 ( ̄ω ̄)

머리로 조금 어레인지 해봤는데
어때? 이브의 무녀 모습 어울리지?

응응, 그치 그치!
고마워, 기뻐 (˶‾᷄ ⁻̫ ‾᷅˵)

아, 맞다 맞아 신주 할아버지가 말이지
우리들 무녀 모습이 무척 마음에 들어한 것 같아서
「저 귀여움은 봉납되어야 할 터... 에마로 삼아야제...」
라던가 뭐라고 중얼거리듯 말해서
조금 영문을 모르겠는데...

뭐, 그래도 모두의 무녀 모습, 엄청 귀엽고
신주 할아버지나 옛집거리 사람들뿐만이 아니라
많은 사람에게 보여주지 않으면 아깝다고는 생각해 (*`ω´)

이브




No. 3407 (2017/12/21 16:19)(ここなつ)

夏陽、だけど。

私達のクリスマスソング
「ルミナスデイズ」はどうかしら?
当然の事だけど、あんた達はもう聴いているわよね?

にゃは。
私も心菜とボルテでプレイしてこようって思ってる。

あ、さっきいぶきにLINEでちょっと馬鹿にされたけど
サンタさんは絶対いるんだからね、絶対!!

夏陽


나츠히, 인데.

우리들의 크리스마스 송
「루미너스 데이즈」는 어때?
당연한 거겠지만, 너희들은 이미 들었겠지?

냐하.
나도 코코나도 볼텍스로 플레이하고 오려고 해.

아, 방금 이부키에게서 LINE으로 조금 바보 취급 당했는데
산타님은 반드시 있다니깐, 반드시!!

나츠히



No. 3408 (2017/12/24 11:28)

めうだよーっ☆

今日はクリスマススいぶぶめうっ!

いぶぶは朝から
「ふっふ~ん♪今日は、あたしの名前がいっぱい呼ばれる日だしっ。めうもいっぱい呼んでいいんだしっ」
ってとっても嬉しそうめう。

なつつとこここがクリスマススらいぶを
駅前でするから、あとでみんなで見に行くんだめうーっ♪

めう


메우야~☆

오늘은 크리스마스으 이브브 메우!

이브브가 아침부터
「훗후~웅♪ 오늘은, 내 이름이 가득 불리는 날이고. 메우도 가득 불러도 좋고」
라면서 무척 기쁜 것 같아 메우.

나츠츠와 코코코가 크리스마스 라이브를
역전에서 하니까, 나중에 함께 보러 간다 메우~♪

메우



No. 3409 (2017/12/24 11:38)

凛よ…。

お店番をしていたら
突然破廉恥猫2匹の騒々しい声が聞えてきたわ…。
何事かと思ってその歓喜ともとれ濁声がする場所へ行ってみたら、シャノワールの軒先に人だかりができていて
喫茶店がサンタクロースの格好をして
クリスマスケーキを売っていたわ…。

それで…その…。

貴方、そそそそれちょっと
サイズが合っていないと思うから…。
あ、危ういから…その…
て、適正のものを着なさい…。




린이야...

가게를 보고 있는데
돌연 파렴치 고양이 두 마리의 시끄러운 소리가 들려왔어...
뭔 일인가 싶어서 환희와 일그러진 탁한 목소리가 들리는 장소에 갔더니, 샤느와르 앞에 사람들이 몰려 있어서
찻집이 산타클로스의 모습으로
크리스마스 케이크를 팔고 있었어...

그래서... 그...

당신, ㄱㄱㄱ그거 조금
사이즈가 안 맞는 것 같아서...
ㅇ, 위험하니까... 그...
ㅈ, 적당한 걸 입어...




No. 3410 (2017/12/24 11:42)

咲子ですっ!

シャノワール特製のクリスマスケーキ
今年は朝から沢山買って頂いて
とってもとっても嬉しいですっ!(*^-^*)

おさしみとかつおぶしも応援に来てくれましたっ!

サイズちょっと小さいですかっ?
おかしいですね、去年はぴったりだったのですが…。

りんちゃん、ストール貸して頂いてありがとうございます。
うふふっ、りんちゃんの温もりを感じて
とってもとってもぽかぽかさんですっ!

咲子


사키코입니다!

샤느와르 특제 크리스마스 케이크
올해는 아침부터 가득 사주셔서
정말 정말 기쁩니다! (*^-^*)

오사시미와 카츠오부시도 응원하러 와 줬어요!

사이즈가 조금 작나요?
이상하네요, 작년엔 딱 맞았습니다만...

린쨩, 스톨 빌려줘서 감사합니다.
우후훗, 린쨩의 온기를 느껴서
정말 정말 따끈따끈합니다!

사키코



No. 3411 (2017/12/24 17:26)

まり花だよっ!

クリスマスライブをみんなとみてきたよっ!

なつひちゃんとここなちゃんのクリスマスソング
すっごくすっごく素敵だったなぁ。。。
えへへ、ライブ終わった後に2人を誘って
今からさきちゃんのお店で、みんなの家族も集まって
クリスマスパーティーをしようと思いますっ☆

今日はね、お父さんが料理を作ってくれるの。
ターキーさんだよ、ターキーさん!
たっちんさんも、チャスコ特製の
ローストビーフさんを持ってきてくれたの。
楽しみすぎてわたし達のおなかさんがね
ずっと合奏してるんだよっ♪

ここを見てくれてるみんなも、メリークリスマスっ!
ぽっかぽかなイブになりますようにっ☆

まりか


마리카야!

크리스마스 라이브를 모두와 보고 왔어!

나츠히쨩과 코코나쨩의 크리스마스 송
너무 너무 훌륭했어...
에헤헤, 라이브 끝난 뒤에 둘을 불러서
지금부터 사키쨩 가게에서, 모두의 가족도 보여서
크리스마스 파티를 하려고 합니다☆

오늘은 말야, 아버지가 요리를 만들어 주셔.
터키씨인거야, 터키씨!
탓칭씨도, 챠스코 특제의
로스트 비프씨를 가지고 와 주셨어.
무척 신나서 우리들 배가 말야
계속 합주하고 있어♪

여기를 봐주고 있는 사람들도, 메리 크리스마스!
따끈따끈한 이브가 되기를☆

마리카



No. 3412 (2017/12/24 17:44)

夏陽、だけど。

シャノワールのPC借りてる。
外、結構雨降ってきたわね。
ライブ前倒しにした会長の判断は正解だったわね。

それで…本当は、ライブ終わったら
いつものようにここなと2人きりで
イブを過ごそうと思ってたんだけど…
あ、あのさ…一舞達がどーしても
私達と一緒にいたいって言うから
し、仕方なくパーティーに参加することにしたの。

…ま、こういうのもたまにはいいわね。
心菜もお料理楽しみにしているし。

…ってさぁ…
…何さっきから隣でにやにやしてるのよ、いぶきっ…。

はぁ!!??…な、何よ?

べ、別に嬉しそうな顔とか一つもしてないんだけどっ!
だ、だから、ゆでゆでだこになってなんかないっ!

ち、ちち、ちょっとそんなに寄ってこないでよっ!

夏陽


나츠히, 인데.

샤느와르 PC 빌렸어.
밖에, 꽤나 비가 내리네.
라이브 앞당겼던 회장의 판단은 정답이었어.

그래서... 실은, 라이브 끝나면
언제나처럼 코코나와 둘이서
이브를 보내려고 했는데...
ㄱ, 그게... 이부키들이 어떻게든
우리들과 함께 있고 싶다고 해서
ㅂ, 별 수 없이 파티에 참가하기로 했어.

... 뭐, 이런 것도 가끔은 좋네.
코코나도 요리 기대하고 있고.

... 근데 말야...
... 뭘 방금부터 곁에서 히죽헤죽대는거야, 이부키...

하아!!??... ㅁ, 뭐야?

ㅂ, 별로 기뻐하는 얼굴 같은 거 하나도 안 했는데!
ㄱ, 그러니까, 삶은삶은 문어가 되지 않았다고!

ㅈ, ㅈㅈ, 잠깐 그렇게나 가까이 붙지마!

