SEARCH

음악, 거리 부흥, 치쿠와의 이야기 21/34


No. 2001 (2015/09/04 16:30)(観光課たより)

題:まといのお便りチェック☆8

皆さん、こんにちは。
タウンマネージャーの久領堤です。

この間ロンロンにお夕飯を食べに行った時、東雲さん達よりSOUND VOLTEXで公募したここなつ曲の選定が終わったというお話を聞きました。
何でもアルバム数十枚分くらいの曲をまず全部聴くのが大変で、最終的に絞るのに夏休みいっぱいかかったみたいです。
どれも素敵な曲で、選ぶのに凄く悩んだって言っていました。
お二人がどういう曲を選んで、どういう風に歌うのか、とても楽しみですね。

ということで、今週も『まといのお便りチェック☆』コーナーを始めたいと思います。
早速お便り、チェック☆チェックです!



Q:霜月凛ちゃんの得意な料理を教えて下さい!
(COCOAさんより)



先週の和泉さん、春日さんに引き続き霜月さんにもお料理のご質問が来ました。そういえば霜月さんのお料理のお話は私も聞いたことがありません。
霜月さんはお父様と二人暮らしなのでお料理を作る機会も多いと思うのですが、そういうお話は日向美ビタースイーツ♪の皆様からも聞いた事ないですね。
これもミステリアスな霜月さん所以なのでしょうか。とても気になりましたので、早速霜月書林を訪ねてきました。



A:
纒:――ごめんください。霜月凛さんはいらっしゃいますか?
霜月父:「…何だお前は?凛なら出かけていていないぞ。」

纒:――あ、お父様ですか?観光課の久領堤です。
霜月父:「…役所と話す事など微塵も無いが。」

纒:――観光課のサイトにお嬢様の得意料理は何かというご質問が来まして。
霜月父:「何、凛の得意料理だと…?…凛が作る料理は全部美味しい。以上だ。」

纒:――ということは、お父様は毎日お嬢様の手料理を食べてらっしゃるのですか?
霜月父:「…違う。料理は私が作っている。食は拘るべきものであり、私の趣味であるからな。それと、凛にはこれ以上苦労させたく無いのだ。…私のせいで今まで苦労させたからな。」

纒:――お嬢様の事すごく大事にしているのですね。素敵です。
霜月父:「…ななな、何を馬鹿な事を言っているんだ!公僕が住民をからかうでない、もういいだろ?帰りなさい。」

纒:――では、最後にお嬢様の一番美味しかったお料理を教えて下さい。
霜月父:「…そうだな…去年の年越し蕎麦は独創的で前衛的で最高の味だった。…台所をこっそり覗いたら凛のやつ普段しないエプロンなぞして拙ない手つきで具材を切っていて…失敗して頬をふくらましていて…ふふ、あれも少し子供っぽい所あるからな…」

纒:――今年も可愛いお嬢様の愛情たっぷりの年越し蕎麦食べられたらいいですね。
霜月父:「う、煩い。少々お喋りが過ぎた…もういいだろ。公務員の定時過ぎているぞ?早く帰りなさい…」

纒:霜月さんのお父様は、和服姿がよく似合う、渋くて素敵な方でした。



という事で霜月さん本人には聞くことができませんでしたが、お父様にお話しを伺う事ができました。
話を聞く限りだと、霜月さんは滅多にお料理を作らないですが、いざ作るとお父様にとっては最高に美味しいものという事みたいですね。
美しい親子の絆がここにありました。

今回は以上でございます。
皆様からのお便りいつでもお待ちしております。

まとい


제목 : 마토이의 사연 체크☆8

여러분, 안녕하십니까.
타운 매니저인 쿠료즈츠미입니다.

며칠 전에 론론에 저녁밥을 먹으러 갔을 때, 시노노메씨들에게서 SOUND VOLTEX에 공모한 코코나츠 곡의 선정이 끝났다는 이야기를 들었습니다.
어느 것이고 앨범 수십장 분량의 곡을 우선 전부 듣는 것이 큰일이어서, 최종적으로 짜는데 여름방학 통으로 걸려버린 것 같습니다.
어디고 멋진 곡이어서, 선정하는데 무척 고민했다고 말했더군요.
두 분이 어떠한 곡을 선정했는가, 어떻게 부를까, 정말 기대가 됩니다.

그러한 것으로, 이번 주도 『마토이의 사연 체크☆』를 시작하려고 합니다.
조속히 사연, 체크☆체크입니다!



Q :
시모츠키 린쨩이 자신있는 요리를 알려주세요!
(COCOA씨에게서)



지난주의 이즈미씨, 카스가씨에 이어서 시모츠키씨에게도 요리의 질문이 왔습니다. 그러고보니 시모츠키씨의 요리에 관한 이야기는 저도 들어본 적이 없습니다.
시모츠키씨는 아버지와 둘이서 살고 있기에 요리를 만들 기회도 많을 것이라고 생각합니다만, 그러한 이야기는 히나타비 비터 스위츠♪ 여러분으로부터도 들어본 적이 없습니다.
이것도 미스테리어스한 시모츠키씨의 이유일까요. 정말 신경이 쓰여서, 조속히 시모츠키 서림을 방문해봤습니다.



A :
마토이 : ―― 실례하겠습니다. 시모츠키 린씨는 계시는지요?
시모츠키
: 「... 뭐야 너는? 린이라면 나가고 없어.」

마토이 : ―― ㅇ, 아버님 되시는지요? 관광과의 쿠료즈츠미입니다.
시모츠키
: 「... 관공서와 말할 일 따윈 추호도 없는데.」

마토이 : ―― 관광과의 사이트에서 따님이 자신있는 요리가 무엇인가라는 질문이 와있어서요.
시모츠키
: 「뭣, 린이 자신있는 요리라고...? ...린이 만드는 요리는 전부 맛있어. 이상.」

마토이 : ―― 그렇다는 건, 아버님은 매일 따님이 손수 만드신 요리를 드신다는 것입니까?
시모츠키
: 「... 아냐. 요리는 내가 직접 만든다. 음식은 구애되어야 할 것이고, 내 취미이기도 하니까. 그리고, 린에게는 이 이상 고생시키고 싶지 않은 것이다. ... 나 때문에 지금까지 고생시켜왔으니.」

마토이 : ―― 따님을 무척이나 소중하게 여기고 계시는군요. 근사하십니다.
시모츠키
: 「... ㅁㅁㅁ, 무슨 바보같은 말을 하는거냐! 공복이 주민을 놀리지 말라고, 이제 됐지? 돌아가도록.」

마토이 : ―― 그렇다면, 마지막으로 따님의 가장 맛있었던 요리를 가르쳐 주세요.
시모츠키
: 「... 글쎄... 작년의 토시코시소바는 독창적에 전위적으로 최고의 맛이었다. ...부엌을 슬쩍 들여다봤는데 린 녀석 평소에 하지 않던 에이프런을 차고 서투른 손놀림으로 재료를 자르고 있고... 실패해서 볼을 부풀리고 있고... 후후, 저러한 것도 조금 아이 같은 곳이 있으니깐...」

마토이 : ―― 올해도 귀여운 따님의 애정이 듬뿍 담긴 토시코시소바를 드실 수 있으시다면 좋겠네요.
시모츠키
: 「ㅅ, 시끄러워. 조금 너무 수다 떨었어... 이제 됐어. 공무원 정시 지났잖아? 빨리 돌아가도록...」

마토이 : 시모츠키씨의 아버지는, 화복 차림이 무척 어울리시는, 차분하고 근사하신 분이셨습니다.



이렇게 시모츠키씨 본인에게는 들을 수 없었습니다만, 아버님에게서 이야기를 들을 수 있었습니다.
이야기를 듣기론, 시모츠키씨는 그렇게나 요리를 만들지는 않습니다만, 막상 만들고 보면 아버님에게는 정말 최고에 맛있다고 하는 것 같습니다.
아름다운 부녀의 유대감이 여기에 있었습니다.

이번 회는 이상으로 하겠습니다.
여러분으로부터의 사연은 언제든지 기다리고 있겠습니다.

마토이



No. 2002 (2015/09/04 16:31)

めうだよーっ☆

みさささめう!
おんせんめうっ!
おしゃれめう!

M・O・O!M・O・O!

りんりん先生、大丈夫なり?
らぶらぶの橋とか、温泉いっぱいあったりとか
このままではそっこー燃え尽きてしまうなり…
保冷剤をりゅっくにいっぱい入れていくといいめう。

めうもいぶぶの新曲楽しみめうっ!
いぶぶの曲は毎回ぐるーぶがすごくって
めう、叩いてて楽しいのだーっ!
さっすがベーシストめうっ。
今回もきっとそうなるに違いないめうっ!

めう


메우야~☆

미사사아 메우!
온천 메우!
멋쟁이 메우!

M・O・O! M・O・O!

린린 선생님, 괜찮은가?
러브러브 다리라던가, 온천 가득 있다 라던가
이대로라면 광속으로 불타오를 것 같으니...
보랭제를 륙색에 한가득 담아가면 좋아 메우.

메우도 이브브의 신곡 기대돼 메우!
이브브의 곡은 매번 그루브가 굉장해서
메우, 드럼 치면서 즐거운 것이다~!
과연 베이시스트 메우.
이번에도 분명 그렇게 될 것임이 틀림없다 메우!

메우



No. 2003 (2015/09/07)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

曇り、気温は21度です。

私達の県は最もカレー好きな都道府県として知られていますが、ここ倉野川でもご当地カレーで地域を盛り上げようという話が倉野川商店街振興組合の議題に挙がっているようです。

倉野川には老舗のカレー屋が多く、味も洋服・和風・インド風と様々です。それらの店舗の店主の間で、最近話題になっているのが「ちくわピザカレー」。もともと純喫茶「シャノワール」の隠しメニューとして存在した知る人ぞ知るカレーでしたが、シャノワールのママが振興組合の会合でふるまったところ美味しいと評判になり、他のカレー店もメニューに取り入れるようになったそうです。

店ごとに様々なオリジナルアレンジが加えられた「ちくわピザカレー」。果たして「ちくわパフェ」のように地域を盛り上げるご当地グルメになるか、今後の動向に注目です。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

흐림, 기온은 21도입니다.

저희들의 현은 가장 카레를 좋아하는 도도부현으로 알려져있습니다만, 여기 쿠라노가와에서도 현지 카레로 지역을 들썩이게 하자는 이야기가 쿠라노가와 상점가 진흥조합의 의제로 거론된 것 같습니다.

쿠라노가와에서는 노포 카레가게도 많고, 맛도 양식・일식・인도식으로 다양합니다. 그 점포의 점주 사이에, 최근 화제가 된 것이 「치쿠와 피자 카레」. 원래 쥰킷사 「샤느와르」의 숨겨진 메뉴로써 존재하여 아는 사람만 아는 카레였습니다만, 샤느와르의 엄마가 진흥조합 회합에서 행동했을 때 맛있다고 평판이 나서, 여타 카레집 메뉴에도 도입하게 되었다고 합니다.

가게마다 다양한 오리지널 어레인지가 가해진 「치쿠와 피자 카레」. 과연 「치쿠와 파르페」처럼 지역을 들썩이는 현지 음식이 될 것인지, 금후의 동향에 주목됩니다
.


No. 2004 (2015/09/08)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

雨、気温は20度です。

倉野川市新中学校開校準備委員会委員の公募について

やまもり地区の二校統合にともなう新中学校設立にあたり倉野川市新中学校開校準備委員会を設置しました。委員会では教育目標や行事などの学校経営関することとPTA運営に関することなどを話し合います。よりよい子供の将来を考える市民の皆さまから幅広い知識・知見をいただくため準備委員会の委員を募集します。

■募集人数
 若干名

■応募資格
 熱意と積極性がある方で、以下の要件を全て満たす人。
  ①市内在住または勤務する人
  ②平成27年4月1日現在で、満18歳以上の人
  ③平日夜間に開催する委員会に出席できる人

■任  期
 委嘱の日から新中学校開校まで

■応募方法
 応募申込書に必要事項を記入し「倉野川の子どもたちのため、こういう学校にしたい」という題材で400字程度の作文(記名すること)を添えて持参または郵送にて提出してください。応募申込書は教育総務課窓口に設置しています。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

비, 기온은 20도입니다.

쿠라노가와시 신규 중학교 개교준비위원회 위원의 공모에 대하여

야마모리 지구의 두개교 통합에 따른 신규 중학교 설립에 임하여 쿠라노가와 신규 중학교 개교준비위원회를 설치했습니다. 위원회에서는 교육목표와 행사 같은 학교경영에 관련한 것과 PTA 운영에 관련한 것 등을 논의합니다. 보다 나은 아이의 장래를 생각하는 시민 여러분으로부터 폭넓은 지식・지견을 받기 위하여 준비위원회의 위원을 모집합니다.

■ 모집인원
 약간 명

■ 응모자격
 열의와 적극성이 있는 분으로, 이하의 요건을 모두 충족한 사람.
  ① 시내 거주 내지 근무하는 사람
  ② 헤이세이 27년 4월 1일 현재, 만 18세 이상인 사람
  ③ 평일 야간에 개최하는 위원회에 출석할 수 있는 사람

■ 임  기
 위촉일부터 신규 중학교 개교까지

■ 응모방법
 응모신청서에 필요사항을 기입하여 「쿠라노가와의 아이들을 위해서, 이러한 학교를 만들고 싶다」라는 소재로 400자 정도의 작문(기명할 것)을 첨부해 지참 내지 우편으로 제출해주십시오. 응모신청서는 교육 총무과 창구에 설치하고 있습니다.



No. 2005 (2015/09/08 16:25)

咲子ですっ!

少し前まであれだけ暑い日が続いていたのですが
最近すっかり秋めいて涼しくなりましたね。
今日は雨が降っているので殊更涼しさを感じます。

今日、イブちゃんとまりかちゃんと
一緒にお弁当を食べていた時にも
もうすっかり秋だねってお話をしてて
その時に、秋が似合うのは誰なのかなぁ
というお話になりました。

イブちゃんは
『やっぱりんかな、読書の秋だし!』
まりかちゃんは
『わたしもりんちゃんかなっ!でも、りんちゃんは冬のイメージもあるよっ!』って言ってました。
わたしは迷わず
『まりかちゃんですっ!』と答えました。

2人とも目をまんまるくしてお互い顔を見合わせて、きょとんとしました。
意外と思うかもしれませんが
私、秋といえばまりかちゃんのイメージがあるんです。

イブちゃんが
『あ、でも…そっか!食欲の秋かっ!』
って言いましたけど…うふふ。違うんです。

まりかちゃんって元気で明るくって優しくって
とってもとっても春に咲くお花というイメージが強いのですが
私には何故か秋の夕暮れがとても似合うと思うのです。

前、一緒に学校から帰って来た時
夕暮れに照らされたまり花ちゃんの顔を見て
なんだか、とってもとっても綺麗だなって思って
どきどきしたことがあります。。。

言葉で上手く言えないのですけれど…
あのとってもとっても透明な瞳の中に
大人っぽい魅力が隠れているというか
お母さんの杏さんに似ている部分がやっぱりあると思うんです。

咲子


사키코입니다!

얼마 전까진 그렇게나 더운 날이 계속되었습니다만
최근 완전히 가을답게 선선해졌네요.
오늘은 비가 내려서인지 특히나 시원함을 느낍니다.

오늘, 이브쨩과 마리카쨩과
함께 도시락을 먹었을 때에도
"이제 완연한 가을이네" 라고 말을 해서
그 때, 가을에 어울리는 건 누구일까나
라는 이야기가 되었어요.

이브쨩은
『역시나 린일까나, 독서의 가을이고!』
마리카쨩은
『나도 린쨩일까나! 그래도, 린쨩은 겨울의 이미지도 있어!』라고 말했어요.
전 망설임 없이
『마리카쨩입니다!』라고 답했어요.

둘 다 눈을 동그랗게 뜨고 서로 얼굴을 마주보며, 멍 때렸어요.
의외라고 생각하실 수도 있겠지만
저, 가을하면 마리카쨩의 이미지가 있습니다.

이브쨩이
『아, 그래도... 그런가! 식욕의 가을인가!』
라 말했습니다만... 우후후. 아니랍니다.

마키라쨩은 기운차고 명량하고 상냥해서
정말 정말 봄에 피는 꽃같은 이미지가 강합니다만
저에게는 왠지 가을의 해질녘이 정말 어울린다고 봅니다.

일전에, 함께 학교 끝나고 돌아가던 때
해질녘의 비춰진 마리카쨩의 얼굴을 보고
무언가, 정말 정말 이쁘다고 생각해서
두근두근한 적이 있습니다...

말로는 잘 할 수 없습니다만...
그 정말 정말 투명한 눈동자 속에
어른스러운 매력이 숨겨져 있다고나 할까
어머니인 안즈씨를 닮은 부분이 역시나 있는 것 같습니다.

사키코



No. 2006 (2015/09/08 16:58)

凛よ…。

喫茶店、奇遇ね。
私もそう思っていたわ。
レコード屋は夕暮れ時が似合う。

あの天真爛漫でスイーツな雰囲気から
ごく稀に垣間見えるのよ…何とも言えない艶が。
手が届きそうで届かないというか
むしろ手にする事は禁忌のような…
そんなある種の閑寂があるわあの瞳の深奥には…。

…って!
な、何を言っているのかしら…私は…。




린이야...

찻집, 기이하네.
나도 그렇다고 생각하고 있었어.
레코드 가게는 해질녘이 어울려.

그 천진난만에 스위츠한 분위기에서
극히 드물게 엿보여... 뭐라 말할 수 없는 빛이.
손에 닿을 듯 말듯하게
되려 손에 쥐어진 건 금기와 같은...
그러한 모종의 한적함이 있는 저 눈동자의 깊은 곳엔...

... 이라니!
ㅁ, 무슨 말을 하는 걸까나... 나는...




No. 2007 (2015/09/08 20:58)

イブだしっ!

まりかが秋っぽい…

幼馴染みのあたしから言わせてもらうと
まりかが秋の似合う女の子って思った事は

うーーん…無いなぁ(๑・⊝・๑)

でもね、さきことかりんの言いたい事もわかるよ。
授業中、まりかがたまにする真剣な表情の横顔は
どきっとするくらい大人びてると思うから。
いつものゆふるわかわいい系じゃなくって
美人系ってゆうか。杏さんの面影がある。

でも、それは本当に真剣なんじゃなくって
眠くてぼーっとしてるだけなんだけどね。笑
いっつもその真剣な顔をした後に
『ひ、昼下がりのお日様いっぱいの机さんはずるいんだよぅ』
とか言って絶対寝てるし…。

イブ的にはやっぱりまりかは春が似合うイメージ。

うーん、そうだなぁ…
冬が終わってさ、春一番的なあったかい風がふくじゃん?
それでー、桜の花びらとかがこうやって
ふわりふわって舞っててー
そんな中ににっこりした顔で立ってるのよ。

『えへへ。今年も同じクラスだね、イブっ。』
なーーーんて言っちゃってさ!
あーもお、かわいいやつめ!(੭ु *`ω´ )੭ु⁾⁾♡

わわわ、な、なんでかあつくなってきたし!
とにかくまりかはそんな光景が似合うと思うしっ!

イブ


이브고!

마리카가 가을 같다라...

소꿉친구인 내가 말을 들었을 때에
마리카가 가을이 어울리는 여자라고 생각했던 적은

으~~음... 없네 (๑・⊝・๑)

그래도 말야, 사키코와 린이 말하는 건 알아.
수업중, 마리카가 가끔씩 보이는 진지한 표정의 옆모습은
깜짝 놀랄 정도로 어른스러워 보여서.
평소의 두둥실 귀여움계가 아니라
미인계라 할까나. 안즈씨의 면모가 있어.

그래도, 그건 진짜로 진지한게 아니라
졸려서 멍~ 때리고 있을 뿐인데. (웃음)
언제나 그 진지한 얼굴을 한 후엔
『ㄴ, 낮으로 내려가는 햇님 가득한 책상씨는 치사하다고오』
라 말하면서 무조건 자버리고...

이브가 보기엔 역시 마리카는 봄이 어울리는 이미지.

으~음, 그러네...
겨울이 끝나고, 봄에 가장 따뜻한 바람이 불잖아?
그래서~, 벚꽃잎 같은 것이 이렇게 두둥실 두둥실 춤추면서~
그 속에서 활짝 웃는 얼굴로 서 있는거야.

『에헤헤. 올해도 같은 반이네, 이브.』
라~~~고 말해버려서 말이지!
아~ 정말, 귀여운 녀석! (੭ु *`ω´ )੭ु⁾⁾♡

와와와, ㅇ, 어째서인지 더워지기 시작했고!
암튼 마리카는 그런 광경이 어울린다 보고!

이브



No. 2008 (2015/09/08 21:07)

まり花だよっ!

イブぅ…
わたし、そんないっぱい寝てないよぅ。。。

き、今日だって一度も寝ないで授業受けたよっ!
一度もだよ?す、すごいんだよっ…
あのあったかくなった昼下がりの机さんの誘惑にも
ま、負けなかったもんっ。

夏も秋も冬も美味しいものいっぱいで大好きだけど
やっぱり、わたしは春が好きだよ。

ぽかぽかあったかい中でね
古いこの町をお散歩して回る
ぽかぽかレトロードが大好きなのっ☆

まりか


마리카야!

이브으...
나, 그렇게 가득 안 잤어어...

ㅇ, 오늘도 한번도 안 자고 수업 받았어!
한번도라고? ㄱ, 굉장한거야...
그 따뜻해진 오후의 책상씨의 유혹에도
ㅈ, 지지 않았는걸.

여름도 가을도 겨울도 맛있는 것이 가득이라 정말 좋아하지만
역시나, 나는 봄이 좋아.

따끈따끈 뜨뜻한 가운데에 말야
오래된 거리를 산책하고 도는
따끈따끈 레토로드가 정말 좋아☆

마리카



No. 2009 (2015/09/08 21:29
)(ここなつ)

夏陽、だけど。

似合う季節…。
心菜は全部の季節が似合うのは当然として
私は夏陽って名前だけど夏は特に好きじゃないよ。

夏が似合うのはやっぱり一舞じゃないかしら。
なんだかんだ言ってスタイルいいし。
水着とか似合いそうなのは認めてあげてもいい。

私ギャルっぽい格好とか全然好きじゃないけど
なんか一舞が着ると悪く無いかもって思える。
東京にいるギャルより…可愛く見えるんだけど…。
服にこだわってるって言うから
はいはいブランド志向、って最初は思ってたら
チャスコのヤマムラとかで安いお洋服組み合わせて
考えて着てるみたいだし。

ギャルのくせにやけに倹約家なんだけど…

そういえば、前からお洋服一緒に買おうって誘われてる…
なんか恥ずかしいから断ってる、けど。。。

今度一緒に行ってみようかな。

夏陽


나츠히, 인데.

어울리는 계절...
코코나는 모든 계절이 어울리는 건 당연하고
夏陽라는 이름이지만 여름은 특별히 좋아하지 않아.

여름이 어울리는 건 역시나 이부키 아닐까나.
이리저리 말해도 스타일이 좋고.
수영복 같은 건 어울릴 거 같은 건 인정해줄게.

난 갸루스러운 모습이라던가 전혀 좋아하지는 않지만
왠지 이부키가 입으면 나쁘지 않을거라고 봐.
도쿄에 있는 갸루보다... 귀엽게 보이기는 한데...
옷에 집착한다고 말할까
고급스런 브랜드 지향, 이라고 처음엔 생각했는데
챠스코의 야마무라 같이 싼 옷을 조합해서
생각하면서 입고 있는 거 같고.

갸루 주제에 지독한 검약가인데...

그러고 보니까, 전부터 옷 같이 사자고 불려지고 있어...
뭔가 부끄러워서 거절하고, 있지만...

나중에 함께 가볼까나.

나츠히



No. 2010 (2015/09/08 21:38)

イブだよっ!

なつひがこんな事言ってる( *`ω´)

おっしゃ、今度ヤマムラ一緒にいこーぜっ!
なつひ。あんた、ショーパンとか
結構ギャルっぽい格好似合うと思うよ。
あたしにまかせろしっ!
お金かけずに全身可愛くコーデしてあげるし。

イブ


이브야!

나츠히가 이런 말을 했다니 ( *`ω´)

좋아, 나중에 야마무라 함께 가자~고!
나츠히. 너, 숏 팬츠라던가
꽤나 갸루스런 모습이 어울릴거라 봐.
나에게 맡겨주시라!
돈 안 들이고 전신 귀엽게 코디해줄거고.

이브



No. 2011 (2015/09/09)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

雨、気温は22度です。

台風第18号は、9日10時には北緯34度40分東経136度55分の位置にあり、1時間におよそ25キロの速さで北北西へ進んでいます。中心の気圧は990ヘクトパスカル、中心付近の最大風速は20メートル、最大瞬間風速は30メートルで中心の北東側390キロ以内と南西側170キロ以内では風速15メートル以上の強い風が吹いています。

倉野川では、気圧の谷や前線の影響で7日から雨が続いており、地盤が緩んでいる場所があります。台風の接近に伴い雨は強まり、9日夜遅くにかけて山麓町地区や鍛治町地区に土砂災害のおそれがありますので、十分に警戒してください。台風や前線の影響で大気の状態が非常に不安定となり、9日夜遅くにかけて雷を伴った激しい雨の降るおそれがあります。河川の増水に注意してください。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

비, 기온은 22도입니다.

태풍 제 18호는, 9일 10시에 북위 34도 40분, 동경 136도 55분 위치에 있으며, 1시간에 약 25km의 속도로 북북서진하고 있습니다. 중심기압은 990hpa, 중심 부근의 최대 풍속은 20m, 최대 순간 풍속은 30m로 중심 북동쪽 390km이내와 남서쪽 170km 이내에는 풍속 15m 이상의 강한 바람이 불고 있습니다.

쿠라노가와에는, 기압골과 전선의 영향으로 7일부터 비가 이어지므로, 지반이 약해진 장소가 있습니다. 태풍이 접근함에 따라 비는 강해져서, 9일 밤 늦게까지 산로쿠초 지구와 카지초 지구에 토사재해의 우려가 있으므로, 충분히 경계해주시길 바랍니다. 태풍과 전선의 영향으로 대기상태가 대단히 불안정해져서, 9일 밤늦게까지 벼락을 동반한 거센 비가 내릴 것으로 전망됩니다. 하천의 증수에 주의해 주십시오.