나츠히



No. 3413 (2017/12/25 15:00)(ここなつ)

…(。・ω・。)…

メリー…クリスマス…!

昨日の夜…シャノワールから…帰るとき
雲の間から…一瞬だけ…夜空が見えて
きれいな…光の筋が…横切った…

トナカイさんと…サンタさん…

今年は…見れたね…なっちゃん
よかったね…えへへ(*˘︶˘*)

ここな


…(。・ω・。)…

메리... 크리스마스...!

어젯밤... 샤느와르에서... 돌아올 때에
구름 사이로... 한순간이지만... 밤하늘이 보여서
아름다운... 빛줄기가... 가로질렀어...

순록씨와... 산타씨...

올해는... 볼 수 있었네... 낫쨩
잘됐네... 에헤헤 (*˘︶˘*)

코코나



No. 3414 (2017/12/31 14:23)

イブだしっ!

今年もあと少しになったし。
あたしらの商店街は昨日まで年末売りつくしして
今日から、ほとんどのお店が
閉まっているからちょー静かだよ。
隣の旧家通りは、白兎神社に初詣行く人が
結構いるから、夜からちょっと賑やかになるみたいだけどね。
そうそう、あたしらの初詣ポスターが
旧家通りのお家にいっぱい貼ってあったよ。
まさかあんなに貼られるとは思ってなかったから
ちょっとびっくりしたし。
ってか、なんかでかでかと
「みこみこビタースイーツ♪」とか書いてあって
ちょー恥ずいんですけど…そのワード…。
絶対あの神主のじいさんの発想だわ。

今日はちょっと雨降ってるから
まりかもあたしもお店を閉めて
お家でゆっくりしてる( ˘ω˘ )

めうはチャスコのゲーセン行ってるみたい。
今年の叩き納めするとかなんとか言ってた。

りんはね、今日の朝に弓削島の方に行ったよ。
年末年始は向こうで安吾さん達と過ごすんだって
あたしらから教わった料理を
2人で作ってあげなよって言ったら
作らないわよ…とか言われたけど
ちょっと嬉しそうにしてゆでゆでだこさんになってたし。

さきこは、シャノワールが今年もオールでお店開けるから
今、その準備をしてるよ。
あたしも夜にまりかとめう連れて
年越しそばを食べに行こうって思ってるしっ。
ちょーおいしーんだよっ、シャノそば(*´ω`*)

みんなも、良いお年をねっ (*˘︶˘*)

イブ


이브고!

올해도 얼마 안 남았고.
우리들 상점가는 어제까지 연말 장사 끝내고
오늘부터, 대부분 가게가
닫혀있어서 엄청 조용해.
근처의 옛집거리는, 하쿠토 신사에 첫 참배하러 가는 사람이
꽤나 있어서, 밤부터 조금 북적이는 것 같지만.
그래 그래, 우리들 첫 참배 포스터가
옛집거리 집에 가득 붙어 있었어.
설마 그렇게나 붙여질거라고는 생각하지 않아서
조금 놀랐고.
랄까, 뭔가 커다랗게
「무녀 무녀 비터 스위츠♪」라고 쓰여있어서
엄청 부끄러운데... 그 워드...
분명 그 신주 할아버지의 발상이야.

오늘은 조금 비가 내려서
마리카도 나도 가게 닫고
집에서 느긋하게 쉬고 있어 ( ˘ω˘ )

메우는 챠스코의 게임 센터 간 거 같아.
올해의 마무리를 한다라던가 뭐라고 말했어.

린은 말야, 오늘 아침에 유게시마쪽으로 갔어.
연말연시는 그 쪽에서 안고씨들과 지내면서
우리들에게서 배운 요리를
둘이서 만들어줘라고 말했더니
"안 만들거야..." 라던가 말했지만
조금 기뻐하듯이 삶은삶은 문어씨가 되었고.

사키코는, 샤느와르가 올해도 하루종일 가게 열어서
지금, 그 준비하고 있어.
나도 밤에 마리카랑 메우 데리고
토시코시소바 먹으러 갈까 생각하고 있고.
엄청 맛있다고, 샤느와르 소바 (*´ω`*)

모두들, 새해 복 많이 받아 (*˘︶˘*)

이브



No. 3415 (2018/01/01 00:00)

めうだよーっ!

あけましておめでとうございますめう☆

ってことで、今年も例のやついくめうっ!

さぁさぁ、みんな一緒にーーっ

あけけめうっ!?
おめめめうっ☆
ことともよろろめうーーっ!!

おーーー、さんはいっ☆

A・K・K!! O・M・M!!
K・T・T!! Y・R・R!!

めう


메우야~!

새해 복 많이 받으세요 메우☆

그런 것으로, 올해도 예의 그것 간다 메우!

자 자, 모두 함께~~

새해복메우!?
많이이메우☆
올해도잘부탁메우~~!!

오~~~, 둘셋☆

A・K・K!! O・M・M!!
K・T・T!! Y・R・R!!

메우



No. 3416 (2018/01/09 15:15)

まり花だよっ!

お正月は過ぎちゃったけど
みんな、あけましてめでとうだよっ!

今年はお正月らしい事はあまりしてなくって
もうすぐ試験だから
今はみんなで勉強に集中してるのっ。

あのね…はずかしいんだけど…
わたし、こんなにお勉強したのって
人生で初めてなんだよっ!

でもね、みんなでそれぞれの将来を夢見て
こたつに入ってお話しながら頑張ろ!ってなると
お勉強もすっごく楽しいものになってくるんだよっ。

なによりも、りんちゃんが
すっごくすっごく教えるのが上手で
手取り足取り教えてくれるから
わたしでも自然とできるようになるの。
さすが、りんちゃんなんだよっ!

でも、相変わらずおぼえるの遅いから
いつもイブとさきちゃんの足をひっぱっちゃうんだけどね。
ごめんね、えへへ…。

そうそう、学校の音楽の先生がね
もしできたらでいいから卒業式でうたう歌を
わたし達に作ってほしいって頼んできたの。
バンドじゃなくって、ピアノ伴奏の合唱曲でって。
先生も協力するし、試験が落ち着いてからでいいからって。

うん、それってすごく思い出になるし
わたしに少しアイデアがあるの。
だから、試験終わってから頑張ってみよっ!

まりか


마리카야!

정월은 지나버렸지만
모두들, 새해 복 많이 받는거야!

올해는 정월다운 건 별로 하지 않았고
이제 곧 시험이라서
지금은 모두 공부에 집중하고 있어.

저기 있지... 부끄럽지만...
나, 이렇게 공부한 건
인생에 있어 처음인거야!

그래도 말야, 모두 각자의 장래를 꿈꾸며
코타츠에 들어가 이야기하면서 힘내! 라고 했더니
공부도 무척 즐거워지게 된거야.

무엇보다도, 린쨩이
너무 너무 가르쳐주는 걸 잘해서
일일이 자상하게 가르쳐줬으니까
나도 자연스레 할 수 있게 된 거야.
과연, 린쨩이야!

그래도, 변함없이 기억하는 게 느려서
항상 이브랑 사키쨩의 발목을 잡아버리지만 말야.
미안해, 에헤헤...

맞다 맞아, 학교의 음악 선생님이 말야
만약 가능하다면 졸업식에서 부를 노래를
우리들에게 만들어 줬으면 한다고 부탁 받았어.
밴드 말고, 피아노 반주의 합창곡으로.
선생님도 협력하고, 시험이 마무리될 때부터라도 좋으니까 라고.

응, 그것 무척 추억이 될 거니까
나에게 조금 아이디어가 있어.
그러니까, 시험 끝나고 열심히 하자!

마리카



No. 3417 (2018/01/25 18:24)

イブだしっ!

ううっ、今日も寒いねっ。
こっちは雪がしんしん降ってるし。
まりか自作の「カイロをいっぱい装備できる半纏さん」が
あったかすぎて、ずっと肌身離せないしっ。

今月はね、みんなずっと勉強に集中してたから
ここもちょっとお休みしてたけど
2月になる前にみんなにちゃんと報告しなくちゃと思って。

えっと、あたしたちの受験なんだけど
このあいだ、湖山にセンター試験を受けてきて
2日とも無事に終わった感じ。
りんの予想問題が見事に的中しまくってね
1日目も2日目も手ごたえあったし(* ・`ω・´)

で、これからいよいよ受験本番。

まだ言ってなかったかもだけど
あたしはテキスタイルデザイン専攻を
受けてみようと思ってる。

将来的に、ナンバーワンの服飾デザイナーになって
ママのお店をおっきくしたいってのは言ったよね?
でさ、洋服を学ぶのは服飾専門学校もいいんだけど
やっぱり、あたしもまりか達と女子大生になってみたいなって。
だから芸術系の大学も受けてみることにした。

まりかは国際関係、りんは文学部。
さきこはね、お店を継ぐ事を決めているけど
受験は一緒に受けたいんだって。
だから、あたしもまりかもりんもさきこも
今はずっと勉強頑張ってるし。

みんな目指す学部学科は違うけど
それぞれがちゃーんと決めた道だもん
どんな将来になったとしても、あたしは応援するし。

それと、ここを見ている中に受験生がいるかもしれないね。
うん、あたし達と一緒に頑張ろうね。
お互い悔いのないように!

がんばれ、受験生!٩( ´ω` )و

イブ


이브고!

으으, 오늘도 춥네.
여기는 눈이 가득 내렸고.
마리카 자작의 「핫팩 가득 장비한 한텐씨」가
너무 따뜻해서, 계속 몸에서 뗄 수 없고.

이번 달은 말야, 모두 계속 공부에 집중해서
여기도 조금 쉬었는데
2월이 되기 전에 모두에게 제대로 보고해야겠다 싶어서.

음, 우리들 수험은 말야
얼마 전에 코야마에서 센터 시험을 봐서
이틀 다 무사히 끝난 느낌.
린의 예상문제가 멋지게 적중해서 말야
1일차도 2일차도 반응 좋았고 (* ・`ω・´)

그래서, 이제부터 드디어 수험 실전.

아직 말 안 했을지도 모르겠지만
나는 텍스타일 디자인 전공을
받아볼까 해.

장래적으로, 넘버원 복식 디자이너가 되어서
엄마의 가게를 잇고 싶다는 건 말했지?
그래도, 옷을 배우는 건 복식전문학교도 좋지만
역시, 나도 마리카들과 여대생이 되고 싶어서.
그래서 예술계 대학도 받아보기로 했어.

마리카는 국제관계, 린은 문학부.
사키코는 말야, 가게를 잇기로 결정했지만
수험은 함께 보고 싶다고 했어.
그래서, 나도 마리카도 린도 사키코도
지금 계속 공부 열심히 하고 있고.

모두 목표로 하는 학부 학과는 다르지만
각자가 제대로 정한 길인걸
어떠한 장래가 된다고 해도, 나는 응원할 거고.

그리고, 여길 보고 있는 중에 수험생이 있을지도 모르겠네.
응, 우리들과 함께 열심히 하자고.
서로 후회 없도록!

힘내라, 수험생! ٩( ´ω` )و

이브



No. 3418 (2018/02/14 13:36)

めうだよーっ☆

今日はばれんたいんめうっ!
めうが、チョコパを主催するなりっ!

受験勉強も、もっちろん大切だけど
集中しすぎて頭を使いすぎると
とーぶんが足りなくなって疲れちゃうめうっ。

ってことで、今日はめうがこここと一緒に
チョコホララで作った
あるてぃめっとなちょこをみんなに用意しためうっ!
こりで全員合格間違いなしめうっ!

むっきゅーん☆みんなで食べるめうっ♪

そーいえば、
りんりん先生も何か作って持ってくるって言ってためう。

まさか……伝説の……

めう


메우야~☆

오늘은 밸런타인 메우!
메우가, 초코파를 주최하는 것이니라!

수험 공부도, 물론 중요하지만
너무 집중해서 너무 머리를 쓰면
당분이 부족해져서 피곤해져 메우.

라는 것으로, 오늘은 메우가 코코코와 함께
초코 호라라에서 만든
얼티메이트 초코를 모두에게 준비했다 메우!
이것으로 전원 합격은 틀림없다 메우!

뭇큐~웅☆ 모두와 먹는다 메우♪

그러고 보니까, 린린 선생님도 무언가를 만들어서 가지고 온다 말했어 메우.

설마...... 전설의......

메우



No. 3419 (2018/02/14 13:45)

まり花だよっ!

やったぁーっ☆
チョコレートパーティーさんだよっ!
めうめう、ありがとう。
準備したら、すぐ行くねっ!

最近ホラホリいけなくってごめんねっ、めうめう。
わたしもめうめうとここなちゃんと一緒に
チョコレート作りたかったんだよぅううう。

わたしね、最近きっと頭の糖分さんが足りてないんだよっ。
だって、勉強しててもお布団さんにすぐ吸い込まれちゃうの。

エネルギーさんが不足してるんだよぅ。くすん。。。
再来週、りんちゃんといよいよ試験受けにいかなきゃなのに!

だから、今日いっぱい補給するよっ!

まりか


마리카야!

앗싸아~☆
초콜릿 파티인거야!
메우 메우, 고마워.
준비되면, 바로 갈게!

최근 호라홀릭에 가지 못해서 미안해, 메우 메우.
나도 메우 메우와 코코나쨩과 함께
초콜릿 만들고 싶었단 말야아아아아.

나 말야, 최근 분명 머리에 당분이 부족한 걸거야.
왜냐면, 공부하다가 이불 속으로 바로 빨려들어가 버리거든.

에너지씨가 부족한 거야아. 훌쩍...
다다음주, 린쨩과 드디어 시험보러 가야 하는데!

그러니까, 오늘 가득 보급할게!

마리카



No. 3420 (2018/02/14 14:10)

凛…。

何って…伝説というほどでもないわ…。
季節に沿った鍋料理よ…。

というよりも、極めて理論的な鍋
言うなれば、グルタミン酸神経活動化鍋ね。

チョコレートに含まれるブドウ糖
つまりグルコースはグリア細胞に取り込まれ
産生されたアデノニン3リン酸で
ナトリウム・カリウムポンプを動かし
グルタミン酸を排出するわ…。
そしてグルタミン酸と乳酸が神経細胞に取り込まれると
グルタミン酸神経が活動する。
つまりこれが、脳の働きを活性化するのよ。

私のこの鍋で脳の働きを活性化させて
月末の試験を万全の体勢で迎えましょう。




린이야...

뭐랄까... 전설이라고 할 정도는 아냐...
계절에 따른 나베 요리야...

라기 보다는, 극도로 이론적인 나베
말하자면, 글루타민산 신경활동화 나베네.

초콜릿에 들어있는 포도당
즉 포도당은 글리어 세포에 흡수되어
생산된 아데노신 삼인산으로
나트륨・칼륨 펌프를 움직여서
글루타민산을 배출해...
그리고 글루타민산과 유산이 신경세포에 흡수되면
글루타민산 신경이 활동한다.
그러니까 그것이, 뇌의 움직임을 활성화하는 거야.

나의 이 나베로 뇌의 움직임을 활성화시켜서
월말 시험을 만전의 태세로 맞이하자고.




No. 3421 (2018/02/14 14:25)

イブだしっ!

りんのやつが、ご高説を垂れているけれど

それって要するに…

あの伝説の
バレンタイン鍋でしょ…。

国立受験組の万全の体勢が崩されなければいいけれど…
あ、イブはひととおり終わったよ。
ちょー頑張ったし、すべて出し切った。
結果はみんなが出揃ってから言うね( *`ω´)

ま、とにかく今日はみんなでチョコレート食べよっ!

ふっふ~ん♪
実はあたしもチョコレート用意したんだっ。
持っていくね。

イブ


이브고!

린 쟤가, 뭔가 고설을 늘어놓긴 했는데

그것은 요컨대...

그 전설의 밸런타인 나베잖아...

국립수험조의 만전의 태세가 무너지지 않았으면 좋겠는데...
아, 이브는 대강 끝냈어.
엄청 열심히 했고, 전력을 다 했어.
결과는 모두 맞춰서 나오면 말할게 ( *`ω´)

뭐, 아무튼 오늘은 모두와 초콜릿 먹자!