No. 2012 (2015/09/09 16:43)

めうだよーっ☆

にゅひゅ〜、台風めう!大あめめめう!

こりはシャノワールへ行くのも大変そうめう…
今日はおとなしくおうちにいるめうっ。

さっき、まりりの曲をダウンロードしたから
ずっと聞いてるめう〜♪

むっひゅん♪♪
まりりボイスきゃわわめう、癒されるめう♪♪♪
めうはラスサビに入る前のブリッジ部分が好きなり。
空き地にあった みかんばこ〜のとこめう。
ここ、あるてぃめっと胸きゅんめう♪♪♪♪

むひゅ。
今、りんりん先生のお部屋の方ちららしたら
ヘッドホンしてる姿が見えためう。

りんりん先生も絶対まりりの曲聴いてるめう☆

めう


메우야~☆

뉴휴~, 태풍 메우! 큰 비이메우!

이건 샤느와르에 가기도 힘들어 보여 메우...
오늘은 얌전하게 집에 있어야지 메우.

방금, 마리리의 곡을 다운로드 해서
쭉 듣고 있어 메우~♪

뭇흉♪♪
마리리 보이스 귀여어 메우, 치유돼 메우♪♪♪
메우는 마지막 후렴구 들어가기 전 브릿지 부분이 좋으니라.
공터에 있던 귤상자〜 부분 메우.
그 곳, 얼티메이트 가슴큥 메우♪♪♪♪

무휴.
지금, 린린 선생님의 방을 봤더니
헤드폰을 낀 모습이 보였어 메우.

린린 선생님도 분명 마리리의 곡을 듣겠지 메우☆

메우



No. 2013 (2015/09/09 17:30)(観光課たより)

題:「neko*neko」がフルサイズ配信されました

皆様、こんにちは。
タウンマネージャーの久領堤です。

本日より日向美ビタースイーツ♪の新曲『neko*neko』がフルサイズで配信開始しております。

山形さんによるこの曲、以前も申し上げましたがフランスで大人気になっているそうです。
同じく山形さん作曲の「恋とキングコング」や「温故知新でいこっ!」とともに現地では「KURANOGAWA POP」と名付けられ、なんと新しい音楽ジャンルとして認知されているようです。
少し調べてみたところ「KURANOGAWA POP」はレトロで懐かしい曲調、キュートな歌声、郷土愛に溢れエスプリの効いた歌詞というのが条件のようで、これはまさに山形さんが持つ独特のポップセンスそのものですね。
このコンセプトを元に今フランスの若手ミュージシャンを中心に「KURANOGAWA POP」が沢山作られているようなのです。

それにしても、日向美ビタースイーツ♪の力はやはり凄いですね。
この一連の出来事で彼女達が生み出す音楽自体が倉野川の貴重な観光資源になっていると実感しました。

さて、彼女達には9月のシルバーウイークに観光大使として初めてお仕事があります。
隣町の温泉地の「開湯850年記念イベント」でライブをして頂こうと考えています。
和泉さんが皆が元気になれる新曲を今一生懸命作っているみたいなので、完成がとても楽しみですね。

まとい


제목 : 「neko*neko」가 풀사이즈로 배포되었습니다.

여러분, 안녕하십니까.
타운 매니저인 쿠료즈츠미입니다.

오늘부터 히나타비 비터 스위츠♪의 신곡 『neko*neko』가 풀사이즈로 배포를 시작했습니다.

야마가타씨의 이 곡, 이전에도 말씀드렸습니다만 프랑스에서도 대인기라고 합니다.
똑같은 야마가타씨 작곡의 「사랑은 킹콩」과「온고지신으로 가자!」와 함께 현지에서는 「KURANOGAWA POP」이라 이름 붙여져서, 무려 새로운 음악 장르로써 인지되고 있는 것 같습니다.
조금 조사해봤는데 「KURANOGAWA POP」는 레트로에 그리운 곡조, 귀여운 노래 소리, 향토애가 넘쳐나는 정수가 있는 가사라는 것이 조건인 것 같고, 그것이 바로 야마가타씨가 가진 독특한 팝 센스 그 자체라는군요.
그 컨셉을 바탕으로 지금 프랑스의 젊은 뮤지션을 중심으로 「KURANOGAWA POP」가 많이 만들어지는 것 같습니다.

그건 그렇고, 히나타비 비터 스위츠♪의 힘은 역시나 대단합니다.
이 일련의 일로 그녀들이 만들어 내는 음악 자체가 쿠라노가와의 귀중한 관광자원이 되고 있다라는 것을 실감했습니다.

자, 그녀들에게는 9월 실버 위크에 관광대사로써 처음으로 업무가 있답니다.
인근 마을의 온천지의 「개탕 850년 기념 이벤트」에 라이브를 하려고 생각하고 있습니다.
이즈미씨가 모두를 기운 차게 할 수 있는 신곡을 지금 열심히 만들고 있다라고 하니, 완성이 무척이나 기대됩니다.

마토이



No. 2014 (2015/09/10)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

曇り、気温は21度です。

★★★倉野川のパワースポットのご紹介★★★

倉野川のパワースポットと言えば、満正寺にある「九曜星占盤」。直径8メートルという日本最大級の巨大星占盤は生年月日から星を算出し、性格・恋愛・対人関係を占うことができます。一人でも占う事ができますので、倉野川にご来訪の際には是非お立ちより下さい。

満正寺
倉野川市鍛治町1-2948
九曜星占盤:9:00~日没まで


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

흐림, 기온은 21도입니다.

★★★쿠라노가와의 파워 스팟 소개★★★

쿠라노가와의 파워 스팟이라 말하자면, 만쇼지에 있는 「구요성 점반」. 직경 8m라는 일본 최대급의 거대 점성반은 생년월일로부터 별자리를 산출하여, 성격・연애・대인관계를 점칠 수 있습니다. 혼자서도 점치는 것이 가능하므로, 쿠라노가와에 방문하실 때에는 부디 들려주십시오.

만쇼지
쿠라노가와시 카지초 1-2948
구요성 점반 : 9:00 ~ 일몰까지



No. 2015 (2015/09/11)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

晴れ、気温は23度です。

倉野川特産の高級スイカ「きわみスイカ」の出荷式が倉野川西瓜選果場で行われました。この後今月下旬まで、京阪神や京浜地区に向けて初出荷されます。きわみスイカには、夏に収穫する通常のスイカとは別に、秋に収穫する抑制スイカがあり、農家20戸が栽培しています。今年は7月初めに苗を植え、天候に恵まれて順調に生育したそうです。

抑制きわみスイカの平均糖度は12度と非常に甘く、しゃりっと口溶けのよいスイカです。出荷数は大玉の3L(約8キロ)を中心に7000箱を見込んでいます。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

맑음, 기온은 23도입니다.

쿠라노가와 특산의 고급 수박 「키와미 수박」의 출하식이 쿠라노가와 수박 선과장에서 열렸습니다. 이 후 이번달 하순까지, 케이한신과 케이힌 지구를 향하여 첫 출하합니다. 키와미 수박은, 여름에 수확하는 일반적인 수박과는 달리, 가을에 수확하는 억제 수박으로써, 농가 20호가 재배하고 있습니다. 올해는 7월 초에 모종을 심어, 날씨가 좋아 순조롭게 생육했다고 합니다.

억제 키와미 수박은 평균 당도는 12도로 매우 달고, 바삭하고 입에 잘 녹는 수박입니다. 출하 수는 큰 알 3L (약 8kg) 를 중심으로 7000상자를 예상하고 있습니다.



No. 2016 (2015/09/11 16:30)(観光課たより)

題:まといのお便りチェック☆9

皆さん、こんにちは。
タウンマネージャーの久領堤です。

9月に入ってからお天気が中々安定しないですね。でも、涼しくて過ごしやすい気候になったのでこのまま台風が過ぎ去り、秋晴れた空が顔を出せばやまもり温泉へピクニックなど楽しめそうです。やまもり地区は小学校5、6年生による子供歌舞伎も有名です。地域単位での子供歌舞伎は、全国的に見てもあまり例が無いようで独自の取り組みとなっております。
ということで、今週も『まといのお便りチェック☆』コーナーを始めたいと思います。
早速お便り、チェック☆チェックです!



Q:
ここなつの夏陽さんは虫が苦手ですが日向美ビタースイーツ♪の皆さんはどうなんでしょうか?
(おに茶さん より)



A:
東雲夏陽さんが虫を苦手なのは私もよく存じております。でも、東雲心菜さんの方は虫が大変お好きなようで、よく大きなルーペを持って地面を観察している姿を拝見します。さて、日向美ビタースイーツ♪の皆さんはどうなのでしょうか。聞いてきました。

まり花:虫さん?ダイオウグソクムシさんが好きだよっ!
ぬいぐるみも持ってるんだよっ。さきちゃんにもプレゼントしたの!えへへ☆

一舞:ふぇええ…無理です。考えただけで首のあたりがぞわぞわってしてきます。夏とかにいつのまに部屋に入ってる緑色の小さいやつとかホント意味分からないし…。

咲子:小さい頃蒼き衣を纏った虫愛づる姫君のお話をみてから、虫さんが苦手とかはあまり無いです。私はだんごむしさんが好きです。くるってすぐ丸まってとってもとってもかわいいです(*^-^*)

めう:ご、ごききが苦手めう…。たまにお店に出た時はりんりん先生を呼んで退治してもらうめう! りんりん先生、無表情で一発で撃退して尊敬するめう。さっすが滅亡天使めう!

凛:そうね…私のお店は古本屋だから、本に住む紙魚には慣れ親しんでいるわ。紙魚は文字を食べる虫。彼らは文字を食べるたびに言葉をおぼえ賢くなっていく。知恵を付けた紙魚が求めるのはより優れた文学。彼らは本を渡り歩くの…極上の文学表現を求めて。私のお店に紙魚が多いのは、そういうことだとお父さんに聞かされているわ。

纒:みなさん、結構平気なのですね…私は…苦手です。



優れた文学に住みつく虫。霜月さんのお話はとてもロマンチックですね。私も本がとても好きなので、紙魚と仲良くなれるように頑張りたいと思います。

今回は以上でございます。
皆様からのお便りいつでもお待ちしております。

まとい


제목 : 마토이의 사연 체크☆9

여러분, 안녕하십니까.
타운 매니저인 쿠료즈츠미입니다.

9월에 들면서 날씨가 좀처럼 안정되지 않습니다. 그래도, 시원해져서 살기 좋은 기후가 되었기에 이대로 태풍이 지나가, 가을 맑은 하늘이 얼굴을 내민다면 야마모리 온천으로 피크닉 등을 즐길 수 있을 것 같습니다. 야마모리 지구는 초등학교 5, 6학년생이 하는 어린이 가부키도 유명합니다. 지역 단위의 어린이 가부키는, 전국적으로 봐도 그렇게 사례가 없는 것 같으므로 독자적인 대처가 되어 보입니다.

그러한 것으로, 이번 주도 『마토이의 사연 체크☆』를 시작하려고 합니다.
조속히 사연, 체크☆체크입니다!



Q :
코코나츠의 나츠히씨는 벌레를 싫어합니다만, 히나타비 비터 스위츠♪의 여러분은 어떻습니까?
(
おに茶씨로부터)



A :
시노노메 나츠히씨가 벌레를 싫어하는 건 저도 익히 알고 있습니다. 그래도, 시노노메 코코나씨는 벌레를 정말 좋아하는 것 같고, 자주 큰 돋보기를 들고 지면을 관찰하는 모습을 봤습니다. 자, 히나타비 비터 스위츠♪의 여러분은 어떨까요. 들어보고 왔습니다.

마리카 : 벌레씨? 대왕구족충씨가 좋아!
봉제인형도 가지고 있어. 사키쨩에게도 선물했어! 에헤헤☆

이부키 : 흐에에엥... 무립니다. 생각만 해도 목이 오싹오싹거립니다. 여름 같은 날 어느 새인가 방에 들어오는 녹색의 작은 녀석은 정말 의미를 모르겠고...

사키코 : 어린 시절 푸른 옷을 두른 벌레를 좋아하는 아가씨 이야기를 보고 나선, 벌레씨를 싫어하는 것은 그렇게나 없답니다. 저는 경단벌레씨를 좋아합니다. 빙글거려서 둥글게 말려지는 게 정말 정말 귀엽습니다 (*^-^*)

메우 : ㅂ, 바퀴벌레가 싫어 메우... 가끔 가게에 나올 때 린린 선생님을 불러서 퇴치해달라고 해 메우! 린린 선생님, 무표정으로 일발에 격퇴해서 존경스러워 메우. 과연 멸망천사 메우!

린 : 글쎄... 내 가게는 헌책방이니까, 책에 사는 지어에 익숙해져 있어. 지어는 문자를 좀먹는 벌레. 그들은 문자를 먹을 때마다 언어를 익혀서 똑똑해져 간다. 지혜를 가진 지어가 찾는 것은 더욱 우수한 문학. 그들은 책을 떠돌아다니는 거야... 극상의 문학표현을 찾아서. 내 가게에 지어가 많은 건, 그러한 것이라고 아버지에게서 들었어.

마토이 : 여러분, 꽤나 아무렇지 않으시네요... 저는... 거북합니다.



우수한 문학에 사는 벌레. 시모츠키씨의 말은 정말 로맨틱하네요. 저도 책을 무척 좋아하므로, 지어와 사이 좋게 될 수 있게 노력하려고 합니다.

이번 회는 이상으로 하겠습니다.
여러분으로부터의 사연은 언제든지 기다리고 있겠습니다.

마토이



No. 2017 (2015/09/11 16:49)

イブだよっと!

昨日学校帰ってお店番してた時さぁ
お客さん全然来ないからうとうとしてたらね
和泉さん、虫好きですか?
っていきなりまといさんがヌーって顔近づけてきて
マジびっくりしたし。。。
だ、誰だしっ!そんな質問を観光課のページに送ったの( *`ω´)
今日の観光課便りに載せるっていってたケド…

それにしても、りんに借りたこのアブリルのCDいいわぁ〜
ずーっとリピートして聴いてる。

新曲はこういうアメリカンガールズロックな感じに
チアリーディングっぽいかけ声を
ミックスする感じがいいなぁ。
んで、Aメロの前はあたしのベースソロ入れてっと…

おっしゃ!
なんとなく構成が決まってきたし。
日曜日にみんなで合わせられるように譜面書くね。

とにかくみんなを元気にするってのが今回の新曲のテーマ。
このイブの歌声でいっぱい元気になってほしいしっ!

頑張るぞいっ!

イブ


이브라고!

어제 학교에서 돌아와서 가게를 봤을때 말야
손님이 전혀 안 오니까 꾸벅꾸벅 졸았을 때
"이즈미씨, 벌레 좋아하시나요?"
라며 갑자기 마토이씨가 불쑥 얼굴을 가까이 다가와서
진짜 깜짝 놀랐고...
ㄴ, 누구고! 그런 질문을 관광과 페이지에 보내다니 ( *`ω´)
오늘 관광과 소식에 싣는다고는 하다만...

그것보다도, 린에게 빌려온 이 아브릴 CD 좋네~
쭈~욱 반복해서 듣고 있어.

신곡은 이런 아메리칸 걸즈 락 느낌으로
치어리딩 같은 구호를
믹스하는 느낌이 좋겠네.
그래서, A멜로 전에는 내 베이스 솔로 넣어서...

좋아!
어떻게든 구성이 정해졌고.
일요일에 모두 맞출 수 있도록 악보 쓸게.

아무튼 모두를 기운차게 하는 것이 이번 신곡의 테마.
이 이브의 노랫소리로 한가득 기운찼으면 좋겠고!

열심히 하자고!

이브



No. 2018 (2015/09/11 16:49)

咲子ですっ!

その観光課だより、先程更新されていましたよっ!

りんちゃんの紙魚さんのお話
本当にロマンチックですね。ふわわわ。
紙魚さんって言えば、前にここなちゃんが
ギンジさんって名前付けて
お友達にしていた気がします(*^-^*)

イブちゃんの新曲とってもとっても楽しみにしていますっ!!

咲子


사키코입니다!

그 관광과 소식, 방금 전에 갱신되었어요!

린쨩의 지어씨 이야기
정말 로맨틱하네요. 후와아아.
지어씨라 하면,  전에 코코나쨩이
긴지씨라고 이름을 붙여서
친구로 삼았던 것 같습니다 (*^-^*)

이브쨩의 신곡 정말 정말 기대하고 있습니다!!

사키코



No. 2019 (2015/09/14)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

晴れ、気温は22度です。

「倉野川きずな婚」のご案内。

倉野川の古き良き情景ををそのままに、人との絆を大切にした伝統的な結婚式を再現致します。

この地域に古くから伝わる風習「かた入れ」から始まり、美観地区内にある市内最古の町屋建築にてご親族との対面式、その後出雲大社分院にて神前結婚式、白壁土蔵からたちばな美観地区まで花嫁行列を行い、披露宴となります。

詳しくは、倉野川市観光課までお問い合わせ下さいませ。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

맑음, 기온은 22도입니다.

「쿠라노가와 반혼」 안내.

쿠라노가와의 오래되고 좋은 정경을 그대로 한 채, 사람과의 인연을 소중히 하는 전통적인 결혼식을 재현합니다.

이 지역에서 옛부터 전해져 오는 풍습 「카타이레」부터 시작하여, 미관지구 안에 있는 시내에서 가장 오래된 상가 건축에서 친족과의 대면식, 그 후 이즈모 다이쟈 분원에서 신전 결혼식, 시라카베 도조에서 타치바나 미관지구까지 신부 행렬을 하여, 피로연이 됩니다.

상세한 것은, 쿠라노가와시 관광가에 문의해 주세요.


 반혼 :
絆婚. 2011년 동일본 대지진을 계기로 생겨난 신조어.
 카타이레 : 기모노 어깨 부분을 별도로 여미는 어깨받침용 포목.



No. 2020 (2015/09/15)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

晴れ、気温は22度です。

県内では豪州の外資系店舗の進出で隣県とさらに熱い“山陰コーヒー戦争”が展開されていますが、倉野川のコーヒー事情は穏やかなようです。倉野川のコーヒーといえば、天神川の清流で淹れた天然水コーヒー。
ミネラルの少ない軟水の伏流水はコーヒーそのものの特徴が出やすいのが特徴であり、コーヒー豆を十分に生かしていると評判です。美観地区の天神川沿いの道は昔ながらの喫茶店が多く軒を連ねており「コーヒー小道」と地元の住民には古くから親しまれております。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

맑음, 기온은 22도입니다.

현내에선 호주의 외국계 점포 진출로 인근 현과 더욱 뜨거운 “산인 커피 전쟁”이 전개되고 있습니다만, 쿠라노가와의 커피 사정은 평온한 것 같습니다. 쿠라노가와의 커피라 하면, 텐진가와의 맑은 물로 우려낸 천연수 커피.
미네랄이 적은 연수의 복류수는 커피 그 자체의 특징이 나오기 쉬운 것이 특징으로, 커피콩을 충분히 살린다라는 평판이 있습니다. 미관지구의 텐진가와 물갓길은 옛날부터 찻집이 다수 늘어서 있어서 「커피 오솔길」로써 지역 주민들에겐 오래 전부터 익숙해졌습니다.



No. 2021 (2015/09/15 18:21)

めうだよーっ!

今日、ひっさびさにほしゆめのゲーセンに行って
ぼるるやってきためうっ!

なつつとこここの曲はまだなりかっ?
早くロンロンの次がやりたいめうーっ!

そりにしても…
ほしゆめまでもちゃちゃで片道1時間かかるから遠いめう。
チャスコのてんちょーに入れて欲しいって頼んでも
なかなか入荷しないんだめうーっ!
てんちょーは未だにここなつはめう達のライバルと
思ってるめう…。

むににに、いつものホームでぼるるがしたいめうーーー!

…むに?

そうめう!むひゅひゅ…。

ちと作戦が思いついためうっ!

めう


메우야~!

오늘은, 오래간만에 호시유메 게임 센터에 가서
보루루 하고 왔다 메우!

나츠츠와 코코코의 곡은 아직인가?
빨리 론론 다음 거 하고 싶어 메우~!

그건 그렇고...
호시유메까진 모챠챠로 편도 1시간 걸리니까 멀어 메우.
챠스코 점장님에게 입고해달라고 부탁해도
좀처럼 입하가 안 돼 메우~!
점장님은 아직도 코코나츠는 메우들의 라이벌이라 생각하고 있어 메우...

무니니니, 언제나의 홈에서 보루루 하고 싶어 메우~~~!

... 무니?

그래 메우! 무휴휴...

잠깐 작전이 생각났다 메우!

메우



No. 2022 (2015/09/16)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

曇り、気温は23度です。

今週末からのシルバーウイーク中に行われる、県中部地域合同で行う「開湯850年 いい湯だな 秋祭り」に倉野川市からは観光大使「日向美ビタースイーツ♪」が参加します。
イベントは地域の秋の特産品や名物、アーティストやゆるキャラを温泉地に集めたもので「温泉に入り、美味しいものを食べ、イベントで元気になる」というコンセプトで行う参加無料のお祭りです。我らが観光大使はライブを行う予定で、メンバーの1人和泉一舞さんは「今作ってる新曲で、観客の皆様を絶対完璧チョー激アツにします!」と笑顔で語ってくれました。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

흐림, 기온은 23도입니다.

이번 주말부터 실버 위크 가운데 열리는, 현 중부지역 합동으로 실시하는 「개탕 850년 좋은 탕이네 가을 축제」에 쿠라노가와시에서는 관광대사 「히나타비 비터 스위츠♪」가 참가합니다.
이벤트는 지역의 가을 특산품과 명물, 아티스트와 유루캐릭터를 온천지에 모은 것으로 「온천에 들어가, 맛있는 것을 먹고, 이벤트로 기운을 낸다」라는 컨셉으로 진행하는 참가 무료 축제입니다. 저희들은 관광대사가 라이브를 할 예정이고, 멤버중 한명인 이즈미 이부키씨는 「지금 만들고 있는 신곡으로, 관객 여러분을 반드시 완벽하게 무척 격렬하고도 뜨겁게 만들겠습니다!」라며 웃는 얼굴로 말해주셨습니다.



No. 2023 (2015/09/16 16:25)

イブだしっ!

今日は三朝の温泉ライブに向けて
みんなでバンド練してるぜっ!

で、今は休憩中。

あたしの新曲も大分形になってきたし。
やっぱ、このバンドはめうがドラムパターンを
詰めてきてからが早いね!

そういやなんかめうのやつさ、昨日からみんなに
『これぞっていう写真欲しいめう』
って個別にメッセ送って画像集めてるみたいだけど
また何か企んでるのか…??
まあでもめうが撮った写真でなければ
そんなに心配はしてないけどね。

まりかがピアノがしっくりしないみたいだから
シンセの音にするって言ってて
りんと一緒に音源をいじってるわ。
りんはもうあたしがどうしたいか掴んでで
USでロックな感じで弾いてくれてるし。流石だわ。
さきこもりんに色々教わってる。

で、タイトルなんだけどさぁ
あたしは…激アツマジヤバなんとかにしようかなって
思ってるんだけど、どう思う??

えっ??やっぱ、いいと思う!?
イブのセンスはNO.1??

ふっふ〜〜ん♪だよねだよねっ!

なんか、タイトル見ただけで元気いっぱいになるように
したいんだよねっ!

よっしゃ、練習再開だしっ!

イブ


이브고!

오늘은 미사사 온천 라이브를 향해서
모두와 밴드 연습하고 있어!

그래서, 지금은 휴식 중.

내 신곡도 꽤나 형태가 갖춰졌고.
역시나, 이 밴드는 메우가 드럼 패턴을
채워넣는 것이 빨라!

그래서 메우 녀석 말이지, 어제 모두에게
『이러한 사진이 필요해 메우』
라고 개별적으로 메시지 보내서 사진 모으는 것 같은데
또 뭘 꾸미는 거라도 하는거야...??
뭐 그래도 메우가 찍은 사진이 아니라면
그렇게나 걱정은 안되지만.

마리카가 피아노를 딱딱 되지 않는 것 같아서
신스음을 할거라고 말해서
린과 함께 음원을 만지고 있어.
린은 이미 내가 어떻게 할지를 딱 잡고
US로 락한 느낌으로 연주하고 있고. 역시나야.
사키코도 린에게 여기저기 배우고 있어.

그래서, 타이틀은 말야
난... 격하게 불타는 무지위험 같은 걸로 하려고
생각하고 있는데, 어떻개 생각해??

엣?? 역시, 좋다고 생각하지!?
이브의 센스는 NO.1??

훗훙~~♪ 그러지 그러지!

뭔가, 타이틀만 봐도 기운 가득하도록 하고 싶어!

좋아, 연습재개고!

이브



No. 2024 (2015/09/16 16:31)

まり花だよっ!

うん、イブのセンスは絶対NO.1だよっ!
イブの曲、すっごくすっごく元気が出るよっ!

わたし、今回の曲はピアノじゃなくって
シンセを弾いてみるの。
キラキラした音とか、ブラスっぽい音。
ちょっと懐かしい感じの音源で…えっと
りんちゃんが言うにはえすえむおんげん??って
言うらしいの。80年代っぽい音なんだって。

そうそう、みささ温泉って河原風呂って言って
川のすぐ近くに露天風呂があるんだって!

みんなで入ろうね絶対っ!えへへ☆

まりか


마리카야!

응, 이브의 센스는 무조건 NO.1이야!
이브 곡, 무척이나 기운이 난다고!

나, 이번 곡은 피아노가 아니라
신스를 연주하려고 해.
반짝반짝 거리는 음이라던가, 브라스 같은 음.
조금 그리운 느낌의 음원으로... 으음
린쨩이 말하던데 에스엠 음원?? 이라던가
말한거 같은데. 80년대 같은 음이래.

그래 그래, 미사사 온천은 카와하라 온천이라고도 해서
하천 바로 근처에 노천탕이 있대!

모두 함께 들어가자고 꼭! 에헤헤☆

마리카



No. 2025 (2015/09/16 16:41)

凛よ…。

ちちちちちっちょっとレコード屋!!

え、えふえむ音源だからっ!!FM音源!!
ななな何を言っているのかしら貴方は!

き、気をつけなさいよ本当に…。

それと、河原風呂って…
貴方それがどのような物か分かって言っているの?
三朝橋からストリートビューで見て見なさいよ…。

衆目駭然、敢て正視する者なし…。
そんな危険な場所に行くわけないじゃないの…。




린이야...

ㅈㅈㅈㅈ자잠깐 레코드 가게!!

ㅇ, 에프엠 음원이라니깐!! FM 음원!!
ㅁㅁㅁ무슨 말 하는 걸까나 당신은!!

ㅈ, 조심하라고 진짜로...

그리고, 카와하라탕이라...
당신 거기가 어떠한 건지를 알고 말하는 거야?
산조바시에서 스트리트 뷰로 봐보라고...

사람들이 경악해서, 감히 정면으로 볼 사람 없고...
그러한 위험한 장소에 갈 리가 없잖아...




No. 2026 (2015/09/16 19:00)(観光課たより)

題:アンケート箱を設置してみました。

皆様、こんにちは。
タウンマネージャーの久領堤です。

本日よりアンケートボックスを右上に設置してみました。
こちらまだ試験運用中でございますが、より皆様と親密になる為に今後こちらで簡単なアンケートや投票などを行おうと考えております。
現在観光課では市公認の倉野川グッズを出して、より多くの人に倉野川を知ってもらい倉野川を身近に感じてもらおうという企画が持ち上がっております。商品企画には観光大使である「日向美ビタースイーツ♪」の皆様をはじめ、「ここなつ」のお二人、各商店街の店主様、美観地区などの観光地の組合の方々など街の多くの人に協力して頂ける事なっております。

そこで、みなさまに早速アンケートを取りたいと思います。
皆様はどのような倉野川グッズが欲しいでしょうか?
ご気軽にご参加できるように、アンケートボックスに選択肢を用意致しましたのでこれぞと思うものにチェックを入れて投票ボタンを押して下さいませ。
選択肢にないご意見はラジオボタン下のひとことの部分に書いて頂ければと思います。
それでは宜しくお願い致します。

まとい


제목 : 앙케이트함을 설치했습니다.

여러분, 안녕하십니까.
타운 매니저인 쿠료즈츠미입니다.

오늘부터 앙케이트 박스를 오른쪽 상단에 설치해봤습니다.
여기는 아직 시범운용 중입니다만, 더욱 여러분들과 친밀해지기 위해서 향후 여기에서 간단한 앙케이트나 투표 같은 것을 실시하려고 생각하고 있습니다.
현재 관광과에서는 시 공인 쿠라노가와 굿즈를 내어, 더욱 많은 사람에게 쿠라노가와를 알리고 쿠라노가와를 친숙하게 느끼도록 하자라는 기획이 올라와 있습니다. 상품기획에는 관광대사인 「히나타비 비터 스위츠♪」의 여러분을 필두로, 「코코나츠」의 두 분, 각 상점가의 점주님, 미관지구 등 관광지의 조합분들 등 거리의 많은 사람이 협력해 주시는 것이 되어 있습니다.

그리하여, 여러분들에게 조속히 앙케이트를 하고 싶습니다.
여러분은 어떠한 쿠라노가와 굿즈를 원하십니까?
마음 편히 참여할 수 있도록, 앙케이트 박스에 선택지를 마련해놨으므로 이것이다라고 생각하시는 것에 체크를 하셔서 투표 버튼을 눌러주시기를 바랍니다.
선택지에 없는 의견은 라디오 버튼 아래의 한 부분에 적어주시면 된다고 봅니다.
그러면 잘 부탁드리겠습니다.

마토이



No. 2027 (2015/09/17)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

曇り、気温は19度です。

市民スクエアプラザで、二ホンリスのオープンケージが期間限定で一般公開されております。広いケージ内に入って可愛いリスを間近で見ることができ、とても癒されると思います。公開期間は9月12日(土)~11月29日(日)のあいだの土日祝日の13:00~15:00です。皆様是非お立ち寄りください。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

흐림, 기온은 19도입니다.

시민 스퀘어 플라자에서, 니혼리스의 오픈 케이지가 기간한정으로 일반공개되어 있습니다. 넓은 케이지 안에 들어가 귀여운 다람쥐를 가까이 볼 수 있어서, 무척 치유받게 될 것입니다. 공개기간은 9월 12일 (토) ~ 11월 29일 (일) 사이에 토, 일, 공휴일 13:00 ~ 15:00입니다. 여러분 부디 들려주세요.



No. 2028 (2015/09/17 20:25)

イブだしっ!

よっし、新曲できたぜ!
これならみんな元気でると思うしっ!
みんな、今日は遅くまでおつかれ。
明日まといさん呼んで
本番と同じ流れでもっかい合わせて聴いてもらお。

今ね、まりかがりんに言われて
ストリートビューで例の露天風呂みて
珍しく顔真っ赤にしてるわ。
この子結構ってゆーか、もろ天然だからさ
気付くのほんと遅かったりするんだよね…。

でも、確かにこの露天風呂
周りに人がいなかったら入ってみたい気もする…。
なんかすっごく開放的な気分になりそうだし…。
あたしら以外に誰もいないって完璧に言い切れたら、ね。

まあとにかく、温泉いっぱいあるみたいだし
みんなで浴衣とか着て回ってみようよ。

ふふふ、楽しみだわ〜〜٩(๑′∀ ‵๑)۶

イブ


이브고!

좋았어, 신곡 나왔어!
이거라면 모두 기운찰 거 같고!
모두들, 오늘 늦게까지 수고 많았어.
내일 마토이씨를 불러서
본공연과 같은 흐름으로 다시 한 번 맞춰서 들려주자고.

지금 말야, 마리카가 린에게 말을 들어서
스트리트 뷰의 그 노천탕을 보고
드물게 얼굴 새빨개졌어.
저 아이가 꽤나 뭐랄까, 완전 천연이니까 말야
눈치채는 것이 진짜로 늦기도 해...

그래도, 확실하게 저 노천탕
주위에 사람이 없으면 들어가보고 싶기도 하고...
뭔가 무척 개방적인 기분이 될 거 같고...
우리들 이외엔 아무도 없다라고 완벽하게 말할 수 있다면, 말야.

뭐 어쨌든, 온천 가득 있는거 같으니까
모두 유카타 같은 거 입고 돌아다녀보자고.

후후후, 기대된다~~ ٩(๑′∀ ‵๑)۶

이브



No. 2029 (2015/09/17 20:31)

めうだよーっ☆

まりりがあわてて恥ずかしがる顔なんて
あるてぃめっとにレアめう!
URだけにもえきゅん具合もあるてぃめっとめう…。
そのせいで、りんりん先生まで顔真っ赤めう。

むきゅん!
みさささ温泉たのしみめうーーーっ!

めうは温泉街ですまーとぼるるやりたいめうっ。
りんりん先生の射的も見たいめうっ!

まりりの誕生日ももうすぐめう!
今年は温泉でせーだいに祝うめうっ!

めう


메우야~☆

마리리가 당황해서 부끄러워하는 얼굴이라니
얼티메이트 레어 메우!
UR만큼이나 모에큥한 상태도 얼티메이트 메우...
그 덕분에, 린린 선생님까지 얼굴이 새빨개 메우.

무큥!
미사사아 온천 기대된다 메우~~~!

메우는 온천거리에서 스마트 보올하고 싶어 메우.
린린 선생님의 사격도 보고 싶어 메우!

마리리의 생일도 곧 있으면 메우!
올해는 온천에서 성대하게 축하해주자 메우!

메우



No. 2030 (2015/09/18)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

曇り、気温は23度です。

★★★目指せゆるふわスイーツ女子!?大人気カフェによる一風変わった女子力アップ講座のご案内★★★

琴浦の大人気カフェ「チョコ・ホララ」が期間限定でYOU遊モール内にミニカフェを出店し、そこで「女子力アップ講座」を行います。講座ではカリスマパティシエによるお菓子作りの指導のほか、女子力の高いメイクや洋服、オリジナル雑貨アイテムなどを紹介します。

コンセプトは「同性が憧れる女の子」。女子のための女子力を上げたい人は是非参加してみてはいかがでしょうか?

ミニカフェ出店期間は10/1~10/16、講座は10/3,4,10,11の計4回開催。女性であればどなたでも参加できますが、定員がございますので応募はお早めに。詳しくはYOU遊モール事務局か「チョコ・ホララ」の店舗に直接お問い合わせ下さい。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

흐림, 기온은 23도입니다.

★★★ 노려라, 느긋푹신 스위츠 여자!? 대인기 카페에 의한 색다른 여자력 업 강좌 안내 ★★★

코토우라의 대인기 카페 「초코・호라라」가 기간한정으로 YOU유몰 안에 미니카페를 출점하여, 그 곳에서 「여자력 업 강좌」를 진행합니다. 강좌에서는 카리스마 파티이세에 의한 과자 만들기 지도 이외에, 여자력 높은 메이크업과 옷, 오리지널 잡화 아이템 등을 소개합니다.

컨셉은 「동성이 동경하는 여자아이」. 여자를 위해 여자력을 높이고 싶으신 분들은 부디 참가하시는 것이 어떨까요?

미니카페 출점 기간은 10/1 ~ 10/16, 강좌는 10/3,4,10,11로 총 4회 개최. 여성이라면 누구라도 참가할 수 있습니다만, 정원이 있으므로 응모는 서둘러 주시길. 상세한 내용은 YOU유몰 사무국과 「초코・호라라」의 점포에 직접 문의해 주세요.



No. 2031 (2015/09/18 19:00)(観光課たより)

題:まといのお便りチェック☆10

皆さん、こんにちは。
タウンマネージャーの久領堤です。

今週水曜日に試験的に設置したアンケートボックスですが、早くも多くのご投票を頂いております。皆様、ご参加して頂き誠にありがとうございます。現在のところ末廣さん謹製の「極太鬼左近抱き枕」が僅差でトップです。ちくわが名産の倉野川としては嬉しいことですね。

ということで、今週も『まといのお便りチェック☆』コーナーを始めたいと思います。
早速お便り、チェック☆チェックです!



Q:
日向美ビタースイーツ♪のみんなやここなつ二人の学校でのお昼ご飯事情が気になります。お弁当派、購買派、学食とかもあったりするのでしょうか?
(山なんとかさん より)



A:
天気の良い日にお昼休みにお弁当を持ちよって、外でみんなで食べるのは学校生活の楽しいひとときですね。さっそく皆様に聞いてきました。そして日向美高校の購買部と言えば「走れメロンパン」の元になったメロンパンが有名なので、その辺も聞いてみました。ちなみに私は外食派で市内の色々な美味しいお店を巡って食べています。

まり花:お父さんが毎日お弁当を作ってくれてるので、それを食べてるよ。すっごく美味しいよ!それと、イブにお弁当作ってもらうこともあるよっ。勿論すっごく美味しいんだよっ!購買部のメロンパンさんはね、あれからさらに人気になって厳しいんだよぅ…。お昼はイブとさきちゃんとで教室とか中庭で3人で食べてるよっ。

一舞:お昼ですか?基本的に朝パパの分と一緒に自分のお弁当も作ってそれを持っていっています。たまにまりかに頼まれてまりかの分を作ることもありますね。メロンパンですか?あれはもう無理です…競争率激しすぎて。さきこがたまにゲットしてるみたいですけど。あ、さきこのお弁当と交換したりもしますね。さきこのお弁当ちょー美味しいんです!

咲子:お弁当を作って学校に持っていっています。最近はお母さんが作るって言ってくれたりもしますが、お母さんは朝からお店の準備が忙しいと思うのでやっぱり私が作っていますね。たまにイブちゃんのお弁当と取り換えっこするのがとっても楽しみなんです!え?メロンパンゲットのコツ…ですか?うふふ…それはとっても秘密ですっ!

めう:むに?お昼ご飯めう?うちの中学校は給食があるめう!んでで、めうは給食の後にちくわを一本必ず食べるめう。ちくわは健康のもとめう。まととも毎日食べるといいめうっ!

凛:レコード屋と同じね…。私もお父さんが作ったお弁当を食べているわ。お父さん料理が好きだから小さい時からお弁当を作ってくれているの。前にお父さんが少し病に伏していた時は、自分でお弁当を作っていたわね。その時お父さんは「お前のお弁当は何か…ヤン・シュヴァンクマイエルの作品に通じるものがあって…良いな…」と言ってくれてとても嬉しかったわ…。

夏陽:ランチ?さくら野高校の学食で食べているわね。あそこ値段が安い割に美味しいから、お金があまり無い私達は重宝しているわ…。好きなメニュー?野菜ラーメン大盛りね。

心菜:なっちゃんといっしょに…毎日学食で食べてる…。チャーハン…どデカ盛りでも450…やすい(`・ω・´)

纒:料理上手な男性ってとても素敵ですよね。



さて、明日からはシルバーウイークに突入します。先日申し上げました通り、シルバーウイークは温泉地で倉野川の観光大使「日向美ビタースイーツ♪」がライブをします。私も観光課として彼女達に同伴致します。その関係で当倉野川観光課だよりは誠に勝手ながら9月21日~9月23日の更新はお休みとさせて頂きます。ご迷惑をおかけ致しまして誠に申し訳ありませんが、何卒ご理解とご協力を賜りますようよろしくお願い申し上げます。

そして9月22日は山形まり花さんのお誕生日です。ご意見箱の方は休業中も開設しておりますので、皆様からの山形さんへのお祝いメッセージをお待ちしております。

もう1つ、お休み明けには和泉さんの新曲を当ブログで聴けるようにしようと思いますのでお楽しみにしていて下さいね。

まとい


제목 : 마토이의 사연 체크☆10

여러분, 안녕하십니까.
타운 매니저인 쿠료즈츠미입니다.

이번주 수요일에 시험적으로 설치한 앙케이트 박스입니다만, 빨리도 많은 투표를 받았습니다. 여러분, 참여해주셔서 진심으로 감사드립니다. 현재는 스에히로씨 근제의 「고쿠후토 오니사콘 다키마쿠라」가 근차로 1위입니다. 치쿠와가 명산인 쿠라노가와에 있어서는 기쁜 일이네요.

그러한 것으로, 이번 주도 『마토이의 사연 체크☆』를 시작하려고 합니다.
조속히 사연, 체크☆체크입니다!



Q :
히나타비 비터 스위츠♪의 여러분이나 코코나츠의 두분의 학교 점심식사 사정이 궁금합니다. 도시락파, 구매파, 학식 어느 쪽이라도 있는 것이겠죠?
(
山なんとか씨로부터)



A :
날씨가 좋은 날 점심시간에 도시락을 들고, 밖에서 다같이 먹는 건 학교생활의 즐거운 한 때이지요. 곧바로 여러분에게 물어봤습니다. 그러고 보니 히나타비 고교의 매점이라 말하자면 「달려라 멜론빵」의 밑바탕이 된 멜론빵이 유명해서, 그 쪽도 물어봤습니다. 참고로 저는 외식파여서 시내의 여러 맛있는 가게를 돌아다니면서 먹고 있습니다.

마리카 : 아버지가 매일 도시락을 만들어주셔서, 그걸 먹고 있어요. 무척이나 맛있어!  그리고, 이브에게 도시락 만들어달라 할 때도 있어. 물론 무척 맛있지! 매점의 멜론빵씨는 말야, 그 이후로 더욱 인기가 많아져서 힘들어... 점심은 이브와 사키쨩과 교실 혹은 안뜰에서 셋이서 먹어.

이부키 : 점심인가요? 기본적으로는 아침에 아빠 분과 함께 제 도시락도 만들어서 그걸 가지고 가고 있습니다. 가끔씩 마리카에게 부탁받아서 마리카 분도 만들기도 합니다. 멜론빵인가요? 그건 이제 무립니다... 경쟁률 너무 격해져서요. 사키코가 가끔씩 얻는 것 같습니다만. 아, 사키코의 도시락과 교환한다던가 합니다. 사키코의 도시락 엄청 맛있습니다!

사키코 : 도시락을 싸서 학교로 가지고 가고 있습니다. 최근엔 어머니가 만든다라 말하고 싶습니다만, 어머니께서 아침부터 가게 준비가 바쁘실거라 생각해서 역시나 제가 만들고 있습니다. 가끔씩 이브쨩의 도시락과 교환할 때가 정말 기대됩니다! 엣? 멜론빵 획득 요령... 입니까? 우후후... 그것은 정말 비밀입니다!

메우 : 무니? 점심밥 메우? 우리 중학교는 급식이 있다 메우! 그래서, 메우는 급식 후 치쿠와 하나를 반드시 먹어 메우. 치쿠와는 건강의 근원 메우. 마토토도 매일 먹는 게 좋아 메우!

린 : 레코드 가게와 같네... 나도 아버지가 만든 도시락을 먹고 있어. 아버지는 요리를 좋아하시니까 어린 시절부터 도시락을 만들어줬어. 전에 아버지가 조금 병으로 누워있을 땐, 내가 도시락을 만들었었지. 그 때 아버지께서는 「네 도시락은 무언가... 얀 슈반크마예르의 작품에 통하는 게 있어서... 좋네...」라고 말해주셔서 정말 기뻤어...

나츠히 : 런치? 사쿠라노 고교의 학식을 먹고 있어. 거기 가격이 싼 것에 비해 맛있어서, 돈이 별로 없는 우리들에겐 중요한 보물이야... 좋아하는 메뉴? 야채 라멘 곱배기야.

코코나 : 낫쨩과 함께... 매일 학식으로 먹고 있어... 차한... 데카모리도 450... (가격이) 싸 (`・ω・´)

마토이 : 요리 잘하는 남성은 정말 근사하죠.



자, 내일부터 실버 위크에 돌입합니다. 일전에 말씀 올린 대로, 실버 위크에는 온천지에서 쿠라노가와의 관광대사 「히나타비 비터 스위츠♪」가 라이브를 합니다. 저도 관광과로써 그녀들과 동반하겠습니다. 그 관계로 당 쿠라노가와 관광과 소식은 진심으로 죄송합니다만 9월 21일 ~ 9월 23일의 갱신은 쉬도록 하겠습니다. 불편을 끼쳐드려서 대단히 죄송합니다만, 아무쪼록 이해와 협력을 부탁드리도록 하겠습니다.

그리고 9월 22일은 야마가타 마리카씨의 생일입니다. 의견함 쪽은 휴업 중에도 개설되어 있으므로, 여러분에게서 야마가타씨에게 보내는 축하 메시지를 기다리고 있겠습니다.

또 한가지, 휴업이 끝난 뒤엔 이즈미씨의 신곡을 당 블로그에 들을 수 있도록 하고 있으므로 기대해 주시길 바랍니다.

마토이



No. 2032 (2015/09/18 18:29)

咲子ですっ!

今日のバンド練習終わりました!

まといさんのお墨付き頂きましたっ。
まといさん、イブちゃんの新曲すごく気に入ってましたね。
あとは当日頑張りましょうっ!

ライブは日曜日の19:00〜と月曜日の15:00〜の2回で
日曜日は三朝橋から温泉街の入り口に入った場所にある
観光商工センター内のほっとプラ座で、
月曜日は河原沿いの特設ステージで行います。
みなさん観に来て頂けたらとっても嬉しいですっ(*^-^*)

今回はお泊りなので色々用意が必要ですね。
まりかちゃんのお誕生日プレゼントも準備しなきゃです!

とってもとっても楽しみなのですo(^-^)o

咲子


사키코입니다!

오늘의 밴드 연습 끝났습니다!

마토이씨의 보증을 받아놨어요.
마토이씨, 이브쨩의 신곡 무척 마음에 들어하셨어요.
나머지는 당일날 힘내자고요!

라이브는 일요일 19:00~와 월요일 15:00~ 2회로
일요일은 산조바시에서 온천거리 입구로 들어가는 장소에 있는
관광상공센터 안의 핫플라자에서,
월요일은 강변가 특설 스테이지에서 열립니다.
여러분들이 보러 와주신다면 정말 기쁘답니다 (*^-^*)

이번에는 숙박이므로 여러가지 준비가 필요하겠네요.
마리카쨩 생일 선물도 준비하지 않으면 입니다!

정말 정말 기대됩니다 o(^-^)o

사키코



No. 2033 (2015/09/18 18:38)

まり花だよっ!

ほわわわわぁ…温泉さんが待ってるよぅ!
ライブで盛り上がって、みんなで温泉入るなんて
絶対絶対最高なんだよっ!

わたしもお泊りの用意しなきゃっ!
この間イブと一緒に買った
お揃いの新しいシャンプー持っていこっと。
えへへ☆

そうそう、私の大好きな琴浦のチョコ・ホララが
10月に期間限定でYOU遊モールに出店するみたいで
さっきみんなで盛り上がってたんだよっ。
わたしちょっとしか知らなかったんだけど
りんちゃんがすっごく詳しくってね
お菓子作りの講座とかもあるんだって!

ホララのスイーツさんは本当に最高なんだようぅ。。。
倉野川でも食べられるなんてすっごく嬉しいっ!

そうだ!ここなちゃんにもおしえてあげよっと☆

まりか


마리카야!

호와아아아아... 온천씨가 기다리고 있어!
라이브로 흥을 돋우고, 모두와 온천에 들어가는 거
정말 정말 최고야!

나도 숙박준비를 하지 않으면!
저번에 이브와 함께 사서
맞춰놓은 새 샴푸 가지고 가야지.
에헤헤☆

맞다 맞아, 내가 정말 좋아하는 코토우라의 초코・호라라가
10월 기간한정으로 YOU유몰에 출점하는 모양이라
방금 모두가 들떠있었어.
나는 조금밖에 몰랐는데
린쨩이 무척 상세히 알고 있어서 말야
과자 만드는 강좌 같은 것도 있대!

호라라의 스위츠씨 정말 최고인 거야...
쿠라노가와에서도 먹을 수 있다라니 정말 기뻐!

그렇지! 코코나쨩에게도 알려줘야겠네☆

마리카



No. 2034 (2015/09/18 18:51
)(ここなつ)

夏陽、だけど。

キーボードからなんかスイーツの情報が来たけど
確かチョコ・ホララって
この辺の田舎には珍しく美味しいスイーツ屋よね。

私達も何度か行ってみたことあるけど
梨のタルトとかスイカのグラニテとか
この地域ならではの新鮮な食材を使っているのと
パティシエの腕が良いわりに値段がリーズナブルだから
ほしゆめの高級スイーツショップよりも
私は好感が持てるわね。

で、今そこのホームページみているんだけど
なにこの…女子力アップ講座…って…。

『女の子に好かれる女の子になろう!
あなたが憧れるあのサバサバカッコいい系女子も
あなたにゾッコンになるかも!?』

って、なによこれ…文がおかしいんだけど!?
ば、ばっかじゃん!!

ち、ちょっと気になるんだけど…。

夏陽


나츠히, 인데.

키보드에게서 뭔가 스위츠 정보가 왔는데
확실히 초코・호라라는
이 근처 시골에는 드문 맛있는 스위츠 가게지.

우리들도 몇번인가 가본적이 있는데
배 타르트라던가 수박 그라니떼라던가
이 지역만의 신선한 식재료를 쓰는 것과
파티쉐 솜씨가 좋은 것에 비해서 가격이 적당해서
호시유메의 고급 스위츠 샵보다도
나는 호감이 가네.

그래서, 지금 거기 홈페이지 보고 있는데
뭐야 이... 여자력 업 강좌... 라니...

『여자들에게 좋아함 받는 여자가 되자!
당신이 동경하는 그 상쾌하고 멋짐계 여자도
당신에게 홀딱 반할지도!?』

라는데, 뭐야 이거... 문장이 이상한데!?
ㅂ, 바보 아냐!!

ㅈ, 조금 궁금하긴 하다만...

나츠히



No. 2035 (2015/09/20 12:58)

めうだよーっ☆

今からみんなでバスに乗って
みさささへ行ってくるめうっ!

むっきゅん☆温泉楽しみめうっ!

りんりん先生のおみあし
じっくりたんのーして来るなりっ!
むひゅひゅ…

今日は予定どおり19時からライブするので
みんなよろしくめうっ!

めう


메우야~☆

지금부터 모두와 버스 타고
미사사아에 갔다 올게 메우!

뭇큥☆ 온천 기대된다 메우!

린린 선생님의 다리를
느긋하게 만끽하고 오는 것이다!
무휴휴...

오늘은 예정대로 19시부터 라이브를 하니까
모두 잘 부탁해 메우!

메우



No. 2036 (2015/09/20 22:05)

まり花だよっ!

まといさんのノートパソコン借りて
書き込みしてるよっ!

ライブは無事終わって
さっきまで温泉街でスマートボールとかでちょっと遊んで
今旅館のお部屋に戻ってきたよっ。

今日のお客さんはね、東京から来た
おじいちゃんおばあちゃんのツアーのお客さんで
みんな手拍子してくれて盛り上がったよっ!
イブの新曲も気に入ってくれて
お客さんのおばあちゃんがライブ終わった後にね
『ばあちゃんが若い頃も、歌ってたあの子みたいなぴっちぴちな短いスカートはいてはっするしてたわ。ふぉほほほほ。思い出して元気でたよ、ありがとうね。』
って言ってくれて嬉しかったよ!
わたし達の演奏でみんな元気になっててくれたらいいなっ☆

これからみんなで旅館の中のお風呂探検に行こうと思いますっ。
ねえねえ、聞いて!
すっごいんだよっ…この旅館、12個も温泉があるの。
お部屋にあった旅館の案内図みて
みんなでふぉおおおおお!って今なってるよ!

浴衣着てみんなでお風呂行ってきますっ☆

まりか


마리카야!

마토이씨 노트북을 빌려서 쓰고 있어!

라이브는 무사히 끝나서
방금까지 온천거리에서 스마트볼 가지고 조금 놀다가
지금은 료칸 방에 돌아왔어.