훗후~웅♪
실은 나도 초콜릿 준비했어.
가져갈게.

이브



No. 3422 (2018/02/14 14:29)

咲子ですっ!

私も向かいますっ!
美味しい紅茶とみんなの為に作った
チョコブラウニーを持っていきますねっ。

りんちゃんのバレンタイン鍋
とってもとっても楽しみにしていますっ!

咲子


사키코입니다!

저도 갑니다!
맛있는 홍차와 모두를 위해 만든 초코 브라우니 가지고 갈게요.

린쨩의 밸런타인 나베 정말 정말 기대하고 있습니다!

사키코



No. 3423 (2018/02/21 20:07)

イブだぜっ!

まりかとりんがラストスパートかけて
勉強をちょー頑張っている間に
卒業式の歌を少しづつ考えてる。

お正月に音楽の先生に頼まれて
その時まりかは少しアイデアがあるって言ってたけど
センターとかで忙しくなって
試験が終わってからまた話そうねってなったんだけど。
イブにはまりかが何を言いたかったか分かってるんだ。

前に卒業式で、あたしとまりかとさきこが
在校生として、卒業生を見送った後に
ちょっとしんみりしていたあたしらに
まりかがこう言ったことがあるんだよ。

「お花が咲いて、いつか散っても
散り散りになった花びらを1つ1つ集めて
また合わせるとまたお花にもどるんだよっ。
だから、わたし達が卒業した時
それぞれ散り散りの道へ進んだとしても
桜の花びらをみんなで1つ1つ持っていれば
いつでも合わさっていつもの大きなお花に
戻ることができるの。花のやくそくなんだよっ!えへへっ。」

まりかが言った、この花のやくそく。
凄く凄く素敵な言葉だなって思う。

だから、それを歌にしようよ。
友達と離れてもまたいつか戻れる、そんな歌だから
卒業式でみんなもきっと心を込めて歌ってくれるよ。

そして、いつでも1つのお花に戻れる
あたし達の約束の歌でもあるんだ。

そんな歌を、みんなで作ろう(*˘︶˘*)

イブ


이브야!

마리카와 린이 라스트 스퍼트 걸어서
공부를 엄청 열심히 하는 사이에
졸업식 노래를 조금씩 생각하고 있어.

정월에 음악 선생님에게 부탁 받아서
그 때 마리카는 조금 아이디어가 있다 라고 말은 했지만
센터라던가 바뻐져서
시험 끝나면 다시 이야기하자고 했지만.
이브는 마리카가 뭐라고 말하고 싶어하는지 알아.

전에 졸업식 때, 나와 마리카와 사키코가
재교생으로써, 졸업생을 배웅한 후에
조금 숙연해진 우리들에게
마리카가 이렇게 말한 적이 있었어.

「꽃이 펴서, 언젠가 져도
흩어져 버린 꽃잎을 하나 하나 모아서
다시 합쳐지면 다시 꽃으로 돌아가는 거야.
그러니까, 우리들이 졸업할 때
제각기 헤어진 길을 나아간다고 해도
벚꽃 잎을 모두 하나 하나씩 가지고 있다면
언제라도 합쳐져서 언제나의 커다란 꽃으로
돌아갈 수 있어. 꽃의 약속인거야! 에헤헷.」

마리카가 말한, 그 꽃의 약속.
무척 무척 근사한 말이라고 생각해.

그러니까, 그것을 노래로 하자.
친구들과 떨어져도 다시 언젠가 돌아올, 그런 노래니까
졸업식에 모두도 분명 마음을 담아 불러줄 거야.

그리고, 언제든지 하나의 꽃으로 돌아올
우리들의 약속의 노래이기도 해.

그런 노래를, 모두와 만들자 (*˘︶˘*)

이브



No. 3424 (2018/03/02 15:11)

まり花だよっ!

ご報告しますっ…

みんなの受験さんが無事終わりましたっ!

わたしとりんちゃんのテストが最後だったんだけど
できることは全部やれたって思うよっ。

この長い受験期間でね
みんなそれぞれの事もっと良く分かったし
わたしが少ししか知らなかったみんなの将来の夢とか
この街や商店街への想いとか
自分で気付かなかった自分の事とか
ほんとにいっぱいいっぱ知れたの。

だから、合格発表はまだだけれど
今はすっごくすっきりした気分なのっ。

えへへ、絶対みんな大丈夫だよっ!

よぉおしっ…
イブ、さきちゃん、めうめう、りんちゃん
卒業の歌、一緒につくろっ!

まりか


마리카야!

보고합니다...

모두의 수험씨가 무사히 끝났어요!

나와 린쨩의 테스트가 마지막이었지만
할 수 있는 건 전부 했다고 봐.

이렇게 긴 수험기간에 말야
모두 각자에 대해서 더욱 잘 알았고
내가 조금밖에 몰랐던 모두의 장래의 꿈이라던가
이 거리나 상점가에 대한 생각이라던가
스스로 깨닫지 못했던 자신이라던가
정말로 가득 알게 되었어.

그래서, 합격발표는 아직이지만
지금은 무척 상쾌한 기분이야.

에헤헤, 정말 모두 괜찮을 거야!

좋았어...
이브, 사키쨩, 메우 메우, 린쨩.
졸업 노래, 함께 만들자!

마리카



No. 3425 (2018/03/02 15:22)

凛よ…。

長い戦いだったわね…。

最初に勉強会をした時には
不安しかなかったけれど…
私の予想以上に真剣に将来の事を考えていて
その夢に真摯に向き合っていたとは想像できなかったわ。

この長い期間、本当にたくさんの事を話したわね。

貴方達、よくやったわ…本当にお疲れさま。

そして、はんこ屋。
貴方にもとても感謝しているわ…ありがとう。




린이야...

긴 싸움이었어...

처음에 공부 모임을 할 땐
불안밖에 없었지만...
내 예상 이상으로 진지하게 장래를 생각하고 있어서
그 꿈을 진지하게 마주하고 있었다라는 건 상상할 수 없었어.

이렇게 긴 기간, 진짜로 많은 걸 이야기했네.

당신들, 잘 해냈어... 진짜로 수고했어.

그리고, 도장 가게.
당신에게도 정말 감사하고 있어... 고마워.




No. 3426 (2018/03/02 15:26)

イブだしっ!

ってことで

今日はまりかん家の屋根裏に集まって
みんなで卒業式の曲を考える&受験おつかれ会するよっ!
久々に心置きなく時間を過ごせるぜ( *`v´)

実はまりか達がテスト受けている時に
あたしとさきことめうで歌詞のアイデアを練ってたんだ。
とれあえず、それを2人に見せるねっ。

あ、そうだ!
曲を考える会の後さぁ、ひっさびさに温泉いかないっ?
百合乃湯でも、三朝でも。

丁度パパが今日お休みで暇そうにしてるのよ。
どうせ、家にいてもゴロゴロしてママの邪魔なだけだから
車出させるしっ(^ω^)

ね?いこいこっ!

イブ


이브고!

라는 것으로

오늘은 마리카 집 다락방에 모여서
모두 졸업식 곡 생각 & 수험 수고 파티를 했어!
오래간만에 마음 놓고 시간을 보내자고 ( *`v´)

실은 마리카들이 테스트 볼 때에
나와 사키코와 메우로 가사 아이디어를 짰었어.
일단은, 그걸 둘에게 보여줄게.

아, 맞다!
곡 생각하는 모임 후에, 오래간만에 온천 가지 않을래?
유리노유든, 미사사든.

딱 아빠가 오늘 쉬어서 한가해 보여서 말야.
어차피, 집에 있어도 뒹굴뒹굴거려서 엄마에게 방해가 되니까
차 끌고 나가자고 (^ω^)

그치? 가자 가자!

이브



No. 3427 (2018/03/02 15:40)

咲子ですっ!

まりかちゃん、りんちゃん
ラストスパートさん、お疲れさまでしたっ!

うふふっ、みんなの受験が終わったので
今日はケーキを焼いてみましたよっ。
お持ちするので、みんなで食べましょう(*^-^*)

温泉いいですねっ!
みんなで温泉入るのなんて、いつぶりでしょうか?
とってもとっても、楽しみですっ!