오늘 손님은 말야, 도쿄에서 오신
할아버지 할머니의 투어 손님으로
모두 손뼉쳐주시면서 분위기가 한층 올랐어!
이브의 신곡도 마음에 들어해주시고
손님 할머니가 라이브가 끝나고 나서 말야
『이 할머니도 젊은 시절엔 말야, 노래 불렀던 저 아이처럼 딱딱 붙는 짧은 스커트를 입고 핫 했어. 호호호호호호. 떠올려보니까 기운이 났네, 고마워.』
라고 말해주셔서 기뻤어!
우리들 연주로 모두 기운이 나주셨으면 좋겠네☆

이제부터는 모두와 여관 안의 욕탕 탐험을 해보려고 합니다.
저기 있지, 들어봐!
굉장하다고... 이 료칸, 12개나 온천이 있어.
방에 있던 여관 안내도를 보고
모두가 "후오오오오오오!" 하면서 지금 가게 되었어!

유카타 입고 모두 욕탕 다녀오겠습니다☆

마리카



No. 2037 (2015/09/21 17:21)

イブだぜっ!

ライブ2日目も無事終了〜〜!
今日もお客さん沢山集まったしっ!
といっても、敬老の日の温泉地のイベントだから
昨日と同じくお年寄りが殆どだけどね。

でも、今日も東京とか大阪の方からバスで団体のお客さんが
来ていたから、野外ステージはお客さんでいっぱいだったよ!
今日はライブ前にB級グルメバトルもやっていて
ゆりはまアイスとか牛骨ラーメンとか
みささラードン麺とか美味しいものがいっぱい出てて
そっちもちょー盛り上がってた。
倉野川からは、勿論ちくわパフェが出ていて
これが東京のじじばば達に好評で、すぐ売り切れたし!
まりかが全部をコンプリートしてたってのは…
書かなくってももう分かるよね?

コンプリートって言えば、旅館のお風呂。
今日こそコンプリートするしっ!
ってのは、昨日の夜にみんなで旅館のお風呂を回ったんだけど
超絶広すぎてさ、しかも結構明かりが暗かったから
りんとまりかが途中で迷子とかになっちゃったのよ…。
あたしとめうとさきことでちょー焦って探したら
結局、一番上の露天風呂で2人を発見したんだけど
りんのやつがまた例のごとくのぼせててさ…
コンプリートは断念したのよ。
なんで、今日こそはコンプリートする予定!

っとその前に、今日は恋谷橋とか足湯とかも
行ってこようと思ってる。
旅館で浴衣借りてみんなでお散歩だしっ!

とりあえず、まといさんが温泉街にある
老舗の酒屋さんに行きたいみたいなんで
まずはそこから行って来る。

もうすぐまりかの誕生日。
まといさんの観光課のページのご意見箱から
お誕生日のお祝いのメッセージ贈ってあげてね。
みんなからのお祝いのメッセージがくると
絶対まりか、ちょー喜ぶと思うんだ。
お願いねっ(๑˘ᴗ˘๑)

イブ


이브라고!

라이브 2일차도 무사 종료~~!
오늘도 손님들 한가득 모였고!
라고 말해봐야, 경로의 날 온천지 이벤트라서
어제와 같이 나이 드신 분들이 대부분이었지만.

그래도, 오늘도 도쿄라던가 오사카 쪽에서 버스로 단체 관광객이 와있어서, 야외 스테이지는 관객들 가득이었어!
오늘은 라이브 전에 B급 미식 배틀도 하고 있어서
유리하마 아이스라던가 규코츠 라멘리아던가
미사사 라돈멘이라던가 맛있는 게 가득 나와서
그 쪽도 엄청 신났지.
쿠라노가와에선, 물론 치쿠와 파르페가 나와서
그것이 도쿄의 할아범 할멈들에게서 호평이어서, 바로 매진되었고!
마리카가 전부 컴플리트 했다라는 건... 안 써도 이미 알 것 같지?

컴플리트라 말하자면, 여관 욕탕.
오늘이야말로 컴플리트 할거고!
라는 건, 어젯밤에 모두 여관의 욕탕을 돌았는데
무진장 넒어서 말야, 그것도 꽤나 불빛이 어두워서
린과 마리카가 도중에 일행에서 떨어져버렸어...
나와 메우와 사키코가 무척 조급해하면서 찾았는데
결국, 제일 위 노천탕에서 둘을 발견했는데
린 녀석이 또 여느 때처럼 열이 팍팍 나서...
컴플리트는 단념한거야.
그래서, 오늘이야말로 컴플리트할 예정!

그리고 그 전에, 오늘은 코이타니바시라던가 족탕 같은 곳도 갔다 오려고 해.
여관에서 유카타 빌려서 모두와 산책하고!

아무튼, 마토이씨가 온천거리에 있는 노포 술집에 가고 싶다고 해서
일단은 거기부터 갔다 올게.

곧 있으면 마리카의 생일.
마토이씨의 관광과 페이지 의견함으로
생일 축하 메시지를 보내줘.
여러분들의 축하 메시지가 간다면
반드시 마리카, 무척 기뻐할거야.
부탁이야 (๑˘ᴗ˘๑)

이브



No. 2038 (2015/09/22 13:34)

咲子ですっ!

まりかちゃん、お誕生日おめでとうございますっ!

今年は、ここ三朝温泉で
まりかちゃんのお誕生日会をしたいと思います!

まといさん初め倉野川の観光課の皆さんが
色々と用意をして下さっていたみたいで
今、バイオリン美術館っていう素敵な場所に
みんな集まっています。

今年のバースデーCKPはすごいんですよっ!
イベントで来ていた、末廣さんと
チョコ・ホララさんにも協力して頂けたんです!
こちらもまといさんがお話をしていてくれたようです。
まといさん、とってもとっても凄いです。。。

末廣さんとチョコ・ホララさんと私で作った
特製のバースデーCKPは名付けて

ちょもらんま攻め弾正バージョン
チョコ・ホララスペシャルトッピングCKPですっ!!

うふふふっ。
まりかちゃん、いっぱい召し上がって下さいねっ(*^-^*)

咲子


사키코입니다!

마리카쨩, 생일 축하드립니다!

올해는, 여기 미사사 온천에서 마리카쨩의 생일을 하고 싶다고 생각합니다!

마토이씨를 비롯, 쿠라노가와 관광과 여러분들이
이것저것 준비해두신 것 같아서
지금, 바이올린 미술관이라는 근사한 장소에
모두 모여 있습니다.

올해 생일 CKP는 굉장합니다!
이벤트에 와주신, 스에히로씨와 초코・호라라씨도 협력해 주셨습니다!
그 쪽도 마토이씨가 이야기를 해두신 것 같습니다.
마토이씨, 정말 정말 대단합니다...

스에히로씨와 초코・호라라씨와 제가 만든
특제 생일 CKP는 이름하여

초모랑마 세메단죠 버전 초코・호라라 스페셜 토핑 CKP입니다!!

우후후훗. 마리카쨩, 잔뜩 드셔주세요 (*^-^*)

사키코



No. 2039 (2015/09/22 13:45)

めうだよーっ☆

まりり、お誕生日おめでとーーーっ!!

今年は会場がすっごいめう…。
さっすがわれらがリーダーまりりめうっ!

このしゃれおつな建物は
なんか結婚式にも使われているみたいめう。

ところで、りんりん先生が
さっきから見当たらないめう…

りんりん先生、さっき入り口に飾ってあった
ウエディングドレスを一人でぼーっと見てたみたいで
まりりが『りんちゃん、結婚したいの?』
って声かけたら、あるてぃめっとゆでゆでだこさんになって
凄いスピードでどこかに行っちゃったみたいめう…。

もちゃちゃ探偵団、しゅつどーめうっ!

めう


메우야~☆

마리리, 생일 축하해~~~!!

올해는 회장이 굉장해 메우...
과연 우리들의 리더 마리리 메우!

이 멋진 건물은 뭔가 결혼식에도 쓰이는 것 같아 메우.

그런데, 린린 선생님이 방금부터 보이지 않아 메우...

린린 선생님, 방금 입구에 장식된
웨딩 드레스를 혼자서 멍~하니 본 모양이어서
마리리가 『린쨩, 결혼하고 싶은거야?』
라고 말을 걸었더니, 얼티메이트 삶은삶은 문어씨가 되어서
엄청난 속도로 어디론가 가 버린 것 같아 메우...

모챠챠 탐정단, 출동 메우!

메우



No. 2040 (2015/09/22 13:54)

イブだよっと!

まりか、お誕生日おめでとうーっ!
毎年のことながら、やっぱり一番嬉しい日だわ。
うふふ。

今年は豪華だねっ!
イベントに参加した他の地域の人達もね
倉野川の観光大使のリーダーの誕生日と聞いて
めでたいからっていっぱい参加してくれたんだよ。
だから会場はいっぱいなの。

そうそう、この美術館は普段コンサートにも使われるから
ステージもあるんだよね。
って事で、勿論今年もまりかを祝って出し物やるぜっ!

イブ


이브라고!

마리카, 생일 축하해~!
매년마다, 역시나 제일 기쁜 날이야.
우후후.

올해는 호화롭네!
이벤트에 참가한 다른 지역 사람들도
쿠라노가와 관광대사 리더의 생일이라 해서
경사스럽다라며 가득 참가해주셨어.
그러니까 회장 가득 찬 거야.

그래 그래, 이 미술관은 평소엔 콘서트에도 쓰이니까 스테이지도 있지.
그래서, 물론 올해도 마리카를 축하해주고 레퍼토리도 하자고!

이브



No. 2041 (2015/09/22 14:52)

めうだよーっ☆

むっきゅん!
出し物がはじまっためうっ!
今年はペアでやるってみんなで決めてためう。

とっぷばったーのいぶぶがさききと一緒に出て来ためう!
ベースとギター持ってるめうっ!
なんか音楽漫才やるみたいめう☆

はれれ!?
さききがつっこみ役めう!?
こりは意外めう。斬新めうっ!

さ、さきき…。
け、結構するどいつっこみめう…。

まりり、隣りでずっと笑ってるめう。
むっきゅーーん!面白いめうっ!
ぎゃるのちゃんねー達最高めうっ!

次はめうの番なりが…
相方のりんりん先生がまだ見つからないめう
一体りんりん先生はどこへ行っためうっ!?
そーていがいめうっ!

し、仕方無いめう…。
一人で出し物頑張るめうっ!

めう


메우야~☆

뭇큥! 레퍼토리 시작해버렸다 메우!
올해는 페어로 하는 걸로 모두가 결정했어 메우.

선두타자는 이브브와 사키키가 함께 나왔다 메우!
베이스와 기타를 들었어 메우!
뭔가 음악만담 하는 것 같아 메우☆

어라라!?
사키키가 츳코미역 메우!?
이거 의외 메우. 참신 메우!

ㅅ, 사키키...
ㄲ, 꽤나 날카로운 츳코미 메우...

마리리, 곁에서 쭉 웃고 있었어 메우.
뭇큐~~웅. 재밌어 메우!
갸루 언니들 최고 메우!

다음은 메우 차례인가...
상대인 린린 선생님이 아직 보이지 않아 메우
대체 린린 선생님은 어디로 간거야 메우!?
예상 밖 메우!

ㅂ, 별 수 없다 메우...
혼자서라도 레퍼토리 힘낸다 메우!

메우



No. 2042 (2015/09/22 15:04)

イブだよっ!

さきこぉ…あんたのツッコミキレが良すぎるし。。。
なんか練習の時よりもは、激しくなかった??
なんか、ち、ちょっとドキドキしたし。。

今めうがものまねの出し物してるよ!
あはははは。りんの真似ちょー似てるしっ!
よく見てんなー、めうのやつ。

じゃなくって!
今年はペアで2組でそれぞれやろうって言ってたから
めうが1人で出てんのはおかしーし!
マジでりんのやつどこいっちゃったの!?
まといさんが、さっき1Fで美術館のスタッフさんと
お話していたのを見たって言ってたから
てっきり出し物の準備でもしてるかと思ったんだけど。

心配だから、ちょっと探してくるわ。

イブ


이브야!

사키코오... 너 츳코미 예리함이 너무 좋고...
뭔가 연습할 때 보다도, 격해지지 않았어??
뭔가, ㅈ, 조금 두근거렸고...

지금 메우가 성대모사를 하고 있어!
아하하하하. 린의 흉내 엄청 닮았고!
잘 보고 있어~, 메우 녀석.

이 아니라!
올해는 페어로 두개 조로 제각기 하자고 했는데
메우 혼자 나온 게 이상하다고!
진짜 린 쟤 어디로 가버린거야!?
마토이씨가, 방금 1F에서 미술관 스태프씨와
이야기하는 걸 봤다고 말했으니까
분명히 레퍼토리 준비라도 하는 줄 알았건만.

걱정되니까, 조금 찾아보러 갈게.

이브



No. 2043 (2015/09/22 15:21)

めうだよーっ!

こ、こりは…どういう事めう…?

めうが出し物終わって席に戻ったら
お部屋が徐々に暗くなって
ぱいぷおるがん的なBGMが流れ始めためう。

何事なりか!?って思ってたら
前の入り口からスポットライトに照らされて
ウエディングドレス姿のりんりん先生が出て来ためう。

にゅは!?り、りんりん先生!?
めう、食べてた牛骨ラーメン
全部吹き出しそうになっためう。

りんりん先生はゆでゆでだこになって
じんじょーが無いくらい焦っていて
何かをぶっつぶつ言ってたけど聞こえなかっためう。

こりは、どどどどういうことなりか!?

めう


메우야~!

ㅇ, 이건... 어찌 된 일 메우...?

메우가 레퍼토리 끝내고 자리로 돌아갈 때
방이 서서히 어두워져서
파이프 오르간 같은 BGM이 흘러나오기 시작했어 메우.

'무슨 일이 있는가!?'라고 생각했는데
앞쪽 입구에서 스포트라이트가 비춰져서
웨딩 드레스 모습의 린린 선생님이 나왔어 메우.

냐하!? ㄹ, 린린 선생님!?
메우, 먹고 있던 규코츠 라멘
전부 뿜어져 나올 뻔했어 메우.

린린 선생님이 삶은삶은 문어가 되어서
예사롭지 않을 정도로 초조해해서
무언가를 투덜거리듯 말했는데 듣지 못했어 메우.

이건, ㅇㅇㅇ어떻게 된 일인가!?

메우



No. 2044 (2015/09/22 15:32)

咲子ですっ!

ふわわわわ…
りんちゃんのウエディングドレス姿…
とってもとってもお美しいのです。

私もい、一体どうしたんでしょう?って
とってもとってもびっくりしていましたが
なるほど、そういう事だったんですね。

りんちゃんは美術館の記念すべき入場1万人目により
ウエディング花嫁体験を
無料でプレゼントされたみたいなんです。

そういえば、入り口に飾ってあるウエディングドレスを
りんちゃんが見ていた時に
スタッフさんが何人かりんちゃんに話しかけていた気がします。

それで、りんちゃんはその後スタッフさんに
ウエディングドレスの着付けとかお化粧とかされて
ずっと姿を見せていなかったんですね。

それで、この花嫁さん体験
結婚式まで再現するみたいで
今から着替え終わった花婿さんが登場するみたいです。

うふふふ、さっきまといさんが
『それなら今日誕生日を迎えている、山形さんで是非お願いします。』
ってスタッフさんに言っていた意味がやっと分かりましたよっ。

りんちゃんのする事はやっぱりスケールが違います。
すごいですっ。。。(*^o^*)

咲子


사키코입니다!

후와아아아...
린쨩의 웨딩 드레스 차림...
정말 정말 아름답습니다.

저도 ㄷ, 대체 어째서 이런걸까요? 라며
정말 정말 깜짝 놀랐습니다만
과연, 그러한 것이었습니다.

린쨩은 미술관의 기념비적인 입장 1만명째로써
웨딩 신부 체험을 무료로 선물받은 것 같습니다.

그러고 보니까, 입구에 장식되어 있는 웨딩드레스를 린쨩이 보고 있을 때
스태프씨 몇 명인가가 린쨩에게 말을 걸으셨던 것 같습니다.

그래서, 린쨩이 그 후 스태프씨에게
웨딩드레스를 차려입는다던가 화장 같은 걸해서
쭉 모습을 보이지 않았던 겁니다.

그런데, 이 신부씨 체험.
결혼식까지 재현하는 것 같아서
지금부터 환복을 끝낸 신랑씨가 등장하는 것 같습니다.

우후후후, 방금 마토이씨가
『그렇다면 오늘 생일을 맞이하는, 야마가타씨로 부디 부탁드리겠습니다.』
라고 스태프씨에게 말하신 의미를 이제서야 알 것 같네요.

린쨩이 하는 건 역시나 스케일이 다르네요.
굉장합니다... (*^o^*)

사키코



No. 2045 (2015/09/22 15:52)

めうだよーっ☆

もちゃちゃ探偵団が式場よりお送りするめうっ!

ただいま、場の空気がひっじょーにまずいめう…。

りんりん先生がまりりが着替えて登場した後に
『違うからこれは…私はウエディングドレスを少しだけ見ていただけなのに、そこの愚昧なスタッフ達が私を強引に…その…言葉巧みに私を騙したのよ。誰が好きこのんでこんな格好するのよ…だ、大体こんなて、低俗な儀式興味ないし…早く着替えさせて頂戴!』とか言いだしたからめう。

みんな困った顔をしているめう。

あ、まりりが何か言っためう。

『りんちゃん、ごめんね。わたしの事きらいかなっ』

こ、こりは…や、やばいめう…。
まりり、その表情とその言い方はま、まずいめうっ!!
め、めうのしんぞぞがぴょんぴょんしてるめう…。
めうだけじゃないめう、いぶぶもさききも
会場全体のしんぞぞがぴょんぴょんしてるめう。

り、りんりん先生が急に大人しくなっためう。
みるみるうちに顔がゆでゆでだこになっていってるめう。

まりり、おっそろしいめう…。

めう


메우야~☆

모챠챠 탐정단이 식장에서 보내드린다 메우!

지금, 회장의 공기가 굉장히 심상찮아 메우...

린린 선생님이 마리리가 옷을 입고 등장한 후에
『아니라고 이건... 내가 웨딩드레스를 조금만 봤을 뿐일텐데, 저기 우매한 스태프들이 나를 강제로... 그... 입놀림으로 나를 속인거야. 누가 좋다고 이런 모습을 하는 거야... ㄷ, 대체 이렇게나, 저속한 의식엔 흥미 없고... 빨리 옷 갈아입게 해줘!』라던가 말하기 시작했어 메우.

모두 곤런한 얼굴을 했어 메우.

아, 마리리가 뭔가 말했다 메우.

『린쨩, 미안해. 내가 싫어졌을까나』

ㅇ, 이거는... ㅋ, 큰일났다 메우...
마리리, 그 표정으로 그 말하는 거 ㅇ, 위험해 메우!!
ㅁ, 메우의 심자앙이 뿅뿅하고 있어 메우...
메우 뿐만이 아냐 메우, 이브브도 사키키도
회장 전체의 심자앙이 뿅뿅하고 있어 메우.

ㄹ, 린린 선생님이 갑자기 얌전해졌어 메우.
순식간에 얼굴이 삶은삶은 문어가 되어버렸어 메우.

마리리, 무서워 메우...

메우



No. 2046 (2015/09/22 16:14)

イブだしっ!

え、ええ、ええええ??
ちょ、り、りん…ままままじで!?

イブ


이브고!

ㅇ, 에에, 에에에엣??
잠ㄲ, ㄹ, 린... ㅈㅈㅈ진짜로!?

이브



No. 2047 (2015/09/22 16:16)

咲子ですっ!

ふわわわわわ、りんちゃん!

ま、まりかちゃんがゆでゆでだこさんになってますよっ!
と、とってもとっても珍しいのです!!

こんなふにゃっとしたまりかちゃんの顔初めてみます。
りんちゃん、凄いです。

咲子


사키코입니다!

후와아아아아, 린쨩!

ㅁ, 마리카쨩이 삶은삶은 문어씨가 되어버렸어요!
ㅈ, 정말 정말 드문 겁니다!!

이렇게나 부끄러워하는 마리카쨩의 얼굴은 처음 봅니다.
린쨩, 대단하네요.

사키코



No. 2048 (2015/09/22 17:03)

まり花だよっ!

今日はみんなありがとう!!

こんな立派な場所でお祝いしてもらえるなんて
わたしすっごく幸せだなって思います。
この幸せをみんなに絶対返したいから
これからもバンドも町の活動も
わたし、一生懸命頑張るねっ!

結婚式のサプライズは突然で本当にびっくりしたけど
すっごくすっごく嬉しかったよ。

あ、あのね、でもね…
すっごくすっごくドキドキしたんだよぅ。。
……だ、だってりんちゃん
わたしが『わたしの事きらいかな?』って聞いたら
突然近づいてきて耳元で
『嫌い?そうね、嫌いよ…言葉に出せない自分が。でも貴方も全てを知る必要はないの。』って言って
ほ、ほっぺにチュッってされて…わわわわわわわっ!
りんちゃんなんだけどりんちゃんじゃないって感じがしたの。
思い出すと、すっごく…は、恥ずかしいんだよぅ。

と、とにかくみんなライブにイベントに
おつかれさまでしたっ!
お誕生日会すっごくすっごく楽しかったし
すっごくすっごく嬉しかった!

これからバスに乗ってみんなで倉野川に帰りますっ。
また、思い出いっぱいできたなっ。えへへ☆

まりか


마리카야!

오늘은 모두 고마워!!

이런 훌륭한 장소에 축하를 받다라니
전 정말로 행복하다고 생각합니다.
이 행복을 모두에게 반드시 돌려주고 싶으니
앞으로도 밴드도 마을 활동도
나, 열심히 힘낼게!

결혼식 서프라이즈는 급작스러워서 진짜로 깜짝 놀랐지만
무지막지하게 기뻤어.

ㅈ, 저기 있지, 그래도...
무척이나 두근두근 거렸어...
...... ㄱ, 그야 린쨩
내가 『내가 싫어졌을까나?』 라고 물어봤더니
돌연 가까이 와서 귓가에
『싫어? 그러네, 싫어... 말도 못 꺼내는 자신이. 그래도 당신도 모든 걸 알 필요는 없어.』라고 말해서
ㅂ, 볼에다가 츄웃 해져서... 와와와와와와왓!
린쨩이지만 린쨩이 아니라는 느낌이 들었어.
떠올려보면, 무척... ㅂ, 부끄러운거야아.

ㅇ, 아무튼 모두 라이브에서도 이벤트에서도
수고 많으셨습니다!
생일파티 너무 너무 즐거웠고
너무 너무 기뻤어!

이제부터 버스를 타고 모두와 쿠라노가와로 돌아갑니다.
다시, 추억을 가득 만들었네. 에헤헤☆

마리카



No. 2049 (2015/09/24)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

雨、気温は22度です。

10/1よりやまもり温泉キャンプ場では毎年恒例となったさつま芋体験「さつま芋ホリデー」を開始いたします。
キャンプ場では温泉も楽しめますので併せてお楽しみください。秋の味覚をどうぞご堪能下さいませ。

体験期間:10/1(木)~さつま芋が無くなり次第終了
体験料:株数×200円※入場料 大人500円/子供300円が別途要
お問い合わせ先:やまもり温泉キャンプ場


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

비, 기온은 22도입니다.

10/1부터 야마모리 온천 캠핑장에선 매년 항례가 된 고구마 체험인 「사츠마이모 홀리데이」를 개시합니다.
캠핑장에선 온천도 즐기실 수 있으므로 함께 즐겨주시길 바랍니다. 가을의 미각을 부니 만끽해주세요.

체험기간 : 10/1 (목) ~ 고구마가 없어지는 대로 종료
체험료 : 포기수 × 200엔 ※ 입장료 어른 500엔 / 어린이 300엔 별도 필요
문의처 : 야마모리 온천 캠핑장



No. 2050 (2015/09/24 17:03)

イブだよっ!

みんな、シルバーウイークはライブお疲れさま!
まりかの誕生日も盛大にできて良かったし!

りんのやつにはびっくりしたけど
「あの場を最短で終わらせる最適な選択」とか?何とかぁ…
冷静な言葉の風だけど、顔がゆでゆでだこだったけどぉ?
まぁ、そういう事にしといてあげるかぁ…今回は。

イブ、あの後まりかと一緒にお風呂入って
いっぱいまりか充したしっ!
あ、あたしだってさ、あーゆうふうに
まりかをドキドキさせる事だってできるんだし! ( *`ω´)

そうそう、イブの新曲なんだけどね
まといさんの観光だよりのページで
明日には発表できるみたい!
あんた達楽しみにしてるがいいしっ!
コメントも音源もみんなの為にちゃんと録ってあるんだよっ。

あ、これは旅館でみんなで枕投げした写真。

まといさんがちょー強くってさ…みんなで対抗の図!

イブ


이브야!

모두들, 실버 위크 라이브 수고 많았어!
마리카 생일도 성대하게 보낼 수 있어서 좋았고!

린 녀석에겐 깜짝 놀랐지만
「이 장소를 최단으로 끝낼 최적의 선택」이랄까? 뭐랄까...
냉정한 말투였지만, 얼굴이 삶은삶은 문어였던 거 같은데?
뭐, 그런 걸로 해둘게... 이번엔.

이브, 그 후에 마리카와 함께 목욕 들어가서
가득 마리카 보충했고!
마리카를 두근두근거리는 것도 할 수 있고!  ( *`ω´)

맞다 맞아, 이브 신곡 말야
마토이씨의 관광 소식 페이지에서
내일이면 발표할 수 있을 것 같아!
너희들은 기대하고 있으면 되고!
코멘트도 음원도 모두를 위해서 제대로 녹음해놨어.

아, 이것은 료칸에서 모두와 베개 던진 사진.

마토이씨 무척 강하다고... 모두와 대항하는 그림!

이브




No. 2051 (2015/09/25)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

曇り、気温は20度です。

倉野川で日本酒と言えば老舗「元帥酒造」ですが、この度新たにワインショップ「ワイン蔵」がオープン致しました。
店主ご自身の自家農園で栽培したブドウを醸造したワインの販売をはじめ、地元産のブドウを醸造して販売している西日本を中心としたワイナリーの銘柄のみを取り扱う等こだわりが感じられるお店です。
場所も「元帥酒造」のすぐ近くなので、この度のオープン記念に観光課では「街バル」イベントを開催計画中です。和・洋・中華取り揃えた食べ歩き・飲み歩きができる楽しいイベントができるように現在各店舗と交渉中でございます。
お酒好きの方々は是非楽しみにしていて下さいませ。

「ワイン蔵」
営業時間 10:00〜17:00
定休日 不定休


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

흐림, 기온은 20도입니다.

쿠라노가와에서 일본주라 말하자면 노포 「겐스이 주조」입니다만, 이번에 새로이 와인 샵인 「와인 쿠라」가 오픈했습니다.
점주 자신이 자가농원에서 재배한 포도를 양조한 와인 판매를 비롯하여, 지방 산의 포토를 양조하여 판매하는 서일본 지방을 중심으로 와이너리 종목만을 취급하는 등 고집이 느껴지는 가게입니다.
장소도 「겐스이 주조」 바로 근처여서, 이번에 오픈 기념으로 관광과에서는 「마치바루」 이벤트를 개최 계획중입니다. 일식・양식・중화식을 두루 갖춘 곳에 먹으며 돌아다니고・마시며 돌아다니고 즐기는 이벤트가 될 수 있도록 현재 각 점포와 교섭 중에 있습니다.
술을 좋아하시는 분들은 부디 기대해주시길 바랍니다.

「와인 쿠라」
영업시간 10:00 ~ 17:00
정기휴일 부정기



No. 2052 (2015/09/25 17:10)(観光課たより)

題:日向美ビタースイーツ♪和泉さん新曲のお披露目です

皆様、こんにちは。
タウンマネージャーの久領堤です。

シルバーウイークに隣町の温泉地で行われた「開湯850年 いい湯だな 秋祭り」イベントに私達観光課とその関連団体、そして観光大使「日向美ビタースイーツ♪」で参加してきました。
お天気にも恵まれ、東京や大阪方面からのツアーのお客様も大勢いらっしゃり、小さい温泉街ながら大きな盛り上がりを見せ大成功でした。
観光大使のライブは非常に好評で「こんな可愛くて元気な子達が店番をしている日向美商店街に是非行ってみたい」という声が非常に多かったです。
特産品として提供したちくわパフェとちくわピザカレーもお客様に大変好評で、こちらも本場倉野川のお店に是非行きたいとおっしゃって頂けました。
シルバーウイーク中の9月22日は日向美ビタースイーツ♪のバンドリーダー、山形まり花さんの誕生日でもありました。山形さんお誕生日おめでとうございます。
皆様からも沢山のメッセージをもらっておりますので、少しご紹介致します。



Message:
まり花ちゃん誕生日おめでとう~!!温泉ライブお疲れ様ですっ。今日1日は、まり花ちゃんの癒し歌で過ごします。これからもひなビタ♪のリーダーとして頑張ってくださいね。皆をまとめれるのは君しかいない!!
(bpslさんより)

まり花ちゃん誕生日おめでとう~!あなたのゆるふわキャラ元気いっぱいなところに凄く癒されまくってますー。これからもひなビタのリーダー頑張ってくださいね!そして、これからも全国のひなビタファンを癒し続けてください♪
(トルティニタさんより)

まり花ちゃん、お誕生日おめでとうございます!日向美ビタースイーツ♪にはいつも癒しと元気をもらっています。そんな日向美ビタースイーツ♪を作ってくれたリーダーのまり花ちゃんには本当に感謝しています。ずっと応援しています!これからも頑張ってください!
(sykaさんより)



皆様のお便りを拝見していると『ゆるふわで癒される』『リーダーは山形さんしかいない』というお言葉が目立ちました。この言葉はバンドメンバーの皆様もよく口にしておられますし、私もとても同感です。
さて本日は、お休み前の予告通りもう1つ大きな情報があります。
「日向美ビタースイーツ♪」の新曲情報です。
温泉地のライブで初披露した、和泉一舞さんによる彼女らしい元気いっぱいの新曲です。和泉さんにはあらかじめ曲コメントと音源を頂いておりますので早速皆様にも聴いて頂こうかと思います。今回の音源は温泉に行く前にいつもの練習部屋で録音したものとのことです。

こちらからお聴きになれますので、早速どうぞ。
『激アツ☆マジヤバ☆チアガール』
 

視聴はこちら



いかがでしたでしょうか?とても元気が出る曲ですよね。
シルバーウイークでのライブでは、バンドメンバーによるチアリーディングの掛け声も入り、私もお客様と一緒に大変盛り上がりました。ご意見箱の方に曲のご感想等を送って頂けると、和泉さんはきっと喜ぶと思いますので是非宜しくお願い致します。

まとい

 
제목 : 히나타비 비터 스위츠♪ 이즈미씨의 신곡을 선보입니다

여러분, 안녕하십니까.
타운 매니저 쿠료즈츠미입니다.

실버 위크에 인근 마을 온천지에서 열린 「개탕 850년 좋은 탕이네 가을 축제」 이벤트에 저희들 관광과와 그 관련단체, 그리고 관광대사 「히나타비 비터 스위츠♪」가 참가했습니다.
날씨도 좋아서, 도쿄와 오사카 방면에서의 투어 관광객들도 많이 와주셔서, 작은 온천거리임에도 크게 분위기가 올라보여서 대성공이었습니다.
관광대사의 라이브는 대단히 호평을 받아 「이렇게나 귀엽고도 발랄한 아이들이 가게를 지키고 있는 히나타비 상점가에 부디 가보고 싶네」라는 목소리가 상당히 많았습니다.
특산품으로써 제공한 치쿠와 파르페와 치쿠와 피자 카레도 고객분들에게 꽤나 호평으로, 이 쪽도 본고장인 쿠라노가와의 가게에 부디 가고 싶다고 말해주셨습니다.
실버 위크 기간 중 9월 22일은 히나타비 비터 스위츠♪의 밴드 리더, 야마가타 마리카씨의 생일이기도 했습니다. 야마가타씨 생일 축하드립니다.
여러분에게도 한가득 메시지를 받았으므로, 조금이나마 소개해드리겠습니다.



Message:
마리카쨩 생일 축하해요~!! 온천 라이브 수고 많으셨습니다. 오늘 하루는, 마리카쨩의 치유의 노래로 보내려고 합니다. 앞으로도 히나비타♪의 리더로써 힘내주세요. 모두를 어우르는 건 너밖에 없어!!
(bpsl씨에게서)

마리카쨩 생일 축하해요~! 당신에 부드러운 캐릭터 기운 가득한 것으로 무척이나 치유받고 있습니다~. 앞으로도 히나비타의 리더로써 힘내주세요! 그리고, 앞으로도 전국의 히나비타 팬들을 계속 치유해주세요♪
(
トルティニタ씨에게서)

마리카쨩, 생일 축하합니다! 히나타비 비터 스위츠♪에는 언제나 치유받으며 기운을 받아가고 있습니다. 그러한 히나타비 비터 스위츠♪를 만들어주신 리더 마리카쨩에게 진심으로 감사드립니다. 계속 응원하고 있겠습니다! 앞으로도 힘내주세요!
(syka씨에게서)


여러분의 사연을 보고 있자니 『부드럽고 힐링된다』, 『리더는 야마가타씨밖에 없다』라는 말이 눈에 띄었습니다. 이 말은 밴더 멤버 여러분도 자주 입으로 말해주시고, 저도 무척이나 동감합니다.
그래서 오늘은, 휴무 전에 예고한 대로 또 하나의 커다란 정보가 있습니다.
「히나타비 비터 스위츠♪」의 신곡 정보입니다.
온천지 라이브에서 첫선을 보인, 이즈미 이부키씨의 그녀답게 활기 넘치는 신곡입니다. 이즈미씨에게는 앞서 곡 코멘트와 음원을 받았으므로 조속히 여러분에게 들려주려고 합니다. 이번 음원은 온천에 가기 전에 언제나의 연습실에서 녹음한 것이라 합니다.

여기에서 들으실 수 있으므로, 바로 들어주세요.
『격하게 뜨거운☆진짜 위험☆치어걸』


시청은 여기에서



어떠셨습니까? 정말 활기가 나는 곡이죠.
실버 위크 라이브에서는, 밴드 멤버에 의한 치어리딩 구호도 들어가, 저도 관객들과 함께 꽤나 분위기가 올랐습니다. 의견함으로 곡의 감상 등을 보내주신다면, 이즈미씨는 분명 기뻐할 것이니 부디 잘 부탁드리겠습니다.

마토이



No. 2053 (2015/09/25 17:36)

咲子ですっ!

イブちゃんの新曲が
まといさんのブログで紹介されましたよっ!

とってもとっても激アツですっ!

これ、温泉行く前にまりかちゃんのお家で合わせて
まといさんにお墨付きもらった時のテイクですよね?

ふわわわわ…
やっぱりイブちゃんの歌声はとっても元気がでます!(*^-^*)

咲子


사키코입니다!

이브쨩의 신곡이
마토이씨 블로그에 소개되었어요!

정말 정말 무척 뜨겁습니다!

이거, 온천에 가기 전에 마리카쨩 집에서 맞춰서
마토이씨에게 보증을 받았을 때의 테이크죠?

후와아아아...
역시나 이브쨩의 노랫소리는 정말 힘이 납니다! (*^-^*)

사키코



No. 2054 (2015/09/25 17:45)(ここなつ)

夏陽、だけど。

やっと一舞の新曲が来たわね…。
お姉さんからブログで今日紹介するって聞いてたから
朝からずっと心菜とタブレットの前で待機してたんだけど。
まったく、どれだけ再読み込みボタン押させれば気が済むのよ!

へ〜、今回は洋楽テイストなんだ。
確かにチアリーディングしたくなるし、元気出るかも。
心菜がとなりでチアーの真似してるくらいだから。
なんか、今回の歌い方…ちょっと可愛い…。

タイトルは相変わらずのセンス…だけど
でも、それを含めて…一舞なんだよね。

あ、もう6時になっちゃった。
バイト行かなきゃ!

帰ってから、また心菜と一緒に聴こっと。

夏陽


나츠히, 인데.

드디어 이부키의 신곡이 나왔네...
언니가 블로그에 오늘 소개한다고 들어서
아침부터 쭉 코코나와 태블릿 앞에서 대기하고 있었는데.
정말이지, 얼마나 새로고침 버튼을 눌러야 직성이 풀리냐고!

헤에~, 이번엔 서양 음악 테이스트네.
확실히 치어리딩하고 싶고, 힘이 날지도.
코코나가 옆에서 치어리더 흉내낼 정도니까.
뭔가, 이번의 노래부르는 법... 조금 귀엽네...

제목은 변함없는 센스... 라지만
그래도, 그걸 포함해야... 이부키인거지.

아, 벌써 6시가 다 되어가네.
아르바이트 가지 않으면!

돌아오면, 다시 코코나와 함께 들어야지.

나츠히



No. 2055 (2015/09/25 17:50)(ここなつ)

…(。・ω・。)…

おっおーおおーー(*・o・)~♪
おっおーおおーー♪~(・o・*)

ここな…この部分が好き…!(*・ω・*)
なっちゃんも…ずっと歌ってる…

バイト頑張るっ!(。・`v ・´ )

ここな


…(。・ω・。)…

옷오~ 오오~~ (*・o・)~♪
옷오~ 오오~~ ♪~(・o・*)

코코나... 이 부분이 좋아...! (*・ω・*)
낫쨩도... 쭉 부르고 있어...

아르바이트 열심히 할게! (。・`v ・´ )

코코나



No. 2056 (2015/09/26 22:58)

イブだしっ!

みんな、新曲は聞いてくれた?

少しでも元気になってくれたらイブは嬉しいしっ。
あ、早くも感想が観光だよりに来ていたみたいで
今日まといさんから新曲あての感想をプリントしたのを
貰ったよ。送ってくれた人、ありがとねっ!
イブこういうの、ちょー嬉しいんだ。。
ひとつひとつじっくり読ませてもらったよ。

そうなの、今日まといさんがうちの商店街に来ててね。
なんか、銀座商店街、日向美商店街、それから
旧家通りから白壁土蔵のあたりまで
街バルってのをやるらしくって。

美味しいワインを出してくれるお店が
つい最近白壁土蔵の通りにできたんだって。
その通りには老舗の酒蔵もあったり
他にも梨のお酒を作っているお店とかもあって
ちょっとしたお酒エリアとかになってるのよ。

んでね、まといさんが言うにはそこを拠点にして
チケットを配って、そのチケットを使って
色々なお店で自慢のおつまみを一品食べられるような
飲み歩き・食べ歩きみたいなイベントをやりたいんだって。
で、うちの商店街にも協力して欲しいって
まといさん達観光課の人達が来てたわけ。
あたしん家は洋服屋だから直接関係ないんだけど
話を聞いてパパとママが凄い盛り上がってたわ〜。
お酒飲めないあたし達にはあまり関係ない話なんだけど
最近こうやって商店街同士とかが協力するイベントが
増えてるのはいい事だって思うし。

あ、ロンロンも街バルに参加するってなつひから聞いたわ。
まといさんから、ここなのおつまみはとにかく最高で
どんなお酒にも合うから絶対参加してって言われたらしい。笑

で、そのなつひとさ
明日ちょっとチャスコに行く事になったし。
なんか、街バルの話とか色々してたら
い、一緒に服買いに言ってもいいけど?とか突然言ってきてさ。

ここなは確かまりかが市民プラザでやってる大爬虫類展に
一緒に行くって言ってたから珍しくなつひと2人だな、明日は。

ふっふ〜ん♪年上のお姉さんとして、このイブの
神コーデをきっちり伝授してあげるんだから
あんたは楽しみにしてなさいよ♪

イブ


이브고!

모두들, 신곡 들어줬어?

조금이나마 기운 내줬다라면 이브는 기쁘고.
아, 빨리도 감상이 관광과 소식에 온 것 같아서
오늘 마토이씨에게서 신곡에 대한 감상을 프린트한 걸
받았어. 보내주신 분들, 고마워!
이브 이런거, 무척이나 기뻐...
하나 하나 여유롭게 읽어봤어.

그렇지, 오늘 마토이씨가 우리 상점가에 왔었어.
뭔가, 긴자 상점가, 히나타비 상점가, 그리고
옛집거리에서 시라카베 도조 언저리까지
마치바루라는 걸 하는 것 같대.

맛있는 와인을 내주는 가게가
바로 최근에 시라카베 도조 거리에 생겼대.
그 거리엔 노포의 술창고도 있고
그 외에도 배술을 만드는 가게들도 있고
조금이나마 술집 에리어 같은 것이 되었어.

그래서 말야, 마토이씨가 말하던데 그 곳을 거점으로
티켓을 배포하고, 그 티켓을 사용해서
여기저기 가게에서 자랑하는 안주거리를 한입 먹을 수 있는
마시면서 다니기・먹으면서 다니기 같은 이벤트를 하고 싶대.
그래서, 우리 상점가에서도 협력해줬으면 좋겠다고
마토이씨들 관광과 사람들이 온 거였어.
우리 집이야 옷집이니까 직접적인 관계는 없다라지만
이야기를 듣고 아빠와 엄마는 무척이나 들떴어~.
술을 못 마시는 우리들과는 그렇게나 관계없는 일이라지만
최근 이렇게 상점가끼리가 협력하는 이벤트가
늘어나는 건 좋은 일이라 보고.

아, 론론도 마치바루에 참가한다고 나츠히에게 들었어.
마토이씨라면, 코코나의 안주는 좌우간에 최고고
어떠한 술에도 어울린다니까 반드시 참가해달라고 말한 거 같아. (웃음)

그래서, 그 나츠히와 말야
"내일 잠깐 챠스코 가기로 했고.
뭔가, 마치바루 이야기라던가 이것저것 하다가
ㅎ, 함께 옷 사러가자고 말해도 되는데?" 라던가 돌연 말해서.

코코나는 확실하게 마리카가 시민 플라자에서 하는 대형 파충류전에
같이 간다라고 말했으니까 드물게도 나츠히와 둘이네, 내일은.

훗훙♪ 연상의 언니로써, 이 이브의 신급 코디를 제대로 전수해주는 거니깐
너는 기대하고 있으라고♪

이브



No. 2057 (2015/09/26 23:18)

凛よ…。

洋服屋の新曲、私はとてもいいと思うわ…。
貴方の明るく伸びやかな歌声は
こういったUSロックテイストこそよく映えると思う。
そして、貴方は自分でそれをよく分かっている。

私はどちらかと言えば内省的なUKロックが好みだけれど
洋服屋のこの歌を聞いていると…羨ましく思う。
私に無いもの、私がどうやっても届かないもの。
貴方はそれを持っているって分かるから。
だから貴方はもっと自信をもっていいの。

それにしても洋服屋が接客屋と
2人で行動するなんて珍しいわね…。
レコード屋の方は厨房屋と
いつの間にか爬虫類で意気投合しているし。

時を刻むということは、確実に変化をもたらすということ。
それが残酷だなんて、今の私は思わないわ。

明日は中秋の名月ね。
今年のお月様は私にどういう顔を見せてくれるのかしら…。




린이야...

옷집의 신곡, 난 정말 좋다고 봐...
당신의 활기차고 편안한 노랫소리는
이러한 US 락 테이스트에 잘 반영되었다고 봐.
그리고 ,당신은 스스로 그것을 잘 알고 있고.

나는 어느쪽이냐 말하자면 내성적인 UK락을 좋아한다지만
옷집의 그 노래를 듣고 있자면... 부럽네.
나에게는 없는 거, 내가 어떻게 하더라도 닿지 않는 것.
당신을 그것을 가지고 있다라는 것을 알고 있으니까.
그러니까 당신은 더욱 자신을 가져도 돼.

그렇다 쳐도 옷집이 접객점과
둘이서 행동하다니 드문 일이네...
레코드 가게 쪽은 주방점과
어느 사이에 파충류로 의기투합했고.

시간을 새긴다는 건, 확실히 변화를 가져온다는 것.
그것이 잔혹하다라곤, 지금의 나는 생각치 않아.

내일은 중추의 밝은 달이네.
올해의 달님은 나에게 어떠한 얼굴을 보여주실까나...




No. 2058 (2015/09/27 18:38)

まり花だよっ!

ただいまっ!
今日はここなちゃんと一緒に爬虫類展見て来たよっ!
ミミナシオオトカゲさんとか
アルマジロトカゲさんとか初めて見るトカゲさんもいて
ここなちゃんとふぉおおおおお…って
2人でずっと興奮してたのっ。えへへ☆

ここなちゃんね、飼っている
ヒョウモントカゲモドキのヴルームちゃんも連れて来てて…
それがそれが!首に蝶ネクタイとかしておめかししてて
すっごくすっごくかわいいんだよぅ。。。ほわわぁ。。
ここなちゃんがお出かけ用に作ったんだって。
すごいんだよっ!

ここなちゃん、今日はありがとう。
次はチョコ・ホララの期間限定カフェいこうねっ☆

まりか


마리카야!

다녀왔어!
오늘은 코코나쨩과 함께 파충류전 보고 왔어!
귀없는 왕도마뱀씨라던가
아르마딜로 도마뱀씨라던가 처음 보는 도마뱀씨도 있고
코코나쨩과 "후오오오오오오..." 라면서
둘이서 쭉 흥분했어. 에헤헤☆

코코나쨩 있지, 기르고 있던
표범 도마뱀 붙이의 브룸쨩도 데리고 오고...
그게 그게! 목에 나비 넥타이라던가 하면서 멋부려서
너무 너무 귀여웠어... 호와아...
코코나쨩이 외출용으로 만들었대.
굉장한거야!

코코나쨩, 오늘은 고마워.
다음엔 초코・호라라 기간한정 카페에 가자☆

마리카



No. 2059 (2015/09/27 18:45)

めうだよーっ☆

今日はお月見の為にさききと一緒に
うさぎ型のお団子いっぱい作っためうっ!

今、りんりん先生のお店に3人でいるから
まりりといぶぶも取りにくるめうっ!

めう


메우야~☆

오늘은 달구경을 위해서 사키키와 함께
토끼 모양의 당고를 가득 만들었다 메우!

지금, 린린 선생님 가게에 셋이서 있으니까
마리리와 이브브도 가지러 올거야 메우!

메우



No. 2060 (2015/09/27 19:12)

イブだぜ〜っ!

たっだいま〜!
カラオケ延長しまくってちょっと遅くなっちゃった。

ヤマムラでお洋服選んだ後に
YOU遊モールでクレープとか食べて
時間あるからカラオケでも行こっかってなって
2人で行ったんだけど
あたしがボカロ系の歌うたったら、なつひのやつが
なんかちょー対抗してきて色々かぶせてきたから
くぅー!負けてらんないしっ!って思って
そっからお題を決めてバトルみたいになったのよ。
で、延長!延長!で3時間くらい歌ってた。( *`ω´;)

んでも、なつひはやっぱり歌上手い。まじで上手。
アニソンとか特にめっちゃ上手かった。。。
ダンスの振りとかもやっぱり上手いんだよね。
間近で見ると流石だなって、ホント感心したし。

んでもさ、友達とのカラオケなんだから
ほら、オーディションとかライブとかじゃないんだし
もっとなんていうか砕けてもよかったんじゃん?
あんた、なんか表情固かったしさぁ。
せっかく今日はガーリーパンクぽい可愛い格好してたんだから
もっとアイドルっぽいなつひも見たかったし。

待ち合わに来た時にイブが
お、格好可愛いじゃん!とかいったら
なんかちょー照れててモジモジしててさ
なんだなつひも可愛いとこあるじゃんって思った。

ふふふ♪
また一緒にカラオケいこーぜ!

よし、めうのうさ団子取りに行こっと。
さっき画像が送られてきたけどちょー可愛いよねその団子。
みんな集まってるかな〜。

イブ


이브라고~!

다녀왔어~!
카라오케 연장 마구 해서 조금 늦어져버렸어.

야마무라에서 옷 고른 후에
YOU유몰에서 크레이프같은거 먹고
시간이 남아서 카라오케라도 가볼까나 해서 둘이 갔는데
내가 보컬로이드계 노래를 부르니까, 나츠히 녀석이
뭔가 엄청 대항해오듯이 덮어 씌우려고 하니까
크읏~! 지지 않는다고! 라고 생각해서
그러고 나서는 주제를 정해서 배틀 방식이 되어버린거야.
그래서, 연장! 연장! 해서 3시간 정도 불렀어. ( *`ω´;)

그래도, 나츠히는 역시 노래 잘해. 진짜로 잘해.
애니송이라던가 특히나 엄청 잘하더라...
댄스 추는것도 역시 잘하고.
가까이서 보니까 과연이랄까, 무척 감탄했고.

그래도 있지, 친구들과 카라오케니까
봐봐, 오디션이라던가 라이브라던가가 아니고
좀 더 뭐랄까 망가져도 괜찮잖아?
너, 어딘가 표정 굳어있고.
무처럼 오늘은 걸리 펑크같이 귀여운 모습을 하고 있었으니까
좀 더 아이돌 같은 나츠히도 보고 싶었고.

만나기 위해서 올 때 이브가
"오, 이 모습 귀엽잖아!" 라고 말할 때
뭔가 엄청 부끄러워하고 망설여서 말야
왠지 나츠히도 귀여운 곳이 있구나라 생각해서.

후후후♪
나중에 한번 카라오케 가자고!

좋아, 메우의 토끼 당고 가지러 가야지.
방금 사진이 왔는데 엄청 귀엽네 그 당고.
모두 모여있을까나~.

이브



No. 2061 (2015/09/27 19:24)(ここなつ)

夏陽、だけど。

心菜以外と2人でカラオケ行ったの…はじめてなんだけど。

なんかどうしていいか分からなかったよ。
でも、楽しかった…かもしれない。
一舞がもっとかわいこぶってとか媚びてみてとか
訳が分からない事言うのは、ちょっと嫌だったけど。
…嫌っていうか…なんか恥ずかしいから嫌なの。

それと、一舞に選んでもらった服
お店で試着した時は一舞が色々言うから
なんか頭の中が一杯でよく分からなかったけど
帰ってきて、あらためて鏡の前で着てみたら

ち、ちょっと短かすぎるっていうか
このカットソーも地味に露出が多いんだけど。
表参道とかならともかく
この辺みたいな田舎でこれ着たら
間違いなく目立っちゃうと思うんだけど…。
可愛いんだけど…勇気いる…。

ねえ、心菜はどう思う?この服…

夏陽


나츠히, 인데.

코코나 이외에 둘이서 카라오케 간거... 처음인데.

뭔가 어떻게 하면 좋을지 몰랐어.
그래도, 즐거웠...을지도 모르겠네.
이부키가 좀 더 귀여워라고 아첨을 떨었다던가
영문도 모르는 소리를 하는건, 조금 싫었는데.
... 싫다고나 할지... 뭔가 부끄러워서 싫었어.

그리고, 이부키가 골라준 옷.
가게에서 미리 입어봤을 때 이부키가 이것저것 말해서
뭔가 머릿속이 한가득해서 잘 몰랐는데
돌아가면서, 다시 거울 앞에서 입어봤는데

ㅈ, 조금 너무 짧다고 해야 할까
이 커트 앤드 소운도 수수하게 노출이 많은데.
참배하러 가는 길이라면 모르겠는데
이 근처 언저리의 시골에서 이걸 입으면
틀림없이 눈에 띌거라고 보는데...
귀엽긴 하지만... 용기 있어...

있지, 코코나는 어떻게 생각해? 이 옷...

나츠히



No. 2062 (2015/09/27 19:30)(ここなつ)

…(。・ω・。)…

なっちゃん…顔ゆでゆでにしてるけど
似合ってるよ…すっごく (*´ω`*)
いぶきと並んで歩けば…はずかしくない(`・ω・´)

今日はここなも…キーボードと一緒にトカゲ見て
楽しかった…ヴルームも嬉しそうだった…

なっちゃんも…楽しんできたみたいだから
ここなの楽しさ…ニバイニバイだよ!( +・`ー・´)
えへへ。

ここな


…(。・ω・。)…

낫쨩... 얼굴 삶고 삶아졌지만
어울려... 무척이나 (*´ω`*)
이부키와 나란히 걸어도... 부끄럽지 않아 (`・ω・´)

오늘은 코코나도... 키보드와 함께 도마뱀 봐서
즐거웠어... 블룸도 즐거워했어...