卒業式の曲、五部合唱とかで作りたいですねっ。
それぞれのパートがハーモニーになって響いたら
素敵だなって思いますっ…!

咲子


사키코입니다!

마리카쨩, 린쨩.
라스트 스퍼트씨, 수고 많았어요!

우후훗, 모두의 수험이 끝났으니
오늘은 케이크 구워봤어요.
가지고 갈테니, 모두와 함께 먹자고요 (*^-^*)

온천 좋죠!
모두와 온천에 들어가다니, 얼마 만일까요?
정말 정말, 기대됩니다!

졸업식 곡, 5부 합창 같은 것으로 만들고 싶어요.
각자의 파트가 하모니가 되어서 울리면
근사하다고 생각합니다...!

사키코



No. 3428 (2018/03/02 15;55)

めうだよーっ☆

やっためうっ!
やっとみんなと遊べるめうっ!

むっきゅん。。。
めうがこのあるてぃめっと受験ばとる中に
どれだけ、我慢をかさねてたか…わかるめう??
いちにがまん、ににがまんめう。
がしんしょうたんめう
なくまでまとうほととぎすすめう。

さききのひざの上もがまん
りんりん先生のおみあしもがまん
いぶぶのちらちらかんさつもがまん
まりりのいいにおいもがまん…

むっひゅん…
今日はたまった分
おんせんで全部受けとめてもらうから
みんなかくごするめうーーっ!

めう


메우야~☆

아싸 메우!
드디어 모두와 놀 수 있어 메우!

뭇큥...
메우가 이 얼티메이트 수험을 치루는 중에
얼마나, 참았는가... 알고 있어 메우??
첫째도 참기, 둘째도 참기 메우.
와신상담 메우.
두견새가 울지 않으면 울 때까지 기다리기이 메우.

사키키의 무릎 위도 참기
린린 선생님의 다리도 참기
이브브의 흘깃흘깃 관찰도 참기
마리리의 좋은 냄새도 참기...

뭇큥...
오늘은 쌓은 분만큼
온천에서 전부 받아줄 테니까
모두 각오할 것 메우~~!

메우



No. 3429 (2018/03/07 15:26)

まり花だよっ!

卒業式に歌う曲だけどね、歌詞が完成したよっ!
みんなで一緒に考えたの。えへへっ☆
タイトルも「花のやくそく」に決まったよっ。

それでそれで、
今日はピアノの前に座って伴奏とメロディを考えてるよっ。
土曜日に学校のみんなと合わせるまでに作ればいいから
ちょっと時間があるし、ゆっくり考えようって思ってるの。

なんかね、毎日のようにみんなで勉強してたのが
急に無くなったから、最近頭がぼーっとしちゃって
おなかも何故かすっごく減るんだよっ。。。
りんちゃんにそれをお話したら
そういうのってバームクーヘン証拠群って言うんだって!

わたしがついついバームクーヘンたくさん食べちゃわったの
お見通しさんだったなんて、さ、流石だよりんちゃんっ!

まりか


마리카야!

졸업식에 부를 노래 말야, 가사가 완성되었어!
모두와 함께 생각한거야. 에헤헷☆
타이틀도 「꽃의 약속」으로 정했어.

그래서 그래서,
오늘은 피아노 앞에 앉아 반주와 멜로디를 생각하고 있어.
토요일에 학교 모두와 맞춰볼 때까지 만들면 되니까
조금 시간이 있고, 천천히 생각해보려고 해.

뭔가, 매일과 같이 모두와 공부했던 것이
급작스레 없어져 버려서, 최근 머리가 머~엉해져 버려서
배도 어째서인가 무척 고프다고...
린쨩에게 그걸 말했더니
그런 걸 바움쿠헨 증거군이라 말했어!

나 그만 바움쿠헨 가득 먹어버렸어
생각을 꿰뚫어보다니, ㅇ, 역시나 린쨩!

마리카



No. 3430 (2018/03/07 15:32)

凛よ…。

ちょっと、レコード屋…
それバーニングアウト症候群よ…。

それに…貴方のお腹が減るのは今に始まった事では無いと思うわ…いつもよ。

…ともかく、今はゆっくりしたらいいと思うわ。
洋服屋も呆けた顔をしてたから
東京の地図と歴史書を渡しておいたわ。

前に言った通り、ライブの合わせは卒業式の後にしましょう。
ただしそれまで個人練はしっかり行う事。
わかったかしら。




린이야...

잠깐, 레코드 가게...
그건 버닝아웃 증후군이야...

거기에... 당신의 배가 고픈 건 오늘 시작한 게 아니라고 보는데... 항상이야.

... 아무튼, 지금은 느긋하게 하면 좋다고 봐.
옷집도 얼빠진 듯한 얼굴을 해서
도쿄의 지도와 역사서를 건네놨어.

전에 말한 대로, 라이브에 맞춰보는 건 졸업식 후에 하자고.
단 그 때까지 개인 연습은 제대로 할 것.
알았을까나.




No. 3431 (2018/03/15 12:44)

まり花だよっ!

卒業式終わったよ!

花のやくそく、みんなで歌ったら
胸がいっぱいになって、イブとさきちゃんと一緒に
たくさんたくさん泣いちゃったけど
学校の裏にある1本だけ咲いている桜の木の下で
5人で1つずつ花びらを拾ったら
すっごく気持ちが落ち着いたの。
こうして花びらを合わせると
わたし達、いつでも1つの花に戻れるんだなって。
いつまでも変わらず一緒だなって。
そう思ってお空を見上げたら
すっごくキラキラしてて輝いて見えたのっ。

さぁ、東京さんに向けてライブの練習はっじめるよっ!

3月30日。みんなに会えるまで、
わたし達精一杯練習するねっ!
みんなに、いっぱいいっぱい感謝の気持ちを伝えたいの。
そう思っただけで、もう気持ちが溢れそうだよっ。

じゃあ、いっくよ!みんな!

まりか


마리카야!

졸업식 끝난 거야!

꽃의 약속, 모두와 불렀더니
가슴 가득 울컥해서, 이브와 사키쨩과 함께
가득 가득 울어버렸지만
학교 뒤에 있는 한 그루만 피어있었던 벚나무 아래에서
5명이서 하나씩 꽃잎을 주웠더니
무척 마음이 진정되었어.
이렇게 꽃잎을 맞추면
우리들, 언제라도 하나의 꽃으로 돌아갈 수 있어 라고.
언제라도 변함없이 함께야 라고.
그리 생각하면서 하늘을 올려다 보니까
무척 반짝반짝 거리며 빛나 보였어.

자, 도쿄씨를 향해서 라이브 연습 시작하는 거야!

3월 30일. 모두를 만날 때까지,
우리들 최대한으로 연습할게!
모두에게, 많이 많이 감사의 마음을 전하고 싶어.
그리 생각만 해도, 이미 마음이 넘칠 것만 같아.

자, 가자! 모두!

마리카




No. 3432 (2018/03/15 12:53)

めうだよーっ!

まりり、さきき、いぶぶ。
卒業おめでとめうっ!!

むひゅひゅん。
こりからはぴっちぷりJKはめうにまっかせるめうっ!
いぶぶはばいんむにゅんJDを目指すといいめうっ!

むっきゅん…。

めうもいい加減このぺったんたんぼでぃでぃ
卒業したいめうーっ!

めう


메우야~!

마리리, 사키키, 이브브.
졸업 축하해 메우!!

무휴흉.
이제부터는 핏치푸리 JK는 메우에게 맡겨줘 메우!
이브브는 바잉 무늉 JD를 목표로 하면 돼 메우!

뭇큥...

메우도 작작 이 펫탄탄 바디이 졸업하고 싶어 메우~!

메우



No. 3433 (2018/03/15 13:07)

イブだぜっ!