낫쨩도... 즐거워한 것 같아서
코코나의 즐거움... 두배 두배야! ( +・`ー・´)
에헤헤.

코코나



No. 2063 (2015/09/28 21:16)

めうだよーっ☆

むひゅひゅひゅひゅん…
我、作戦成功セリ、めう。

さあ、遂に時はきたんだめう。
諸君は続報を待つめう!

めうはもう寝るめう。
おやすみめうっ!

めう


메우야~☆

무휴휴휴흉...
이 몸, 작전 성공하였음, 메우.

자, 드디어 때가 다가왔다 메우.
제군들은 속보를 기다리도록 메우!

메우는 이제 잘게 메우.
잘 자 메우!

메우



No. 2064 (2015/09/29)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

晴れ、気温は24度です。

さくら野地区の「YOU遊モール」では10/1からのチョコ・ホララのミニカフェ出店に合わせて、名物やきそばクレープや秋の味覚を中心にしたスイーツ祭りを開催する模様です。
観光課でも日向美商店街から天神川を挟んで白壁土蔵に至るまでのいわゆる旧市街地区で「街なかバル・倉野川」を行います。
この2つのイベントをあわせ「食べつくせ 飲みつくせ 秋の倉野川」という共通イベントとして10/1より合同開催する事を決定いたしました。

明日より共通チケットを販売いたします。
詳しくは市役所観光課もしくは各観光案内所、YOU遊モールまでお問い合わせ下さい。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

맑음, 기온은 24도입니다.

사쿠라노 지구의 「YOU유몰」에서는 10/1부터 초코・호라라 미니 카페 출점에 맞춰서, 명물 야키소파 크레이프와 가을의 미각을 중심으로 한 스위츠 축제를 개최하는 모양입니다.
관광과에서도 히나타비 상점가에서 텐진가와를 사이에 둔 시라카베 도조에 이르기까지 소위 구 시가지구에서 「마치나카바루・쿠라노가와」를 실시합니다.
이 두가지 이벤트를 합하여 「먹어치우자 마셔버리자 가을의 쿠라노가와」라 하는 공통 이벤트로써 10/1부터 합동개최하는 것이 결정되었습니다.

내일부터 공통 티켓을 판매합니다.
자세한 것은 시청 관광과 내지 각 관광사무소, YOU유몰로 문의해 주십시오.



No. 2065 (2015/09/29 19:50)

めうだよーっ!

むひゅひゅん!

こりを見るめうーっ☆

ふろろあ作戦こんぷりーとめうっ!
10/1より、ぼるるに進撃開始めうっ!

こりでチャスコのゲーセンのてんちょーさんは
ぼるるを入荷するにちがいないめうーーっ!

めう


메우야~!

무휴흉!

이것을 봐라 메우~☆

플로오어 작전 컴플리트 메우!
10/1부터, 보루루로 진격개시 메우!

이거라면 챠스코의 게임 센터 점장님은
보루루를 입하할 것이 틀림없다 메우~~!

메우



No. 2066 (2015/09/29 19:54)

咲子ですっ!

ふわわわわ、めうちゃんいつの間に!
凄いですっ!

ぼるるさんって
なつひちゃんとここなちゃんの曲が入っているゲームですよね?
ほしゆめでめうちゃんが遊んでいるのを見た事ありますけど
とってもとっても難しそうです。。。

でも、私もやってみたいのですっ!
みんなのカードがとってもとっても欲しいですっo(^-^)o

咲子


사키코입니다!

후와아아아, 메우쨩 어느 사이에!
굉장합니다!

보루루씨라면
나츠히쨩과 코코나쨩의 곡이 들어가있는 게임이죠?
호시유메에서 메우쨩이 즐기는 것을 본 적은 있습니다만
정말 정말 어려울 것 같습니다...

그래도, 저도 해보고 싶습니다!
모두의 카드가 정말 정말 갖고 싶습니다 o(^-^)o

사키코



No. 2067 (2015/09/29 20:03)

凛よ…。

はんこ屋。
M・O・K・Sとか言う
低俗なプロモーション活動に勤しむ事は
いくら注意しても貴方は行なうだろうし
その因果の先には自転車の自明的滅亡があるので
この円環を止めはしないけれど…

ジェネシスカードとかいうところに
私の写真が見えるのだけれど…
これも貴方が送ったものかしら?

しかも…この写真…沖縄の時の…
みみみみ、水着じゃない…

はんこ屋…少し話をさせて頂戴。




린이야...

도장 가게.
M・O・K・S 라던가 말하면서
저속한 프로모션 활동에 힘쓰는 건
아무리 주의를 준다 한들 당신은 행할 것이고
그 인과 앞에는 자전거의 자명적 멸망이 있기에
그 원환을 멈추지 않을 것 같다만...

제네시스 카드라던가 하는 것에
내 사진이 보이는데...
그것도 당신이 보낸 것 일까나?

그것도... 이 사진... 오키나와 때의...
ㅅㅅㅅㅅ, 수영복 아냐...

도장 가게... 잠시 이야기를 하도록 하지.




No. 2068 (2015/09/30)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

曇り、気温は22度です。

本日より「食べつくせ 飲みつくせ 秋の倉野川」のチケットブックを倉野川駅パル、観光案内所ほかチャスコさくら野店、YOU遊モール総合案内所等で販売開始しております。
チケットは「飲みつくせ券」「食べつくせ券」と二種類に分かれており、前者はお酒・ジュース等のお飲み物、後者はスイーツ、一品料理等の食べ物と対象店舗で交換ができます。
なお、対象店舗の全てが「お持ち帰り」に対応していますので、各自好きな店舗を巡りお飲み物・お料理を手に入れた後に市内12か所に開放予定の飲食オープンスペースでご飲食ができます。
城址公園や天神川沿いの白壁土蔵にもオープンスペースを用意しておりますので是非秋空晴れ渡る絶景の元で秋の味覚と絶品のお酒をご堪能下さいませ。

※本日県内地域のローカルテレビ放送二局で18時頃より倉野川名物「ちくわパフェ」が紹介される予定です。県内にお住まいの皆様は是非ご覧になって下さいませ。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

흐림, 기온은 22도입니다.

오늘부터 「먹어치우자 마셔버리자 가을의 쿠라노가와」의 티켓 북을 쿠라노가와 역 팔, 관광안내소 이외에 챠스코 사쿠라노점, YOU유몰 총합안내소 등지에서 판매를 개시하였습니다.
티켓은 「마셔버리자 권」과 「먹어치우자 권」으로 두 종류로 나누어져 있으며, 전자는 술・주스 등의 음료, 후자는 스위츠, 일품요리 등 음식과 대상점포에서 교환할 수 있습니다.
그리고, 대상점포 모두가 「테이크 아웃」에 대응하고 있으므로, 각자 좋아하는 점포를 돌면서 음료・음식을 손에 넣은 후 시내 12개소에 개방할 예정인 음식 오픈 스페이스에서 먹고 마실 수 있습니다.
성터 공원와 텐진가와 강변 시라카베 도조에서도 오픈 스페이스가 마련되어 있으므로 부디 가을 맑은 하늘 절경 아래에 가을의 미각과 일품인 술을 만끽하시기 바랍니다.

※ 오늘 현내 지역 로컬 TV 방송 2국에서 18시경부터 쿠라노가와 명물인 「치쿠와 파르페」가 소개될 예정입니다. 현내에 거주하고 계시는 여러분은 부디 시청해 주시길 바랍니다.



No. 2069 (2015/09/30 14:55)(ここなつ)

夏陽、だけど。

ちょっと…ナニコレ…SOUND VOLTEXにちくわバンドとか…!
はんこドラムがいつの間にこんな事してるんだけど!!
な、何これ…カードとかもあるの!?
いつからよ!いつから!……って明日からなんだけど!?

……まあ、いいわ。
調子乗るのもせいぜい今のうちなんだから。
なんせ私達にはあらゆるジャンルの大量の新曲があるし。
ま、しょうがないから
一舞のカードだけ取っておいてあげるわ。

明日といえば、お姉さんの誕生日ね。
丁度今日はマスターの都合でバイトお休みになったから
心菜と一緒にお姉さんのプレゼントを探しに行ってこようかしら。

夏陽


나츠히, 인데.

잠깐... 뭐야 이거... SOUND VOLTEX에 치쿠와 밴드라던가...!
도장 드럼이 어느 새 이런 걸 하고 있는데!!
ㅁ, 뭐야 이거... 카드 같은 것도 있어!?
언제부터야! 언제부터! ......랄까 내일부터인데!?

...... 뭐, 좋아.
우쭐대는 것도 고작 지금뿐이니까.
아무튼 우리들은 여러가지 장르의 대량 신곡이 있고.
뭐, 어쩔 수 없으니깐
이부키 카드만 뽑아둘게.

내일이면, 언니 생일이네.
딱 맞게 오늘은 마스터의 사정으로 아르바이트 쉰다니까
코코나와 함께 언니 선물 찾으러 다녀올까나.

나츠히



No. 2070 (2015/09/30 15:10)

まり花だよっ!

明日はまといさんのお誕生日なんだよっ!

まといさんにプレゼントしようって
さっきまで3人で教室で話してて
だから、今からそのままイブとさきちゃんとで
白壁土蔵の方に行って来るよっ!

あの辺りはねワイン蔵さんとか元帥さんとか
まといさんが好きなお店が沢山あって
『吞ん兵衛どおり』って言われてるの。

では、行ってきますっ!

まりか


마리카야!

내일은 마토이씨의 생일이야!

마토이씨에게 선물하자라며
방금까지 셋이서 교실에서 이야기했고
그래서, 지금부터 그 대로 이브와 사키쨩과 함께
시라카베 도조 쪽으로 갔다 올게!

저 근처는 말야 와인쿠라씨라던가 겐스이씨라던가
마토이씨가 좋아하는 가게가 가득 있어서
『술고래 거리』라고 불려지고 있어.

그렇다면, 다녀오겠습니다!

마리카



No. 2071 (2015/09/30 15:15)

イブだよっ!

あっ、まりか、さきこぉ。

お買い物行った後にさ
一旦お風呂セット取りに帰って
一緒に大社湯行かない?

なんかイブのお家のお風呂が調子悪くってさ
ママに今日は銭湯行ってきなさいって言われたんだよ…

って、あ…スマホにメッセ送る。笑

イブ


이브야!

앗, 마리카, 사키코.

물건 사러 간 후에는 말야
일단 목욕 세트 가지고 돌아갔다가
함께 타이샤유 가지 않을래?

뭔가 이브 집 욕실 상태가 안 좋아서 말야
엄마가 오늘은 목욕탕 갔다 오라고 말을 들었어...

라고, 아... 스마트폰으로 메시지 보낼게. (웃음)

이브



No. 2072 (2015/09/30 18:00)(観光課たより)

題:第一回アンケートの結果をチェック☆チェックです。

皆様、こんにちは。
タウンマネージャーの久領堤です。

先々週に設置したアンケートボックスの結果をお知らせします。

Q)欲しい倉野川公式グッズは?


1位 極太鬼左近(ちくわ)型抱き枕    37.2%
2位 ひなち君グッズ    32.4%
3位 市内観光地キーホルダー    12.9%
4位 市章入り文具セット    11.6%
5位 その他    5.9%


最も票を頂いたものは「極太鬼左近型抱き枕」となりました。
集計開始から2位のひなち君グッズと並走しておりお互い僅差でしたが、ラストスパートで圧倒的な伸びを見せました。
票を入れた方のご意見に目を通しますと

「ちくわの中に入りたい」
「ちくわの穴に入りたい」
「抱き枕として以外にもちくわの中に入れたりするとなおよし」
「穴にハマったままちくパ聴きたい!」

と、ちくわの穴にも入れるような仕様を希望している方が多く見られました。
倉野川では8月に行われた「温故知新祭り」の際に「末廣」で穴にも入れるちくわ型抱き枕を実際に販売しており、芽兎さんが所持しております。
以前芽兎さんのお店を訪問した際に「まとともちくわの穴に入るといいめう」と仰ったので、私も一度ちくわの穴の中に入らせて頂きました。ぬくぬくでやわらかく、何か癖になりそうでした。
さて、これだけの票を集めているので限定販売とは言わず観光課も協力して全国の皆様にお届けできるように、ひなち君グッズとともに前向きに検討させて頂きます。

皆様の自由回答を少しご紹介致します。

「これまでの曲のバンドスコア」
楽譜のご要望は多く聞きますが、普段楽譜に慣れ親しんでいない方が楽譜にどれだけ関心があるかが気になるところです。

「ここなつパッケージのここなつジュース」
とても美味しそうなジュースですね。

「倉野川観光ガイドブック」
観光大使による、彼女達目線のガイドブックがあると良さそうですね。

「メンバーがつけていたスイーツヘアアクセサリー」
ライブで付けているものですね。とても可愛いですよね。彼女達の手作りらしいです。

さて、今回は観光大使「日向美ビタースイーツ♪」に限定してアンケートを取りたいと思います。前回同様多数のご参加お待ちしております。

まとい


제목 : 제 1회 앙케이트 결과를 체크☆체크입니다.

여러분, 안녕하십니까.
타운 매니저 쿠료즈츠미입니다.

지지난주에 설치한 앙케이트 박스의 결과를 알려드리겠습니다.

Q ) 가지고 싶은 쿠라노가와 공식 굿즈는?


1위 고쿠부토 오니사콘 (치쿠와) 형 다키마쿠라 37.2%
2위 히나치군 굿즈 32.4%
3위 시내 관광지 키홀더 12.9%
4위 시 문장이 들어간 문구 세트 11.6%
5위 기타 5.9%



가장 많은 표를 받은 것은 「고쿠부토 오니사콘형 다키마쿠라」가 되었습니다.
집계 시작부터 2위 히나치군 굿즈와 병주하면서 서로 근소한 차이였습니다만, 라스트 스퍼트에서 압도적인 차를 보였습니다.
표를 넣어주신 분들의 의견을 눈으로 훑어보자면

「치쿠와 안에 들어가고 싶어」
「치쿠와 구멍에 들어가고 싶어」
「다키마쿠라라는 건 이외라지만 치쿠와 안에 들어갈 수 있다는 것도 좋다」
「구멍에 빠진 채로 치쿠파 듣고 싶어!」

라는, 치쿠와의 구멍에도 들어갈 수 있는 사양을 희망하시는 분들이 많이 보였습니다.
쿠라노가와에서는 8월에 열린 「온고지신 축제」때 「스에히로」에서 구멍에도 들어갈 수 있는 치쿠와형 다키마쿠라를 실제로 판매했었으며, 메우씨가 소지하고 있습니다.
이전에 메우씨의 가게에 방문했을 때 「마토토도 치쿠와의 구멍에 들어가면 좋아 메우」라고 말하셔서, 저도 한번 치쿠와의 구멍에 들어가 봤습니다. 푹신푹신하고 부드러워서, 무언가 버릇이 될 것 같았습니다.
그런데, 이 정도의 표가 모아졌기 때문에 한정판매라 말하지 않고 관광과도 협력하여 전국의 여러분에게 전달될 수 있도록, 히나치군 굿즈와 함께 긍정적으로 검토해보겠습니다.

여러분들의 자유 답변도 잠시 소개해 드리겠습니다.

「지금까지 곡의 밴드 스코어」
악보의 요청은 많이 들었습니다만, 평소 악보에 익숙하지 않으신 분들이 악보에 얼마나 관심이 있는가 궁금합니다.

「코코나츠 패키지의 코코나츠 주스」
굉장히 맛있어 보일 듯한 주스군요.

「쿠라노가와 관광 가이드북」
관광대사인, 그녀들 시선의 가이드 북이 있다라면 좋을 것 같네요.

「멤버들이 차고 다니는 스위츠 헤어 악세서리」
라이브에 차고 다니는 거군요. 정말 귀엽지요. 그녀들이 손수 만든 것 같습니다.

그래서, 이번에는 관광대사 「히나타비 비터 스위츠♪」에 한정하여 앙케이트를 실시하고자 합니다. 전회와 같이 다수의 참가를 기다리고 있겠습니다.

마토이



No. 2073 (2015/09/30 19:35)

咲子ですっ!

イブちゃんとまりかちゃんと一緒に
白壁土蔵の方に行ってきましたっ。

まりかちゃんが雑貨屋さんでまといさんにぴったりな
とってもとっても可愛いものを見つけたので
私達からのプレゼントはこれで即決ばっちグーですっ!

お店から出た時になつひちゃんとここなちゃんと
バッタリ会いました!
お二人もまといさんのプレゼントを買いにきていたみたいです。
なつひちゃんは新しく出来たワイン蔵で
まといさんにぴったりなプレゼントを手に入れたようで
とっても満足そうな顔をしていましたっ。

その後は3人で大社湯さんに行きました。
私初めて中に入ったのですけれど
とってもとってもレトロで素敵な銭湯さんでしたっ(*^-^*)
またみんなで行きたいですっ。

大社湯さんの前でイブちゃんとまりかちゃんを撮りましたっ。
建物の雰囲気もレトロでとってもとっても良いんですよっ!

咲子


사키코입니다!

이브쨩과 마리카쨩과 함께
시라카베 도조 쪽으로 다녀왔습니다.

마리카쨩이 잡화점에서 마토이씨에게 딱 맞는
정말 정말 귀여운 걸 찾아내서
저희들이 주는 선물은 이것으로 즉시 결정할 정도로 훌륭합니다!

가게에서 나왔을 때에 나츠히쨩과 코코나쨩과 딱 만났어요!
두 분도 마토이씨의 선물을 사러 온 것 같습니다.
나츠히쨩은 새롭게 나온 와인쿠라에서
마토이씨에게 딱 맞는 선물을 손에 넣은 것 같아
정말 만족스러운 얼굴을 했었어요.

그 후로 셋이서 타이샤유씨에 갔습니다.
저 처음으로 안에 들어가는 겁니다만
정말 정말 레트로에 근사한 목욕탕씨였어요 (*^-^*)
다시 모두와 가고 싶습니다.

타이샤유씨 앞에 이브쨩과 마리카쨩을 찍어봤어요.
건물 분위기도 레트로라 정말 정말 좋아요!

사키코


 

No. 2074 (2015/10/01)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

雨、気温は22度です。

食べ歩き街バルイベント「食べつくせ 飲みつくせ 秋の倉野川」が本日より開催されました。

YOU遊モールではチョコ・ホララの特設カフェがオープン。ここでしか食べられないカリスマパティシエ特製の期間限定スイーツを求め朝早くから行列が出来ている模様です。
一方の旧市街地区では日本酒鑑評会金賞受賞の最高級大吟醸や、オーナーが自家農園で栽培したブドウを醸造したワインがチケット一枚分と非常に安価な値段で提供されており、こちらも朝早くからお酒好きの人達で賑わっております。
「食べつくせ 飲みつくせ 秋の倉野川」は本日10/1より10/12まで開催。土日や三連休は県外からの多くのお客様で混雑が予想されます。一部のオープンスペースを事前予約する事も可能です。詳しくは市役所観光課または観光案内所までお問い合わせ下さいませ。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

비, 기온은 22도입니다.

먹으면서 걷는 마치바루 이벤트 「먹어치우자 마셔버리자 가을의 쿠라노가와」가 오늘부터 개최되었습니다.

YOU유몰에서는 초코・호라라의 특설 카페가 오픈. 여기에서만 먹을 수 있는 카리스마 파티시에 특제의 기간한정 스위츠를 찾으러 아침 일찍부터 행렬이 생긴 모양입니다.
한편 구시가지구에는 일본주 감평회 금상 수상의 최고급 다이긴죠와, 오너가 자가농원에서 재배한 포도를 양조한 와인이 티켓 한장 분량이라는 대단히 싼 가격에 제공되고 있어, 이 쪽도 아침 일찍부터 술을 좋아하는 사람들로 북적였습니다.
 「먹어치우자 마셔버리자 가을의 쿠라노가와」는 오늘 10/1부터 10/12까지 개최. 주말과 3연휴는 현외에서의 많은 관광객들로 혼잡이 예상됩니다. 일부 오픈 스페이스는 사전예약도 가능합니다. 자세한 내용은 시청 관광과 혹은 관광안내소로 문의해 주세요.



No. 2075 (2015/10/02)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

晴れ、気温は19度です。

★★★倉野川グルメ情報★★★

・せきがねのわさび丼

やまもり温泉のあるせきがね地区は温泉の他にも、良質な伏流水の元に代々引き継がれているわざび田でも有名です。わさびは品質の良いものだけを厳選出荷し、このたび地域特有の農産物として県の地域産業資源の指定を受けました。

そんな上質のわざびを生産するわさび農家さんお勧めの一品がこの「わさび丼」です。ご飯の上に、「の」の字を書くようにすりおろしたわさびを鰹節、海苔と一緒にのせ、醤油をひとまわし。香り高いわさびを是非お楽しみくださいませ


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

맑음, 기온은 19도입니다.

★★★쿠라노가와 미식 정보★★★

・세키가네 와사비 덮밥

야마모리 온천이 있는 세키가네 지구는 온천 이외에도, 양질의 복류수를 기반으로 대대로 이어져 오고 있는 와사비 밭으로도 유명합니다. 와사비는 품질이 좋은 것만을 엄선해 출하하여, 이번에 지역 특유의 농산물로써 현의 지역산업 자원으로 지정 받았습니다.

그러한 고품질의 와사비를 생산하는 와사비 농가에서 추천하는 일품이 이 「와사비 덮밥」입니다. 밥 위에, 「
」자를 쓰듯이 잘게 간 와사비를 가다랑어포, 김과 함께 올려서, 간장을 한 바퀴 돌립니다. 향기로운 와사비를 부디 즐겨주세요.


No. 2076 (2015/10/02 17:00)(観光課たより)

題:まといのお便りチェック☆11

皆さん、こんにちは。
タウンマネージャーの久領堤です。

まずはじめに、先日発表された和泉さんによる日向美ビタースイーツ♪の新曲「激アツ☆マジヤバ☆チアガール」に対して、ご意見箱に数多くの熱いファンレターが届いておりますので、その一部をご紹介させて頂きます。



Message:
イブちゃん最高!!!!!!!いろいろ元気出た!!!!!!
(秋刀魚さんより)

イブちゃんの新曲ききました!とってもとっても元気いっぱいで日ごろの疲れも吹っ飛んじゃいそうでした(・ω・)♪いつもイブちゃんみたいな子が励ましてくれたら嬉しいなあ…と思っていたので、毎日この曲を聴けばお仕事もがんばれそうです!フルバージョンも楽しみにしてます~!
(はる。さんより)

イブちゃんの新曲聴きました。いいですね、元気でます!ベーシストらしくイブちゃん好みな曲になってますね。めうちゃんも好きそう
(らいまるさんより)




明るくなれる、元気が出る、頑張れるというご意見が非常に多かったです。
これは私個人的な意見なのですが、和泉さんには強い母性本能があると思います。
落ち込んだり、元気が無い時に和泉さんの曲を聞くと頑張れるというのは私も凄くよく分かります。

それと、このようなご意見もありました。こちらは恒例になりつつありますね。



Message:
ふわわわわ…イブちゃん、とってもとっても最高なのですっ! (*^o^*) 
(春日咲子さんより)

ベースかっこいいよっ!やっぱりイブのセンスはナンバーワン!
(まりかさんより)

いぶぶのちあがるるでめうのしんぞぞがぴょんぴょんするめう
(さいこーリズムコンビさんより)

貴方らしい元気が出るティーンズアメリカンロックね…そのチアガールの格好はど、どうかと思うけれど…
(匿名希望さんより)



ということで、今週も『まといのお便りチェック☆』コーナーを始めたいと思います。
早速お便り、チェック☆チェックです!



Q:
まり花ちゃんやめうめうはちくパが大好物なのはよく知っていますし、凛ちゃんは咲子ちゃんの入れるコーヒーが大好きでしたね。そこで質問なのですが、他のひなビタメンバーやここなつ、纒さんはシャノワールでいつもどんなメニューを召し上がってますか?
特にイブちゃんは以前チョコパフェがメニューからなくなった事を嘆いていましたが、それ以降何を頼んでいるのか気になります!
(るるさんより)



A:
純喫茶シャノワールのメニューはとても豊富で、飲み物だけでも相当な数がありますね。ママさんに聞いてみると、ちくわパフェの他にふわとろたまごサンドや鉄板ナポリタンが人気のようです。
ここなつのお二人と和泉さんに聞いてみました。

夏陽:シャノワールで好きなメニュー?りんごジュース…ね。あの胸のおっきいアコギの子は顔に似合わずちくわパフェとかちくわピザカレーとか変なメニューを作る事あるけど、りんごジュースは甘くて美味しい。え?コーヒーも美味しいの?でも…苦いのは苦手…。

心菜:ちくわパフェ…オイシイ(。`・ω・´。) メニュー…全部オイシイヨ。胸おっきいアコギ…お料理上手。なっちゃんは…コーヒー飲めないから…いつもりんごジュースかホットミルク。そんな小さい子みたいななっちゃんも…大好き(*´ω`*)

一舞:シャノワールの好きなメニューですか?いつもはコーラフロートかカフェオレですね。ちくわパフェは…いまだに苦手です。あ、それとディアブロジンジャーもたまに飲みますね。あれ凄く辛くて口の中がちょーヒリヒリになるんですけど、なんか謎の魅力というか、大人の味っていうか、それが癖になるんです。飲んだ後に、イブどうしてまたコレ飲んじゃったんだろ…っていつも後悔するんですけどね。笑

纒:私が好きなメニューはアールグレイのティー・ロワイヤルです。



今回は以上でございます。
私事で大変恐縮ではございますが昨日は私の誕生日でした。ご意見箱にメッセージを送って頂いた方、ありがとうございます。とても嬉しいです。
日向美ビタースイーツ♪の皆様とここなつのお二人からは素敵なプレゼントを頂きました。
山形さん達からはとても可愛い切子の冷酒グラス、東雲さん達からは凄くお洒落なワインクーラーです。皆様、学校が終わった後にわざわざ市役所までわざわざお祝いしに来てくれたんです。
倉野川に来て初めての誕生日を制服姿のこんな可愛い女の子達に祝って頂けるなんて、私はとても幸せ者です。どちらも大切に大切に使わせて頂きます。
全く、倉野川は最高です。

皆様からのお便りいつでもお待ちしております。

まとい


제목 : 마토이의 사연 체크☆11

여러분, 안녕하십니까.
타운 매니저인 쿠료즈츠미입니다.