合唱を歌っているときは
なんかぼろっぼろに泣いちゃってさ
あー、卒業しちゃうよって実感があったんだけど

式が終わって、お家戻ってきて
改めて机の上で卒業証書を開いてみたら
なんだか凄くあっさりした気持ちになっててさ。

あ、あたし卒業したんだーって。

卒業したら、何が変わるのかなって。
だって、あたしらの気持ちは変わらないよ。
どこへ行っても、いつになっても。
だから、きっと、変わるといっても…

みんな少しずつ大人になっていくだけじゃん。

そう思ったら卒業するってそんなに重大な変化なのかなって。

ふふふふっ。

まりかがおばさんになったらどうなるのかって想像したけど
「お布団さんがね!スイーツさんがね!」
って相変わらずあほ毛がぴょこぴょこしている姿しか想像できなかったし。
それって、今のまりかと何も変わらないしっ。

そんな事、あたし何年先も変わらず考えてるんだろなって。
りんは相変わらずあたしたちに手を焼いてるだろうし
シャノワールに行けばさきこのおいしいケーキが
いつでも食べられる…

あ!あのね。
めう、きっと成長すると思うしっ!
あたしのボディチェックによると(*´ー`*)
ふっふ~ん♪これが当たるんだよ。ほんとに!

イブ


이브라고!

합창을 부를 때엔
뭔가 훌쩍훌쩍 울어버려서 말야
아~, 졸업해 버리는구나 라고 실감이 났는데

식이 끝나고, 집에 돌아와서
다시 책상 위에서 졸업증서를 열어보니까
뭔가 무척 시원한 기분이 들어서.

ㄴ, 나 졸업했구나~ 라고.

졸업하면, 뭐가 달라질까나 랄까.
그야, 우리들의 마음은 변하지 않아.
어디에 가더라도, 언제가 되더라도.
그러니까, 분명, 바뀐다고 해도...

모두 조금씩 어른이 되어가는 거 잖아.

그리 생각하니까 졸업한다라는 게 그렇게나 중대한 변화일까나 라고.

후후후훗.

마리카가 아줌마가 되면 어떨까 라고 생각했는데
「이불씨가 말야! 스위츠씨가 말야!」
라며 변함없이 바보털 불쑥불쑥거리는 모습 밖에 상상할 수 없고.
그것이, 지금의 마리카와는 아무것도 변함없고.

그런 거, 나 몇년 후에도 변함없이 생각하고 있겠지 라고.
린은 변함없이 우리들에게 손을 굽고 있을 거고
샤느와르에 가면 사키코의 맛있는 케이크를
언제나 먹을 수 있고...

아! 저기 있지.
메우, 분명 성장할거라 보고!
내 바디 체크에 의하면 (*´ー`*)
훗후~웅♪ 이것이 딱 맞을거야. 진짜로!

이브



No. 3434 (2018/03/15 13:14)

咲子ですっ!

イブちゃんの気持ちよく分かります。

3年生になって、卒業式が近づくにつれて
なんだか寂しいなとか、悲しいなとか
そういう事を考えてしまっていたんですけど
いざ卒業するとてもすっきりした気分です。

みんなで拾った
さくらの花びらは大切にしまっておきます。
いつでも、合わせてお花になるように(*^-^*)

練習にさくらのケーキを持っていきますねっ!

咲子


사키코입니다!

이브쨩의 마음 잘 압니다.

3학년이 되고, 졸업식이 다가오면서
무언가 쓸쓸하다던가, 슬프다던가
그런 걸 생각해 버렸습니다만
정작 졸업하니까 말끔한 기분입니다.

모두가 주웠던
벚꽃잎은 소중하게 간직하겠습니다.
언젠가, 맞춰서 꽃이 되기를 (*^-^*)

연습할 때 벚꽃 케이크 가지고 갈게요!

사키코



No. 3435 (2018/03/15 13:25)

凛よ…。

卒業おめでとう…。

これでようやく肩の荷が下りたかと思ったけれど、
貴方達の様子を見ていると何一つ変わらないわね。

全く…貴方達は…もう。

って、はんこ屋…。
貴方はさっきから私のお店の前に立って
何の妄言を宙空に並べてたてているのかしら。

何よ…貴方…ジェー…ディーおみ…あしって…。

「年は年だけど、すろうにん先生とジェーディー先生では
おみあしの輝きが違うめう!輝きをとりもどしたおみあしに感謝めう。あーめう。」って…

ちょっと…
貴方、人の店の前でいい加減にしなさいよ…。

強制的に大人の階段の先を見せないと駄目なようね…。
大人の怖さというものを…。




린이야...

졸업 축하해...

이걸로 드디어 어깨의 짐이 내려갔을 거라 생각했지만,
당신들의 모습을 보고 있자면 아무것도 변함이 없네.

진짜... 당신들은... 정말.

런데, 도장 가게...
당신은 방금부터 내 가게 앞에 서서
무슨 망언을 허공에 늘어놓고 있는 것 일까나.

뭐야... 당신... J...D 다...리 라고...

「나이는 나이지만, 떠돌이 선생님과 JD선생님은 다리의 빛남이 달라 메우! 빛을 되찾은 다리에 감사 메우. 아~ 메우.」라니...

잠깐...
당신, 남의 가게 앞에서 작작 좀 하라고...

강제적으로 어른의 계단 끝을 보여주지 않으면 안 되겠네...
어른의 무서움이란 걸...




No. 3436 (2018/03/26 13:31)

イブだぜっ!

うぉー、ライブまであと4日になったし!

バンドの練習はバッチリなんだけど
みんなのそわそわが止まらない。
あたしもTOKYO DOME CITY HALLのページとか見ちゃったから、ちょっとキンチョーがやばいし。。。

今日はね、今からみんなでチャスコに買出し行くし。
ほら、東京だし、ちょっとした旅行になるから
色々抜かりなく準備しないとだしっ(`・ω・´)

あ、泊まるところはねまといさんが用意してくれたみたい。
まといさんほんと頼りになるし!

でね、ふっふ~ん♪ きいてよっ!
なんとあたしの希望で、スカイツリーが
窓からバッチリ見えるとこにしてもらったんだっ!
ちょーすごくない??(*´ω`*)

あー、まりかはほっておくと沖縄の時みたく
変圧器とか、英会話の本とか買うから
ちゃんとあたしが見ておかないとねっ。
楽器も持って行くんだから、荷物はなるべく少なめにしないとねっ。

イブ


이브라고!

우오~, 라이브까지 앞으로 4일이 되었고!

밴드 연습은 제대로인데
모두 들뜨는 게 멈추지 않아.
나도 TOKYO DOME CITY HALL의 페이지 같은 걸 봐버려서, 조금 긴장이 위험하고...

오늘은 말야, 지금부터 모두와 챠스코에서 물건 사러 갔고.
봐, 도쿄고, 조금 여행이 되니까
여러가지 빠짐없이 준비해야 겠지 (`・ω・´)

아, 숙박할 곳은 마토이씨가 준비해준 것 같아.
마토이씨 진짜로 의지가 되고!

그럼, 훗후~웅♪ 들어봐!
세상에 내 희망대로, 스카이트리가
창문에서 제대로 보이는 곳으로 해 준거야!
엄청 굉장하지 않아?? (*´ω`*)

아~, 마리카는 냅두면 오키나와 때처럼
변압기라던가, 영어회화책이라던가 사니까
제대로 내가 제대로 봐 줘야겠어.
악기도 가지고 갈거니까, 짐은 가능한 한 적게 해놔야지.

이브



No. 3437 (2018/03/27 15:23)

咲子ですっ!

ふわわわっ!
あと、ライブまであと3日ですっ。。。

今日はめうちゃんがみんなのステージ衣装をチェックするそうで、メンバーみんながシャノワールに集まってます。

お店のステージで衣装を着ての
リハーサルもしようと思っています。

商店街の人達や常連のお客さん
裏の旧家通りのおばあちゃん達
銀座商店街の方達や市役所の方達まで
街の色々な人達が集まっきて
頑張ってねとか、応援してるよとか
次々と私達に声をかけて下さって
とってもとってもありがたいです。。。

あ、そうでしたっ!
私のステージ衣装のベレー帽なんですが
実はこれお母さんから今回のライブが決まった時に
もらったものなんですっ。
お母さんがブルームーンで歌っていた時に
いつもかぶっていたベレー帽…。

これをかぶると
お母さんと一緒にステージに立っているようで
とってもとっても、心強いですっ!