우선 시작으로, 며칠 전에 발표된 이즈미씨에 의한 히나타비 비터 스위츠♪의 신곡 「격하게 뜨거운☆진짜 위험☆치어걸」에 대해서, 의견함에 수없이 뜨거운 팬레터가 당도하였으므로, 그 일부를 소개하려고 합니다.



Message :
이브쨩 최고!!!!!!! 여러가지로 기운이 났어!!!!!!
(
秋刀魚씨에게서)

이브쨩의 신곡 들었어요! 정말 정말 기운이 가득해서 평소의 피로도 날려버릴 것 같았어요 (・ω・)♪ 언제나 이브쨩 같은 아이가 격려해준다면 좋겠다... 라고 생각했기에, 메일 이 곡을 들으면 일도 열심히 할 것 같습니다! 풀버전도 기대하고 있어요~!
(
はる。씨에게서)

이브쨩 신곡 들었어요. 좋네요, 기운찹니다! 베이시스트다운 이브쨩이 좋아하는 곡이 되어있네요. 메우쨩도 좋아할 것 같고요.
(
らいまる씨에게서)



밝게 해준다, 기운이 난다, 힘낼 수 있다 같은 의견이 대단히 많았습니다.
이것은 저의 개인적인 의견입니다만, 이즈미씨에게는 강한 모성본능이 있다라고 생각합니다.
상태가 안 좋다라던가, 기운이 없을 때에는 이즈미씨의 곡을 들으면 열심히 할 수 있다라는 건 저도 굉장히 잘 알고 있습니다.

그리고, 이러한 의견도 있었습니다. 이건 항례가 되어갈 것 같습니다.



Message :
후와아아아... 이브쨩, 정말 정말 최고입니다! (*^o^*)
(카스가 사키코씨에게서)

베이스 멋있어! 역시나 이브의 센스는 넘버원!
(마리카씨에게서)

이브브의 치어거얼로 메우의 심자앙이 뿅뿅 뛰었어 메우
(최고 리듬 콤비씨에게서)

당신답게 기운찬 틴즈 아메리칸 락이네... 그 치어걸 모습은 ㅇ, 어떨까라고 생각하다만...
(익명희망씨에게서)



그러한 것으로, 이번 주도 『마토이의 사연 체크☆』를 시작하려고 합니다.
조속히 사연, 체크☆체크입니다!



Q :
마리카쨩과 메우 메우가 치쿠파를 무척 좋아하는 건 잘 알고 있고, 린쨩은 사키코쨩이 넣는 커피를 정말 좋아했습니다. 그래서 질문입니다만, 다른 히나비타 멤버들이나 코코나츠, 마토이씨는 샤느와르에서 언제나 어떤 메뉴를 드시고 계신가요?
특히 이브쨩은 이전에 초코 파르페가 메뉴에서 없어진 것을 한탄했습니다만, 그 이후 무엇을 시키고 있는지 궁금합니다!
(
るる씨에게서)



A :
쥰킷사 샤느와르의 메뉴는 정말 풍부하고, 마실 것만으로도 상당한 수가 있습니다. 엄마에게 물어봤는데, 치쿠와 파르페 이외에도 말랑말랑 달걀 샌드위치나 철판 나폴리탄이 인기인 것 같습니다.
코코나츠의 두분과 이즈미씨에게 물어봤습니다.

나츠히 : 샤느와르에서 좋아하는 메뉴? 사과 주스...네. 저 가슴 큰 어쿠스틱 기타 아이는 얼굴에 어울리지 않게 치쿠와 파르페라던가 치쿠와 피자 카레라던가 이상한 메뉴를 만들기는 한데, 사과 주스는 달콤하고 맛있어. 응? 커피도 맛있냐고? 그래도... 쓴 것은 별로...

코코나 : 치쿠와 파르페... 맛있어 (。`・ω・´。) 메뉴... 전부 맛있어. 가슴 큰 어쿠스틱 기타... 요리 잘해. 낫쨩은... 커피 마시지 못하니까... 언제나 사과 주스나 핫 밀크. 그런 어린 아이같은 낫쨩도... 정말 좋아해 (*´ω`*)

이부키 : 샤느와르에서 좋아하는 메뉴인가요? 언제나 콜라 플로트와 카페오레예요. 치쿠와 파르페는... 아직도 못 먹어요. 아, 그리고 디아블로 진저도 가끔씩 마십니다. 저건 너무 쌉싸름해서 입안이 엄청 따끔따끔해지긴 하지만, 그것이 미지의 매력이라고나 할까, 어른의 맛이라고나 할까, 그것이 버릇이 되어버려요. 마신 후엔, 이브 어째서 또 저걸 마셔버린걸까... 라고 언제고 후회하기는 한데요. (웃음)

마토이 : 제가 좋아하는 메뉴는 얼그레이의 티・로얄입니다.



이번 회는 이상으로 하겠습니다.
사적인 일이라 대단히 송구스럽습니다만 어제는 저의 생일이었습니다. 의견함에 메시지를 보내주신 분들, 감사드립니다. 정말로 기쁩니다.
히나타비 비터 스위츠♪의 여러분과 코코나츠 두분으로부터 근사한 선물을 받았습니다.
야마가타씨들에게는 정말 귀여운 키리코의 찬 술잔, 시노노메씨들에게는 무척이나 세련된 와인 쿨러였습니다. 여러분, 학교가 끝난 뒤에 일부러라도 시청까지 특별히 축하해주러 찾아와 주신 거였습니다.
쿠라노가와에 와서 처음인 생일을 교복 차림의 이렇게나 귀여운 여자아이들에게 축하를 받게 되다니, 저는 정말로 행복한 사람입니다. 어느 쪽이건 소중하고도 소중히 사용하겠습니다.
정말로, 쿠라노가와는 최고입니다.

여러분으로부터의 사연은 언제든지 기다리고 있겠습니다.

마토이



No. 2077 (2015/10/02 18:27)

まり花だよっ!

この時間でも商店街に結構人が来てるよっ!

昨日から食べ歩きイベントをしているからかなっ。
シャノワールにチケットを持って行くと
美味しい一品料理がお持ち帰りできるの。
チケット持ってる人は是非日向美商店街にも来てねっ!

昨日はねみんなで市役所さんに行って
まといさんにお誕生日プレゼントを渡してきたの。
なつひちゃんとここなちゃんも来ていて
みんなでお祝いをしたよっ!

あらためまして
まといさんお誕生日おめでとうなんだよっ!

まといさんすっごく喜んでくれてうれしかったなぁ。
倉野川最高ですって言ってくれたんだよぅ。

そうそう、10月に入るとね
うちの学校では毎年文化祭の話題で盛り上がるの。
クラスの出し物、今年は何になるんだろう?
そういえばさきちゃんのクラスはゴシックな感じのもの
やるとか言ってたね。
ふぉおおお…さきちゃんゴシックな格好とかするのかなっ?

そだそだっ!
YOU遊モールでチョコ・ホララのミニカフェが
始まってるんだった!行かなきゃっ☆

まりか


마리카야!

이런 시간에도 상점가에 꽤나 사람들이 와 있어!

어제부터 먹으면서 걷는 이벤트를 해서 그럴까나.
샤느와르로 티켓을 가지고 가면
맛있는 일품요리를 싸갈 수 있다는 거.
티켓을 가지고 있는 분은 부디 히나타비 상점가에도 와 줘!

어젠 모두 함께 시청씨에 가서
마토이씨에게 생일 선물을 건네줬어.
나츠히쨩과 코코나쨩도 와있어서
모두와 축하해줬어!

다시 한번 마토이씨 생일 축하해인가야!

마토이씨 무척이나 기뻐해주시고 고마워해 주셨어.
"쿠라노가와 최고예요" 라고 말해주셨어.

그래 그래, 10월에 들어갔으니 말야
우리 학교에는 매년 문화제의 화제로 들떠있어.
반의 레퍼토리, 올해는 뭘까나?
그러고 보니까 사키쨩 반에는 고딕 느낌의 것을 한다고 말했어.
후오오오오... 사키쨩 고딕 모습을 할까나?

맞다 맞아!
YOU유몰에서 초코・호라라의 미니카페가 시작한다 했지! 가지 않으면☆

마리카



No. 2078 (2015/10/02 18:53)

咲子ですっ!

そうなんです、まりかちゃん!
私たちのクラスはゴシックをテーマに
出し物をすることに決まりました。

それでそれで…今日のロングホームルームで
うちのクラスの出し物を派手に宣伝する為に
ゴシックな雰囲気のテーマ曲が是非欲しいってなって。

それで私がバンドをやっているから
私にゴシックさんな音楽を作ってほしいって
クラスのみんなに頼まれてしまったのです。
みんなに注目されてしまいまして
とってもとっても恥ずかしかったです。。。(>_<)

恥ずかしいけど、クラスのみんなの為になれればと思って
引き受けたのですが…早速問題発生なのです。。

ゴシックさんってどういう風に作ったら良いのでしょうか…?

お母さんとお父さんに相談をしたら
「ゴシック?霜月さんの本屋さんに参考になるような本いっぱいありそうだからとりあえず行ってみれば?」って言われました。

なので、明日にでもりんちゃんのお店に
行ってみようと思いますっ!

咲子


사키코입니다!

그렇습니다, 마리카쨩!
저희 반은 고딕을 테마로 레퍼토리를 하는 것으로 결정했어요.

그래서 그래서... 오늘 LHR에서
우리 반의 레퍼토리를 화려하게 선전하기 위해서
고딕 분위기의 테마 곡이 부디 필요하다고해서요.

그래서 제가 밴드를 한다니까
저에게 고딕씨 음악을 만들어 달라고
반 모두에게 부탁을 받게 되어버습니다.
모두에게 주목을 받아버려서
정말 정말 부끄러웠습니다... (>_<)

부끄러웠습니다만, 반 모두를 위해서라면 이라 생각해서
맡았습니다만... 곧바로 문제가 발생했습니다...

고딕씨는 어떠한 풍으로 만들면 좋을까...?

어머니와 아버지에게 상담을 했더니
「고딕? 시모츠키씨 서점씨에 참고가 될 법한 책이 가득할 것 같으니까 일단은 가 보는게 어떨까?」라고 말하셨어요.

그래서, 내일이라도 린쨩 가게에 가보려고 합니다!

사키코



No. 2079 (2015/10/02 19:14)

凛よ…。

貴方のクラスが掲げる「ゴシックな雰囲気」が
12世紀~15世紀の北西ヨーロッパの
哲学や神学等の知的領域、精神史的文脈を指しているのか
或いはトルバドゥールやトルヴェールといった単旋律音楽
その先にあるトレチェント音楽やアルス・スブティリオルなのか
それともロックやメタルにバロック音楽を融合させた
所謂シンフォニック系の音楽を指しているのか…
分からないけれど…確かに私のお店に関連書籍は多いので
多少貴方の力にはなることはできるかもしれないわね。

ただ、私自身に関して言えばゴシック音楽は領域外なので
貴方の作曲の助けにはなれないと思うわ…。




린이야...

당신네 반이 내거는 「고딕 분위기」가
12세기 ~ 15세기의 북서유럽의 철학이나 신학 등 지적영역, 정신사적 맥락을 지칭하는 것인지
혹은 트루바두르나 트루베르 같이 단선율 음악
그 뒤에 있는 트레첸토 음악이나 아르스 숩틸리오르인건지
아니면 락이나 메탈에 바로크 음악을 융합한
소위 심포닉계 음악을 지칭하는 것인지...
잘 모르겠다만... 확실히 내 가게에 관련 서적은 많으니
다소 당신에게 힘이 될 수 있을지도 모르겠네.

다만, 내 자신에 관해서 말하자면 고딕 음악은 영역 밖이라
당신의 작곡엔 도움이 되지 않을 것 같네...




No. 2080 (2015/10/05)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

晴れ、気温は18度です。

「出会い力アップセミナー」のご案内

倉野川市の未婚・晩婚化を解決するため、心理カウンセラーをお招きした「出会い力アップセミナー」を開催致します。
本セミナーは、出会いを重視した所謂「出会い主導」イベントではなく、異性の心理の理解や会話力・交際力のスキルアップを図る「人材育成」を重視し、全3回の講義の中で学んでいただく学術的な意味合いが強いものです。

■日程 

10月10日(土)、11月7日(土)、12月6日(日)の全3回

■場所

倉野川市民プラザ視聴覚ホール

■対象 

20歳~45歳の独身男女

■内容 

講義やグループワークを通して、異性の心理の理解や会話力・交際力のスキルアップを目指す。

詳細は倉野川市役所地域づくり支援課までお問い合わせ下さいませ。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

맑음, 기온은 18도입니다.

「만남력 업 세미나」의 안내

쿠라노가와시의 미혼・만혼화를 해결하고자, 심리 카운슬러를 초빙한 「만남력 업 세미나」를 개최합니다.
본 세미나는, 만남을 중시하는 소위 「만남 주도」이벤트가 아닌, 이성의 심리이해와 회화력・교제력의 스킬업을 도모하는  「인재육성」을 중시하여, 전 3회의 강의 중에서 배운다라는 학술적 의미가 강한 것입니다.

■ 일정

10월 10일(토) , 11월 7일 (토) , 12월 6일 (일) 전 3회

■ 장소

쿠라노가와 시민 플라자 시청각 홀

■ 대상

20세 ~ 45세 독신남녀

■ 내용

강의나 그룹 워크를 통하여, 이성의 심리이해나 회화력・교제력의 스킬 업을 목표로 한다.

상세한 것은 쿠라노가와 시청 지역 만들기 지원과에 문의해 주시길 바랍니다.



No. 2081 (2015/10/06)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

晴れ、気温は19度です。

食べ歩き街バルイベント「食べつくせ 飲みつくせ 秋の倉野川」が引き続き好評開催中です。今週からは参加店舗が増え、より一層お楽しみ頂ける様になっております。

なお、YOU遊モール内にミニカフェを出店中のチョコ・ホララ主催の「女子力アップ講座」なのですが、残り若干名ではございますが10/11・12分を現在募集しています。
先の土日の講座では若い女性達が県外からも講座に参加し、大好評でございました。まだ迷っている方は是非応募して下さいませ。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

맑음, 기온은 19도입니다.

먹으면서 다니는 마치바루 이벤트 「먹어치우자 마셔버리자 가을의 쿠라노가와」가 연이어서 호평 개최중입니다. 이번주부터는 참가점포가 늘어서, 한층 더 즐길 수 있게 되었습니다.

덤으로, YOU유몰 안에 미니 카페를 출점 중인 초코・호라라 주최의 「여자력 업 강좌」입니다만, 약간 명이 남아있기는 합니다만 10/11・12 분을 현재 모집하고 있습니다.
지난 주말 강좌에는 젊은 여성들이 현외에서도 강좌에 참여하여, 대호평을 얻었습니다. 아직 망설이시는 분은 부디 응모해주세요.



No. 2082 (2015/10/06 16:10)

イブだよーっと!

なんか、最近石川のおじちゃんのお店に
よく人が集まってるから覗いてみたらさ
昔のゲーム?おもちゃ?が珍しいみたいで
遠くから人が大勢来てるみたい。

ほら、まりかがよく遊んでたきこりのゲームとか
めうが持ってる光線銃とか
なんか、あたしらには見慣れてるものだけど
ちょー貴重らしいみたいなのよ。

んでね、おじちゃんが最近倉庫にしまってた
昔のゲームをどわーってお店に並べたんだって
そしたら、どこかのブログで取り上げられて
遠くからいっぱいお客さんが来てるみたい。

ほら、なんか学校の近くにある
ちょー寂れたオートレストランあるじゃん?
あそこなんて、誰もいなかったのにさぁ
最近外から来たお客さんで一杯だし。
あたしらにしてみれば
あんな潰れそうなとこになんで興味あるのかが不思議。

パパに聞いたらうちの商店街近辺って
なんか『おじさんホイホイ』らしい。
イブ、よく意味が分かんないけど…。

そういえば、最近さきこがよくりんのお店にいるね。
例のゴシックの曲の構想を練ってるのかな。

楽しみにしてるしっ!

イブ


이브야~ 인데!

뭔가, 최근 이시카와 아저씨 가게에
곧잘 사람들이 모여있어서 들여다봤는데
옛날 게임? 장난감? 이 신기한 거 같아서
멀리서 사람이 많이 오는 거 같아.

이거 봐, 마리카가 자주 즐기던 나무꾼 게임이라던가
메우가 가지고 있는 광선총이라던가
무언가, 우리들에게는 익숙하긴 하지만
엄청 귀한 것 같은 거야.

그리고, 아저씨가 최근 창고에서 보관해두던
옛날 게임을 쿵~ 하고 가게에 늘여놓았고
그랬더니, 어딘가의 블로그에 올라와서
멀리서도 가득 손님이 오는 것 같아.

있지, 뭔가 학교 가까이에 있는
엄청 쇠락했던 오토 레스토랑 있잖아?
저기 말야, 아무도 없었는데 말야
최근엔 밖에서 온 손님들이 즐비하고.
우리들 눈으로 보자면
저렇게 망해 보이는 곳에 어째서 흥미를 가지고 있는지 신기할 나름.

아빠에게 물어봤는데 우리 상점가 근처에
왠지 『아저씨 호이호이』라네.
이브, 무슨 뜻인지 잘 모르겠는데...

그러고 보니까, 최근 사키코가 자주 린의 가게에 있네.
예의 고딕 곡 구상을 짜는 걸까나.

기대하고 있고!

이브



No. 2083 (2015/10/06 16:27)

めうだよーっ☆

ぎゃるのちゃんねーはピンとこないかもしれないが
あのお店は、おたからの山なのだーっ!
おっさんほいほいめう。

なんせFL管のゲームがあれだけ揃っているのは
全国的にもおもちゃのイシカワだけめうっ!
めうも8びとと大好きなので
お客さんの気持ちがよく分かるめう☆

今日なんてあの『こーそくせん』の新品が
5台も並んでためう…。
ちょーぜつべくたーすきゃきゃめう…。

おもちゃのイシカワ…おっそろしいめう…。

さききのごしっく、めうも楽しみめう!

めう


메우야~☆

갸루 언니는 감이 안 올지도 모르겠는데
저 가게는, 보물의 산인 것이다~!
아저씨 호이호이 메우.

어찌되었든 FL관의 게임이 그렇게나 갖춰져 있는 건
전국적으로도 장난감 이시카와 뿐 메우!
메우도 8비트으 너무 좋아해서
손님들의 기분 잘 알아 메우☆

오늘은 그 『고속선』의 신품이 5대나 늘어섰어 메우...
무척이나 벡터 스캐앤 메우...

장난감 이시카와... 무서워 메우...

사키키의 고딕, 메우도 기대돼 메우!

메우



No. 2084 (2015/10/06 16:45)(ここなつ)

夏陽、だけど。

ちくわバンドもゴシック作っているみたいね。
私達にもゴシックの曲があるから
にゃは。勝負って事になるわね!
言っておくけど、胸の大きさ以外は
こっちも負けないんだからっ。

ゴシックって言えば、お姉さんのお部屋に
ゴシックメタルのCDが結構あったわね。
お姉さんに聞いてもゴシックのお話とか特にしないから
特に好きってわけじゃないのかもしれないけど。

夏陽


나츠히, 인데.

치쿠와 밴드도 고딕을 만들고 있는 것 같네.
우리들도 고딕 곡이 있으니까
냐하. 승부가 되는 거네!
말해두겠지만, 가슴 크기 이외엔
이쪽도 지지 않을 거니까.

고딕이라 말하자면, 언니 방에 고딕 메탈 CD가 꽤나 있었어.
언니에게 물어봐도 고딕 이야기는 딱히 안 하니까
딱히 좋아하는 건 아닐지도 모르겠지만.

나츠히



No. 2085 (2015/10/07)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

晴れ、気温は21度です。

倉野川市では、環境にやさしいまちづくりを推進するため、住宅用太陽光発電システム設置者に補助金の交付を行うなど再生可能エネルギーの導入を推進しています。

その取組みの一環として、一部の市保有施設の屋根等を事業者に貸し出し、太陽光発電事業を実施する企画提案を現在募集しております。行政財産の有効活用とエコロジカルなまちづくりに賛同して頂ける事業主の皆さまは市役所産業環境部環境課までお問い合わせくださいませ。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

맑음, 기온은 21도입니다.

쿠라노가와시에는, 환경에 상냥한 마을 만들기를 추진하기 위하여, 주택용 태양광 발전 시스템 설치자에게 보조금을 교부하는 등의 재생 가능 에너지의 도입을 추진하고 있습니다.

그 대책의 일환으로, 일부 시 보유 시설의 지붕 등을 사업자에게 대여한다던가, 태양광 발전 사업을 실시하는 기획 제안을 현재 모집하고 있습니다. 행정재산의 유효활용과 에코 로지컬한 마을 만들기에 찬동하시는 사업주 여러분께서는 시청 산업환경부 환경과에 문의해 주십시오.



No. 2086 (2015/10/07 15:17)

まり花だよっ!

学校帰りにイブとYOU遊モールを見て来たよっ!
でも、すっごくすっごく人がいっぱいで
お目当てのチョコ・ホララには入れなかったの。
ミニカフェさん、厳しいんだよぅ。。。

そうそう、それでそれで!
チョコ・ホララの前にねなつひちゃんがいたの。
お店に貼ってあるポスターを真剣な顔で見てて
わたしが『なつひちゃん、何してるのかなっ!?』
って声をかけたらね、その場で
しりもちさんついちゃったくらいに
すっごくびっくりして、ゆでゆでだこさんになって
そのまま『ば、バイトだからっ!』って言って
走っていなくなっちゃったよう。。
お話したかったのに、残念。
あ、でも今日はここなちゃんと一緒じゃなかったよ。

ミニカフェさん、入れそうもなかったから
旧家通りのお団子屋さん寄って
イブとお団子食べて帰ってきたよっ。

まりか


마리카야!

학교 끝나고 돌아가는 길에 이브와 YOU유몰 보고 왔어!
그런데, 너무 너무 사람이 가득이라서
목표였던 초코・호라라엔 들어가지 못했어.
미니카페씨, 힘들어...

그래그래, 그래서 그래서! 초코・호라라 앞에서 나츠히쨩이 있었어.
가게에 붙어있는 포스터를 진지한 얼굴로 봐서
내가 『나츠히쨩, 뭘 하고 있었을까나!?』
라고 말을 걸었는데,
그 자리에서 엉덩방아씨 찧어버릴 정도로 무척 놀라서, 삶은삶은 문어씨가 되어서
그대로 『ㅇ, 아르바이트니까!』라고 말하고 뛰어가버렸어...
이야기하고 싶었는데, 아쉽네.
아, 그래도 오늘은 코코나쨩과 함께 있지 않았어.

미니 카페씨, 들어가지 못할 것 같아
옛집거리의 당고 가게씨에 들러서
이브랑 당고 먹고 돌아왔어.

마리카



No. 2087 (2015/10/07 15:25)

イブだしっ!

なつひが見てたポスターってさぁ
あたしが見間違ってなかったら
『女子力アップ講座』のやつだったよね?
ほら、真由と未来が行ったって話してくれたやつ。
あれ、ちょー人気らしくって
すぐ募集埋まっちゃったみたいだけど…

まさか、あのなつひがそんな講座に
興味があるとか思えないんだけど。

まりかとかさきこならすっごく分かる。
エプロンつけてスイーツ作ってるのとかすぐ想像できるし。
めうも、まあかわいいお菓子とか似合うし、分かる。

そうだなぁ
うちらで言えばりんが参加するって感じだね。

りんが女子力アップの為にスイーツ作りに参加とか

うん、それはありえないわ(๑^o^๑)

イブ


이브고!

나츠히가 보고 있었던 포스터 말야
내가 잘못 본 게 아니라면
『여자력 업 강좌』 녀석이었지?
봐봐, 마유랑 미쿠가 간다고 말했던 녀석.
그거, 엄청 인기가 많아서
바로 모집 꽉 차버린거 같은데...

설마, 그 나츠히가 그런 강좌에 흥미가 있을 거라 생각하진 않는데.

마리카라던가 사키코라면야 엄청 이해되지.
에이프런 둘러서 스위츠 만든다는 거 바로 상상되고.
메우도, 뭐 귀여운 과자랑 어울려서, 이해돼.

그렇네, 우리들로 치자면 린이 참가한다란 느낌이네.