お父さんからもらったセレさんと
お母さんからもらったこのベレー帽で
ライブ、精一杯頑張りますねっ!

皆様にお会いできるの
とってもとっても楽しみにしていますっ(*^o^*)

咲子


사키코입니다!

후와아아!
앞으로, 라이브까지 앞으로 3일입니다...

오늘은 메우쨩이 모두의 스테이지 의상을 체크한다라고 해서, 멤버 모두가 샤느와르에 모여있습니다.

가게 스테이지에서 의상을 입고
리허설도 하려고 합니다.

상점가 사람들과 단골 손님
뒤의 옛집거리 할머니들
긴자 상점가 여러분과 시청 분들까지
거리의 여러 사람들이 모여서
"힘내줘" 라던가, "응원하고 있어" 라던가
차례차례 저희들에게 말을 건네줘서
정말 정말 감사합니다...

아, 그래요!
제 스테이지 의상의 베레모입니다만
실은 이거 어머니에게서 이번 라이브가 정해졌을 때에
받은 겁니다.
어머니가 블루문에서 노래할 때에
항상 썼던 베레모...

이것을 쓴다면
어머니와 함께 스테이지에 서 있는 것 같아서
정말 정말, 마음 든든합니다!

아버지에게서 받은 셀레씨와
어머니에게서 받은 이 베레모로
라이브, 있는 힘껏 열심히 하겠습니다!

여러분과 만나는 것을
정말 정말 기대하고 있습니다 (*^o^*)

사키코



No. 3438 (2018/03/27 16:00)

めうだよーっ☆

むっきゅーん!

どの衣装もみんな似合ってて
あるてぃめっと萌えきゅんで
全宇宙がまっくすきゃっほいめうっ!

ステージ衣装以外でも着てほしいものを
いっぱい用意してるめう。
特にJD先生はこのちょっと大人小悪魔なわんぴぴを…
むっひゅひゅん…

むに…??
ステージの前にろーあんぐるで
はりついているあやしい人いるめうっ!誰めうっ!
よく見たら、まととだっためう。
ずっとビデオカメラ回してガッツポーズしてるめう…。

このお姉さん…
めう達のつきそいで…本当に大丈夫めう??

あ、なつつとこここも来てくれためうっ!

あと3日、みんなに会うまで
めうもぎりぎりまでどららを練習するめうっ!

めう


메우야~☆

뭇큐~웅!

어떤 의상이라도 모두 어울려서
얼티메이트 모에큥에
전 우주가 맥스 꺗호이 메우!

스테이지 의상 이외에도 입어줬으면 하는 걸
가득 준비했어 메우.
특히 JD 선생님은 이 조금 어른 소악마같은 원피이를...
뭇휴흉...

무니...??
스테이지 앞에 로우 앵글로
달라붙어 있는 수상한 사람이 있다 메우! 누구 메우!
잘 보니까, 마토토였어 메우.
계속 비디오 카메라 돌리면서 Guts 포즈를 취하고 있어 메우...

저 언니... 메우들과 함께 하는 거... 진짜 괜찮아 메우???

아, 나츠츠와 코코코도 와줬어 메우!

앞으로 3일, 모두와 만날 때까지
메우도 빠듯하게 드러엄 연습한다 메우!

메우


No. 3439 (2018/03/27 16:10)

夏陽、だけど。

あんた達頑張りなさいよねっ!

私達のライバルとしてふさわしい
世界最高のステージにしないと承知しないんだから。

あの時あの場所で一緒に歌った曲のように
私達が一緒にステージ立ってあげてるって思っても
いいんだから…。

ふぇっ…
遂にあんた達…こんな大きなステージに立てて
本当に…良かったわね。ううう。

はぁ!?な、何よ!な、泣いてなんかないっ!
顔ゆでゆでだこになんて、ななな、なってないんだけど!?

夏陽


나츠히, 인데.

너희들 열심히 하라고!

우리들의 라이벌로써 부족함이 없는
세계 최고의 스테이지가 되지 않으면 용서 안 할거니까.

그 때 그 장소에 함께 불렀던 곡과 같이
우리들이 함께 스테이지에 서 주고 있다 생각해도
좋으니까...

흐엣...
드디어 너희들... 이런 커다란 스테이지에 서서
진짜로... 잘 됐네. 우우우.

하아!? ㅁ, 뭐야! ㅇ, 울지 않았으니까!
얼굴이 삶은삶은 문어라니, ㅇㅇㅇ, 안 되었는데!?

나츠히



No. 3440 (2018/03/27 16:20)

…(。・ω・。)…

なっちゃん…顔…ぼろぼろになって
チョコレートスマイル…歌ってる

えへへ…ここなも…ちょっと
涙でてきちゃった…
おかしい…まだライブ…はじまってもないのに…

だって…ここな達の…はじめてのお友達
大事な大事なお友達が…
こんな立派な舞台に立って
ライブを…するんだもん…

…ここな精一杯応援する…

ふぅ……よし…

みんな、頑張ってね!!!!

ここな


…(。・ω・。)…

낫쨩... 얼굴... 훌쩍훌쩍해져서
초콜릿 스마일... 부르고 있어

에헤헤... 코코나도... 조금
눈물이 나와 버렸어...
이상하네... 저 라이브... 시작하지도 않았는데...

그야... 코코나의... 첫 친구들
소중하고도 소중한 친구들이...
이렇게 훌륭한 무대에 서서
라이브를... 하는 걸...

... 코코나 최대한으로 응원할게...

후우...... 좋아...

모두들, 힘내!!!!

코코나



No. 3441 (2018/03/28 15:09)

凛よ…。

いよいよあと2日ね…。

バンドの演奏は問題ないと思うわ…。

問題は…まるで東京を海外の南の島か何かと
勘違いしているスイーツ屋と
「小悪魔JDファッション」とかいう極めて破廉恥な
衣服を着ることを強要してくる蛮行屋…
それと…今この隣にいる金髪屋ね…。

明日にはもう一度東京へ行くにあたっての
注意事項を私からしっかり説明しないといけないわね…。

はぁ…全く…朝から晩までだらしない顔をして
スカイツリーのキーホルダーをずっと眺めて…。
本当に嬉しそうなんだから…。




린이야...

드디어 앞으로 2일이네...

밴드 연주는 문제없다고 봐...

문제는... 마치 도쿄를 해외의 남쪽 섬인가 뭔가와
착각하고 있는 스위츠 가게와
「소악마 JD 패션」이라던가 하는 극도로 파렴치한
옷을 입으라고 강요하고 있는 만행꾼...
그리고... 지금 이 옆에 있는 금발집이네...

내일은 다시 한 번 도쿄에 갈 때에 있어
주의사항을 내가 제대로 설명해줘야겠어...

하아... 정말... 아침부터 저녁까지 야무지지 못하는 얼굴을 하고
스카이 트리의 키 홀더를 계속 쳐다보면서...
진짜로 기뻐 보인다니까...




No. 3442 (2018/03/29 12:00)

まり花だよっ!

ふぉぉおおおおおおお!

いよいよ、ライブまであと1日だよぅ…。
どきどきどき…。

明日にはみんなに会えるんだよねっ?
ずっと応援してくれてるみんなにやっと会えるんだよねっ…。

えへへっ☆
すっごくすっごくすっごく嬉しいんだよっ!

今日はシャノワールにみんなで集まって
出発前の最終ミーティングするよっ!
セットリストの確認とか
持ち物の確認とか
まといさんによる会場の説明とか

あ、あとりんちゃんから東京へ行くにあたっての
重要な注意事項の説明があるって言ってたよっ!

みんなっ、当日会場で会おうねっ!
一緒に楽しみもうねっ!

早く会いたいよぅ!

待っててね、東京さんっ!

まりか


마리카야!

후오오오오오오오오오!

드디어, 라이브까지 앞으로 하루야아...
두근두근두근...

내일이면 모두와 만나는거지?
계속 응원해주고 있는 모두와 드디어 만나게 되네...

에헤헷☆
너무 너무 너무 기쁜거야!

오늘 샤느와르에 모두와 모여서
출발 전의 최종 미팅을 해!
세트 리스트의 확인이라던가
소지품 확인이라던가
마토이씨에 의한 회장 설명이라던가

아, 그리고 린쨩에게서 도쿄에 갈 때에 있어
중요한 주의사항의 설명이 있다고 말했어!

모두들, 당일 회장에서 만나자!
함께 즐기는 거야!

빨리 만나고 싶어!

기다려 줘, 도쿄씨!

마리카




No. 3443 (2018/04/01 23:08)

まり花だよっ!

日向美ビタースイーツ♪は最終便の飛行機乗って
東京さんから倉野川へ無事帰って来た事を
ここに報告しますっ!

空港さんからのバスはさすがにみんな疲れてて
みんなで寄り添って寝ちゃってたよぅ。
えへへ☆みんなお顔にあとがついちゃってたよっ。

たくさんたくさん言いたい事があるけど
今日はもう遅いから、お父さんに言われた通り
素直にお布団さんに入るね。
明日、あらためてライブの事を話すねっ。
みんなにいっぱいお礼をしなきゃなんだよっ。

それでは……

ありがとね、東京さんっ!

おやすみなさい☆

まりか


마리카야!

히나타비 비터 스위츠
는 최종편 비행기를 타고
도쿄씨에서 쿠라노가와에 무사히 돌아온 것을
여기에 보고합니다!

공항씨에서의 버스는 역시나 모두 피곤해서
모두와 붙어서 자버렸어.
에헤헤☆모두 얼굴에 자국이 묻어버렸어.

가득 가득 말하고 싶지만
오늘은 이미 늦어버려서, 아버지가 말한 대로
순순히 이불씨에 들어갔어.
내일, 다시 라이브의 일을 말할게.
모두에게 가득 감사 인사를 드려야지.

그럼......

고마워, 도쿄씨!

안녕히 주무세요☆

마리카



No. 3444 (完) (2018/04/02 15:00)

まり花だよっ!

やほほほほほっ!
昨日は疲れてすぐ寝ちゃったけど
お布団さんとゆっくり過ごして
スイーツさんを食べたら復活さんだよっ!

まず、最初に
みんな、わたし達のライブ来てくれて
本当に本当にありがとうございましたっ!!

あんなに沢山の人の前で演奏したの初めてだったよっ。。。
ほしゆめのルミナスで演奏した時も
お客さんいっぱいで緊張したけど
東京ドームシティホールさんはその何倍ものお客さんがいて…
でもね、今回のライブはみんなの顔
応援してくれているみんな1人1人の顔を
ステージから落ち着いて観る事ができたの。
こんな大舞台なのに演奏始まったら
みんなリラックスして演奏できたの。
みんなの顔みたらねちゃんと繋がれた気がして
本当に嬉しかったから。えへへっ☆

最後のMCで、ちょっと言葉に詰まってしまって…
折角、みんなで盛り上がってたのに
しんみりさせちゃってごめんなさいっ。

イブがいっぱいフォローしてくれて
ありがとう…本当にありがとう。
やっぱり、イブはわたしの大切な大切な
大好きで愛おしい大親友なんだよっ!

東京さんでライブをする事は
イブの昔からの大きな夢でもあったの。
イブの時代っ!の歌詞にもあるでしょ?
「いつか東京でカリスマとよばれるわっ」って。
イブ、昔から口癖のように
あたしは東京に行くって言ってたの。
「あたしは東京に行くし。あんたとは違うしっ。」
って言われて、すれ違った時期もあったけど
でも、でもね、イブはね、イブはやっぱり
わたし達と一緒じゃないと東京には行かないって。
言葉には出さなかったけど
ずっとずっとそう思っててくれたんだよっ。

だから、嬉しくって。本当に嬉しくって。
最後のMCの時、それを全部思い出しちゃって。
2人でバンド組んだ時から今までの事が
頭に思い浮かんじゃって。。。

えへへっ、ごめんねっ!
またしんみりしちゃった。

イブの大きな夢であった東京でのライブ
それはバンドを組んだ時のわたしが叶えたい夢でもあったの。
それを一緒に叶えてくれた
さきちゃん、めうめう、りんちゃん。
ありがとう、みんな。本当にありがとう。
この5人じゃないと夢は叶えられなかったよ。
大好きだよっ、みんな。

わたし達の卒業の歌の「花のやくそく」ってタイトルは
わたし、山形まり花のやくそくでもあるのっ。
みんながいつかまた笑って再会できるようなやくそく。
そんな魔法の言葉になったらいいなって。
だから、心の片隅にその言葉をしまっておいて欲しいの。

また、会えるって思ってる。
きっときっと絶対会えるんだよっ。

絶対絶対、大丈夫だよっ!

だから、みんな…

またねっ!!

まりか


마리카야!

야호호호호홋!
어제는 피곤해서 바로 자버렸지만
이불씨와 푹 쉬고
스위츠씨를 먹으면 부활씨야!

우선, 최초로
모두, 우리들의 라이브에 와 줘서
정말 정말 감사했어요!!

이렇게나 많은 사람들 앞에서 연주한 거 처음이었어...
호시유메의 루미너스에서 연주할 때에도
손님 가득해서 긴장했는데
도쿄 돔 시티 홀씨는 그 몇 배나 되는 관객이 있어서...
그래도, 이번 라이브는 모두의 얼굴
응원해주고 있는 모두 한 사람 한 사람의 얼굴을
스테이지에서 차분하게 볼 수 있었어.
이렇게나 대무대인데 연주 시작하면서
모두 릴렉스하게 연주할 수 있었어.
모두의 얼굴을 보니까 제대로 이어진 것 같아서
진짜로 기뻤으니까. 에헤헤☆

최후의 MC에서, 조금 말이 막혀버려서...
모처럼만에, 모두에 들떠있었는데
조용하게 해버려서 미안해.

이브가 가득 팔로우해줘서
고마워... 진짜로 고마워.
역시, 이브는 내 소중하고도 소중한
정말 좋아하고 사랑스러운 대절친이야!

도쿄씨에서 라이브를 하는 건
이브의 옛날부터의 커다란 꿈이기도 했어.
이브의 시대! 의 가사에도 있잖아?
「언젠가 도쿄에서 카리스마라 불려질거야」 라고.
이브, 옛날부터 입버릇처럼
"나는 도쿄에 갈거야"라고 말했어.
「나는 도쿄에 갈거고. 너와는 다르고.」
라고 말을 들어서, 엇갈렸던 시기도 있었지만
그래도, 그래도 말야, 이브는 말야, 이브는 역시
우리들과 함께가 아니라면 도쿄에는 안 간대.
말은 꺼내지 않았지만
계속 계속 그렇게 생각해준 거였어.

그러니까, 기뻐. 정말로 기뻐.
최후의 MC 때, 그걸 전부 떠올려 버려서.
둘이서 밴드 꾸릴 때부터 지금까지의 일이
머리에 떠올라버려서...

에헤헷, 미안해!
다시 숙연해져 버렸네.

이브의 커다란 꿈이었던 도쿄에서의 라이브.
그건 밴드를 꾸릴 때부터 내가 이루고 싶어했던 꿈이기도 했어.
그것을 함께 이루어 준
사키쨩, 메우 메우, 린쨩.
고마워, 모두. 진짜로 고마워.
저 5명이 아니었다면 꿈은 이뤄지지 못했을 거야.
정말 좋아해, 모두.

우리들의 졸업곡인 「꽃의 약속」이란 타이틀은
나, 야마가타 마리카의 약속이기도 해.
모두가 언젠가는 다시 웃으면서 재회할 수 있는 약속.
그러한 마법의 말이 되었으면 좋겠네 라고.
그러니까, 마음 모퉁이에 그 말을 간직해 뒀으면 해.

다시, 만날 수 있을 거라 생각해.
분명 꼭 반드시 만날 수 있을 거야.

정말 정말, 괜찮아!

그러니까, 모두들...

또 봐!!

마리카



본 포스트 원본의 저작권은 KONAMI에 있으며, 본 포스트의 한국어 번역본은 비공식입니다.