린이 여자력 업을 위해서 스위츠 만들기에 참가한다던가

응, 그건 말도 안되네 (๑^o^๑)

이브



No. 2088 (2015/10/07 17:20)(観光課たより)

題:デュエット曲作詞作曲の謎

皆様、こんにちは。
タウンマネージャーの久領堤です。

先週から始まったミニアンケート第二回。
今回も既に多くの皆様にご参加頂いております。ありがとうございます。現在SDフィギュアが一位でアクセサリーが二位と続いております。
アクセサリーには意見がともに添えられている事が多く強い人気を感じます。個人的には和泉さんの扇子が最終的にナンバーいくつになるのかが楽しみです。

ご意見箱のお便りにご存知の方がございましたが、倉野川市は昨年の12月に国内初のフィギュアの工場が竣工いたしました。
現在、メイドインジャパンのフィギュアは全て倉野川より生まれております。
市としても観光課としてもこのフィギュア工場に関しては大きな期待を寄せており、今後様々な形で倉野川より驚くようなものを発信できたらと思います。

さて我らが日向美ビタースイーツ♪に話を戻しますと、現在山形さん、和泉さんとソロ曲をリリースしているのは皆様ご存じだと思います。
最近春日さんがゴシック風な楽曲を作ろうとしているという情報をキャッチしておりますので、おそらく次は春日さんのソロ曲が日向美ビタースイーツ♪の新曲として誕生しそうで今からとても楽しみです。
こういった日向美ビタースイーツ♪のソロ曲は山形さんの「恋とキングコング」だけは春日さんが少し作曲を手伝ったみたいですが、他は基本的に作詞作曲全て1人で行っているようです。
たとえば「イブの時代っ!」は和泉さんが作詞作曲、「虚空と光明のディスクール」は霜月さんが作詞作曲と具合に基本的にはお一人で曲を完成させた後に皆様で山形さんのお家の屋根裏に集まって全員でバンドアレンジしていくというのが普通だと聞いております。
「neko*neko」や「激アツ☆マジヤバ☆チアガール」も同様のようです。

ではお二人で作ったデュエット曲に関してはどうなのでしょうか?
実はこのデュエット曲の作詞作曲について、お二人のどちらがそれぞれを担当したかというのはあまり知られてないような気が致します。
ご意見箱にもそのようなご質問があり、私個人的にもとても気になった事ですので早速山形さん達に聞いて参りました。

ちくわパフェだよ☆CKP    作詞:山形まり花、芽兎めう    作曲:山形まり花
カタルシスの月    作詞:霜月凛、和泉一舞    作曲:霜月凛、和泉一舞
ホーンテッド★メイドランチ    作詞:春日咲子、芽兎めう    作曲:春日咲子
走れメロンパン    作詞:山形まり花、和泉一舞    作曲:山形まり花
滅びに至るエランプシス    作詞作曲:霜月凛
都会征服Girls☆    作詞:和泉一舞    作曲:芽兎めう
温故知新でいこっ!    作詞:春日咲子    作曲:山形まり花
滅亡天使†にこきゅっぴん    作詞作曲:芽兎めう
乙女繚乱 舞い咲き誇れ    作詞:春日咲子    作曲:和泉一舞
水月鏡花のコノテーション    作詞作曲:霜月凛

以上、このような役割分担だと教えて頂きました。

さて、ここから彼女達の特色が少し見えるような気がします。
山形さんは霜月さんと組んだ時以外は全て作曲担当しております。
逆に春日さんは同じく霜月さんの中学生時代の曲をリバイバルさせた時以外は全て作詞を担当しています。
その霜月さんは芽兎さんと組んだ時以外は全て作詞も作曲も関わっています。
和泉さんと芽兎さんは作詞、作曲バランスよく関わっていますね。

このことから、山形さんは作曲家タイプ、春日さんは作詞家タイプであり、霜月さんの作るものは皆様に絶対的な信頼を得ていると分かります。
そして和泉さんと芽兎さんは相手をよく考えてポテンシャルを引き出すのがとても上手な、まさに理想的なリズム隊タイプだと言えるのではないでしょうか。

皆様それぞれ音楽的に強い個性も持つこのバンドが、なぜ変わらず調和を保つ事ができるのか。
こうして改めてデュエット曲を聴いておりますと、その理由がとてもよく分る気がします。

まとい


제목 : 듀엣곡 작사 작곡의 의문

여러분, 안녕하십니까.
타운 매니저인 쿠료즈츠미입니다.

지난주부터 시작된 미니 앙케이트 제 2회.
이번에도 이미 많은 여러분이 참가해주셨습니다. 감사드립니다. 현재 SD 피규어가 1위이며 액세서리가 2위로 뒤를 잇고 있습니다.
액세서리에는 의견이 함께 붙어있는 일이 많아서 강한 인기를 느낍니다. 개인적으로는 이즈미씨의 부채가 최종적으로 넘버 몇이 될 지가 기대됩니다.

의견함의 사연을 아시는 분이 있었습니다만, 쿠라노가와시는 작년 12월에 국내 최초의 피규어 공장이 준공되었습니다.
현재, 메이드 인 재팬의 피규어는 모두 쿠라노가와에서 나왔습니다.
시로써도 관광과로써도 이 피규어 공장에 관해 커다란 기대를 걸고 있어, 이후로 다양한 형태로 쿠라노가와보다도 놀랄만한 것을 알릴 수 있다면 좋겠다고 생각합니다.

그래서 우리 히나타비 비터 스위츠♪의 이야기로 돌아보자면, 현재 야마가타씨, 이즈미씨가 솔로곡을 릴리즈한 것은 여러분이 알고 계실 것이라 생각합니다.
최근 카스가씨가 고딕풍 악곡을 만드려고 한다라는 정보를 포착했기에, 분명히 다음은 카스가씨의 솔로곡이 히나타비 비터 스위츠♪의 신곡으로써 탄생할 것으로 보여 지금부터 매우 기대됩니다.
이러한 히나타비 비터 스위츠♪의 솔로곡은 야마가타씨의 「사랑과 킹콩」만큼은 카스가씨가 조금 작곡을 도와주신 것 같습니다만, 다른 것은 기본적으로 작사 작곡 모두 혼자서 하는 것 같습니다.
예를 들자면 「이브의 시대!」는 이즈미씨가 작사작곡, 「허공과 광명의 디스쿨」은 시모츠키씨가 작사작곡 상태에 기본적으로는 1인이서 곡을 완성한 후 모두가 야마가타씨의 집 다락방에 모여서 전원이 밴드 어레인지를 해나가는 것이 보통이라고 들었습니다.
「neko*neko」와 「격하게 뜨거운☆진짜 위험☆치어걸」도 동일한 것 같습니다.

그렇다면 두분이서 만든 듀엣곡에 관련해서는 어떠할까요?
실은 듀엣곡의 작사 작곡에 관해선, 둘 중 어디가 제각기 담당했는가는 그렇게나 알려지지 않은 것 같습니다.
의견함에도 이러한 질문이 있었고, 저 개인적으로도 굉장히 신경쓰였기에 조속히 야마가타씨들에게 물어봤습니다.

치쿠와 파르페야☆CKP    작사 : 야마가타 마리카 , 메우 메우    작곡 : 야마가타 마리카
카타르시스의 달    작사 : 시모츠키 린 , 이즈미 이부키    작곡 : 시모츠키 린 , 이즈미 이부키
헌티드★메이드 런치    작사 : 카스가 사키코 , 메우 메우    작곡 : 카스가 사키코
달려라 멜론빵    작사 : 야마가타 마리카 , 이즈미 이부키    작곡 : 야마가타 마리카
멸망에 이르는 엘람프시스    작사작곡 : 시모츠키 린
도시정복Girls☆    작사 : 이즈미 이부키    작곡 : 메우 메우
온고지신으로 가자!    작사 : 카스가 사키코    작곡 : 야마가타 마리카
멸망천사†니코큣핑    작사작곡 : 메우 메우
소녀요란 춤추며 화려히 피어라    작사 : 카스가 사키코    작곡 : 이즈미 이부키
수월경화의 코노테이션    작사작곡 : 시모츠키 린

이상, 이러한 역할분담이라고 알려주셨습니다.

자, 여기에서 그녀들의 특색이 조금 보이는 것 같습니다.
야마가타씨는 시모츠키씨와 짰을 때 이외에는 모두 작곡을 담당했습니다.
역으로 카스가씨는 동일하게 시모츠키씨의 중학생 시대의 곡을 리바이벌 했을 때 이외에는 모두 작사를 담당했습니다.
그 시모츠키씨는 메우씨와 짰을 때 이외에는 모두 작사도 작곡도 관련되어 있습니다.
이즈미씨와 메우씨는 작사, 작곡 밸런스 좋게 관련되어 있습니다.

이것을 통하여, 야마가타씨는 작곡가 타입, 카스가씨는 작사가 타입, 시모츠키씨가 만드는 건 모두에게 절대적인 신뢰를 얻고 있음을 알 수 있습니다.
그리고 이즈미씨와 메우씨는 상대를 잘 생각해서 포텐셜을 끌어내는 것이 대단히 능수능란한, 그야말로 이상적인 리듬대 타입이라 말할 수 있지 않을런지요.

여러분 제각기 음악적으로 강한 개성을 지닌 이 밴드가, 어째서 변함없이 조화를 유지할 수 있는 것인지.
이렇게 다시 듀엣곡을 들어보고 나서, 그 이유를 정말 잘 알 수 있을 것 같습니다.

마토이



No. 2089 (2015/10/08)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

曇り、気温は21度です。

住民らが「恋」をテーマに村おこし。

県内智頭町の山形地区では同地区にある駅「恋山形」を恋が成就する場所として村おこしをしているようです。地元の方が育てているタマノカンザシは恋の花と呼ばれ、この花を詠んだ恋文の募集には全国から多くの作品が集っており、今年も15日まで募集中だそうです。

タマノカンザシは地元住民の方が恋山形駅に植たユリ科の花。純白な花を咲かせ、甘い香りを漂わせるそうです。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

흐림, 기온은 21도입니다.

주민들이 「사랑」을 테마로 마을 부흥.

현내 치즈초 야마가타 지구에선 동지구에 있는 역 「코이야마가타」를 사랑이 성취되는 장소로 마을부흥을 하려는 것 같습니다. 현지인들이 키우는 옥잠화는 사랑의 꽃이라 불리우며, 이 꽃을 읊는 연문 모집에는 전국에서 수많은 작품이 몰리고 있어, 올해도 15일까지 모집 중이라고 합니다.

옥잠화는 현지 주민들이 코이야마가타역에 심은 백합과 꽃. 순백의 꽃을 피워서, 달콤한 향기를 풍긴다고 합니다.



No. 2090 (2015/10/09)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

曇り、気温は20度です。

全国各地で国勢調査をかたって個人情報を聞き出す「かたり調査」が報告されています。市内においても国勢調査をかたった不審な訪問が最近相次いでおります。

国勢調査では、金品を要求することは絶対にありません。また、調査員は顔写真付きの身分証明証『国勢調査員証』を必ず携行しております。

不審な電話や訪問がありましたら、倉野川警察署もしくは市役所総務部総務課統計係までご連絡ください。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

흐림, 기온은 20도입니다.

전국 각지에 국세조사를 사칭해 개인정보를 알아내는 「편취조사」가 보고되고 있습니다. 시내에서도 국세조사를 사칭한 의심스러운 방문이 최근 연달아 일어나고 있습니다.

국세조사에서는, 금품을 요구하는 일은 절대로 없습니다. 그리고, 조사원은 얼굴 사진이 첨부된 신분증명증 『국세조사원증』을 반드시 휴대하고 있습니다.

의심스러운 전화나 방문이 있으셨다면, 쿠라노가와 경찰서 혹은 시청 총무구 총무과 통계계로 연락해 주십시오.



No. 2091 (2015/10/09 15:56)

咲子ですっ!

りんちゃんのお店に足を運んで
りんちゃんに色々とご本を紹介してもらっていたら
ゴシックさんについて少し分かった気がします。
漆黒な感じで、退廃的、でも美しい感じ…
りんちゃんのおかげで雰囲気はなんとなく掴めたと思います。

でも、これを実際曲にするのはどうしたらいいでしょう…?
チェンバロやパイプオルガンが入った
クラシックのバロック音楽も
りんちゃんから参考に聴かせてもらったのですが
私はギターで作っているのでなかなか難しそうです…

それで、今日もりんちゃんのお店で
ゴシックの本を読ませて勉強させて頂いていたら
『春日さん、ゴシックの世界にご興味がおありなんですか?』
って後ろから突然声をかけられて、びっくりして振り向いたら
まといさんでした。

私が
『はい。今度新曲でゴシックな曲を作ろうと思っていまして』
って答えたら、まといさんが
『そうですか…それなら私の家に色々とご協力できるものがあるかもしれません。』
といつもの素敵な笑顔で答えてくれたんです!

ふわわわわ…まといさん
ゴシックについて色々知っているみたいなんですっ!
という事で、私はこの後まといさんのお部屋にお邪魔させて頂く事になりました。

まといさんのお家に行くのはじめてですっ!
どきどきですっ(*^-^*)

咲子


사키코입니다!

린쨩 가게에 발을 옮겨서
린쨩에게 여러가지 책을 소개받아서
고딕씨에 대해서 조금은 알게 된 것 같습니다.
칠흑같은 느낌에, 퇴폐적, 그럼에도 아름다운 느낌...
린쨩 덕택에 분위기는 아무래도 잡힌 것 같습니다.

그래도, 그걸 실제로 곡으로 만드는 건 어떻게 하죠...?
쳄발로와 파이프 오르간이 들어간
클래식 바로크 음악도
린쨩에게서 참고로 들었습니다만,
저는 기타로 만들고 있는지라 꽤나 어려워 보였습니다...

그래서, 오늘도 린쨩 가게에서
고딕 책을 읽혀서 공부를 하다가
『카스가씨, 고딕의 세계에 흥미가 있으신가요?』
라고 뒤에서 돌연 말을 걸어서, 깜짝 놀라 뒤를 돌아봤더니 마토이씨였어요.

제가
『네. 이번 신곡을 고딕 곡을 만드려고 생각해서요.』
라고 대답했더니, 마토이씨가
『그렇습니까... 그렇다면 저의 집에 이것저것 협력할 수 있는 것이 있을지도 모르겠네요.』
라며 언제나의 멋진 미소로 대답해주셨습니다!

후와아아아... 마토이씨
고딕에 대해서 여러가지 알고 있는 것 같습니다!
그런 것으로, 전 잠시 후 마토이씨 방에 실례하는 것이 되었어요.

마토이씨 집에 가는 건 처음입니다!
두근두근거립니다 (*^-^*)

사키코



No. 2092 (2015/10/09 16:12)

凛よ…。

そう…観光屋やゴシックを…。

全く想像できないわね。

彼女はとても優秀で
実際にTMOのタウンリーダーになってから
この街の活性化は着実に進んでいる。
かつてなかったほど、街の改革が進んでいるわ。
しかも、彼女の手法は
よくある住民を置き去りにした
何も考えていない地方創生ではなくて
フィールドワークをまめに行い
住民の声も広く耳を傾けている
極めて丁寧で嫌みの無いものね…。

その彼女がゴシック音楽を…?

でも、確かにお酒を嗜んでいる時の彼女は
エイミー・リーやオーテップ・シャマヤのような
雰囲気に豹変するわね…
そういえば、前にシャノワールで見た時
ヘッドフォンからSireniaの曲が漏れ聴こえてた気もするわ…




린이야...

그런가... 관광 가게가 고딕을...

전혀 상상이 안 가네.

그녀는 정말로 우수하고
실제로 TMO 타운리더가 되고 나서
이 거리의 활성화는 착실하게 나아가고 있어.
그 어느 때보다도, 거리의 개혁이 진행되고 있어.
그것도, 그녀의 수법은
흔해빠진 주민을 내버려 둔 채 아무런 생각도 없는 지방창생이 아니고
필드 워크를 성실히 하고 주민의 목소리에 널리 귀를 기울이면서
지극히 정중하면서도 싫어할 말은 하지도 않아...

그런 그녀가 고딕 음악을...?

그래도, 확실하게 술을 즐기고 있을 때의 그녀는
에이미・리나 오텝・샤마야 같은 분위기로 싹 바뀌었지...
그러고 보니, 전에 샤느와르에서 봤을 땐
헤드폰에서 Sirenia의 곡이 새어나왔던 것 같기도 하네...




No. 2093 (2015/10/09 17:40)(観光課たより)

題:まといのお便りチェック☆12

皆さん、こんにちは。
タウンマネージャーの久領堤です。

10月1日からTMO主導で行っている街バルイベント「食べつくせ 飲みつくせ 秋の倉野川」ですが、大変ご好評を頂いているようで嬉しい限りです。
街バル(Machibar、まちなかバルとも)は、100円商店街、プレミアムチケット、街コンと並ぶ代表的な地域活性化施策です。2004年に北海道函館市の西部地区で行われたスペインのサンセバスチャンのバル街の再現が発祥であり、そこから全国的に広がりました。

簡単に説明いたしますと商店街の飲食店が連携してチケットを販売し、複数の店を食べ歩くというものです。地元の住民の方であっても、初めての飲食店には入りづらいため、色々な店を試す機会をイベントを通して提供し、それにより、お気に入りのお店発見への「きっかけづくり」を行うというものです。それが地元飲食店への集客支援に繋がります。
ただし、私達TMOが行うのはあくまでもイベントによる「きっかけづくり」でありますので、その後は各店主さんの努力は欠かせないと考えております。
このイベントで各店主さんが元気になって、各商店街、そして商業エリア全体の活性化に繋がっていければと私は考えております。

ということで、今週も『まといのお便りチェック☆』コーナーを始めたいと思います。
早速お便り、チェック☆チェックです!



Q:
日向美ビタースイーツ♪のメンバーの方々は普段素敵なお洋服を着ており、ライブのときも可愛らしいお洋服を着ていてすごくキュートです!
日向美近辺ではいずみ洋裁店の他、チャスコや因幡のGUINE、ほしゆめのブティックなどがございますが、メンバーの皆様はどちらでお洋服をコーディネートしていらっしゃるのでしょうか。オススメのお店を教えていただけたら嬉しいですっ!!
(いのさん より)



確かにメンバーの皆さんはいつもおしゃれでかわいいお洋服を着ていると思います。和泉さんは特におしゃれですね。早速皆様に聞いてきました。



A:
まり花:お洋服はイブのお店で買う事が多いよっ!イブのお店のお洋服すっごくかわいいんだよっ。それとGUINEのTシャツとかNya-nyantも大好きだから通販で買ったりするよ。でもね、ちょっとハイプライスさんだからお店のお手伝いしておこづかい貯めないと買えないの。最近はみんなでヤマムラによく行くよっ。

一舞:お洋服は安くて可愛いものを探してネットで買っています。この辺でもほしゆめのセレクトショップまで行けば最先端のものがあるから、全然東京と同じファッションとかできるんですけど、高いからちょっと買えないですね…。最近はヤマムラにみんなで行って、組み合わせのアイデアでみんなを可愛くコーディネートするのが楽しいです。

咲子:お洋服ですか?ミナのワンピースとか大好きなのですが、私には手が届かないのでネットでじっとながめて満足していますっ!イブちゃんのお店に、ミナに似たとってもとっても可愛いお洋服が置いてあるので普段はそれを買って着たりしています。最近はヤマムラさんでイブちゃんにコーディネートしてもらうのが大好きですっ!

めう:むきゅーん☆めうの洋服はほとんど自作なりっ!材料はお店のそーこに大量にあるのだっ!極めてえっころじかるで経済的なり!ちなみに、お洋服作りのあれこれは全てひなひなから教わっためう。最近はいぶぶに連れられてヤマムラ行くのが好きめう☆

凛:華美なものは私には全く必要ないわ。機能的であればそれ以上何も望まない…。衆目の前で目立つなんてリスクマネジメント的観点では以ての外の事であるから。…たまに洋服屋が私のところへ破廉恥な洋服…いえ…面積的には破廉恥な布切れと言ったほうがいいわね…そういうものを持って来るけれど…。え…?き、着ていないわよ…。

纒:安心と信頼のヤマムラだそうです。



さて、街バルに話を戻しますが、現在YOU遊モールの方では山形さんが大好きな琴浦のカフェ「チョコ・ホララ」が出張出店しております。
この出張カフェにおいて休日限定で「女子力アップ講座」というスイーツ作りセミナーを行っているのですが、大変な人気のようなので今度の土日に見学に行きたいと思っております。

今回は以上でございます。
皆様からのお便りいつでもお待ちしております。

まとい


제목 : 마토이의 사연 체크☆12

여러분, 안녕하십니까.
타운 매니저인 쿠료즈츠미입니다.

10월 1일부터 TMO 주도로 실시하고 있는 마치바루 이벤트 「먹어치우자 마셔버리자 가을의 쿠라노가와」입니다만, 굉장히 호평을 받고 있는 것 같아서 기쁘기 한이 없습니다.
마치바루(Machibar, 마치나카바루 등)는, 100엔 상점가, 프리미엄 티켓, 거리 미팅과 함께 대표적인 지역 활성화 시책입니다. 2004년에 홋카이도 하코다테시 서부지구에서 열린 스페인의 산세바스티안의 바루마치의 재현이 발상이 되어, 거기에서부터 전국적으로 퍼져갔습니다.

간단하게 설명해드리자면 상점가의 음식점과 연계하여 티켓을 판매해, 복수의 가게에 먹으면서 걸어 다닌다는 것입니다. 현지 주민이라도, 처음 음식점에 들어가는 건 힘들기에, 여러가지 가게를 실제로 들어갈 기회를 이벤트를 통하여 제공하고, 그것으로 인해, 마음에 드는 가게 발견에 대한 「계기 만들기」를 행한다는 것입니다. 이것이 지역 음식점으로의 집객지원으로도 연결됩니다.
그러나, 우리 TMO가 행하는 건 어디까지나 이벤트에 의한 「계기 만들기」이기에, 그 이후는 각 점주씨의 노력은 빠질 수 없다고 생각하고 있습니다.
이 이벤트로 각 점주씨가 활기차져서, 각 상점가, 그리고 상업 에리어 전체의 활성화로 이어지면 좋겠다고 저는 생각하고 있습니다.

그러한 것으로, 이번 주도 『마토이의 사연 체크☆』를 시작하려고 합니다.
조속히 사연, 체크☆체크입니다!



Q :
히나타비 비터 스위츠♪의 멤버 여러분은 평소에 멋진 옷을 입고, 라이브 때에도 귀여운 옷을 입고 있어서 매우 큐트합니다!
히나타비 근변에는 이즈미 양재점 이외에, 챠스코와 이나바의 GUINE, 호시유미의 부티크 등이 있습니다만, 멤버 여러분들은 어디에서 옷을 코디네이트하고 계신가요. 추천하는 가게를 알려주신다면 기쁘겠습니다!!
(
いの씨에게서)



확실히 멤버 여러분은 언제나 세련되고 귀여운 옷을 입고 있다라고 생각합니다. 이즈미씨는 특히나 세련되고요. 조속히 여러분에게 물어봤습니다.



A :
마리카 : 옷은 이브네 가게에서 사는 일이 많아! 이브 가게 옷은 무척 귀여워. 그리고 GUINE의 T셔츠나 Nya-nyant도 정말 좋아해서 홈쇼핑에서 사기도 해. 그래도, 좀 하이프라이스씨라서 가게를 도와줘서 용돈을 모아두지 않으면 살 수 없어. 최근에는 모두와 야마무라에 자주 가.

이부키 : 옷은 싸고 귀여운 것을 찾아서 인터넷에서 사고 있습니다. 이 근처에도 호시유메의 셀렉트 샵까지 가면 최첨단의 것이 있어서, 완전 도쿄와 같은 패션을 할 수 있습니다만, 비싸서 조금 살 수 없네요... 최근에는 야마무라에 모두와 가서, 조합 아이디어로 모두를 귀엽게 코디네이트하는 것이 재밌습니다.

사키코 : 옷인가요? 미나의 원피스라던가가 정말 좋아합니다만, 저는 손에 얻을 수 없어서 인터넷으로 지긋이 바라보는 것으로 만족합니다! 이브쨩 가게에, 미나와 빼닮은 정말 정말 귀여운 옷이 놓여 있어서 평소에는 그것을 사서 입다던가 합니다. 최근엔 야마무라씨에 이브쨩에게 코디네이트를 받는 것을 정말 좋아합니다!

메우 : 무큐~웅☆ 메우의 옷은 대부분 자작이니라! 재료는 가게의 창고에 대량으로 있는 것이다! 더 없는 친환경에 경제적이니라! 참고로, 옷 만들기의 이모저모는 모두 히나히나에게 배웠어 메우. 최근엔 이브브에게 이끌려서 야마무라에 가는 걸 좋아해 메우☆

린 : 화려한 것은 나에겐 전혀 필요 없어. 기능적이라면 그 이상 아무것도 바라는 게 없어... 사람들 눈 앞에 눈에 띄는 건 리스크 매니지먼트적 관점으론 뜻밖의 일이니까. ...가끔씩 옷집이 나에게 파렴치한 옷... 아니... 면적적으론 파렴치한 천조각이라 말하는 게 좋을까... 그런 것을 가지고 오긴 하지만... 응...? ㅇ, 안 입었어...

마토이 : 안심과 신뢰의 야마무라라고 합니다.



그래서, 마치바루 이야기로 돌아가겠습니다만, 현재 YOU유몰 쪽에서는 야마가타씨가 정말 좋아하는 코토우라의 카페 「초코・호라라」가 출장 출점하고 있습니다.
이 출장카페에 휴일한정으로 「여자력 업 강좌」라 하는 스위츠 만들기 세미나가 행해지고 있습니다만, 꽤나 인기가 있어서 이번 주말에 견학을 가고 싶다고 생각합니다.

이번 회는 이상으로 하겠습니다.
여러분으로부터의 사연은 언제든지 기다리고 있겠습니다.

마토이



No. 2094 (2015/10/09 21:18)

まり花だよっ!

やっほほほ☆
今、久しぶりにみんなでわたしのお家に集まって
一緒にテレビみてるよっ!

なんかね、ずっと観たかったアニメが
今日テレビでやるからみんなで一緒にみたいですって
さっき、さきちゃんからメッセが来て
それで、急遽わたしのお家に集まってます。

ふぉおおお…なんか不思議なお話なんだよっ!

まりか


마리카야!

얏호호호☆
지금, 오래간만에 모두와 내 집에 모여서
함께 TV보고 있어!

뭐랄까나, 쭉 보고 싶었던 애니메이션이
오늘 TV에서 하니까 모두 함께 보고 싶다고
방금, 사키쨩에게서 메시지가 와서
그렇게, 갑작스레 내 집에 모였습니다.

후오오오오... 뭔가 신기한 이야기인거야!

마리카


No. 2095 (2015/10/09 22:32)

イブだしっ!

ちょっ、まりかぁ!
セリフ真似して急に抱きついてくるなしっ!
真剣にみてたから、び、びっくりしたし…

さ、さきこもやめるしっ!

イブ


이브고!

잠ㄲ, 마리카아!
대사 따라하다가 갑자기 끌어 안아오지 말고!
진지하게 보다가, ㄲ, 깜짝 놀랐고...

ㅅ, 사키코도 그만하고!

이브



No. 2096 (2015/10/09 23:18)

凛よ…。

いい作品だったわね…。
原作の方も読んでみようかしら。

この作品の主人公とは少し違うけれど…。
私も同じような経験がある…。
そして、私もこの彼女のように…
いつかは決着を付けないと駄目ね。

雨の日になったら、またあの坂を登ってみようかしら…。




린이야...

좋은 작품이었어...
원작 쪽도 읽어 볼까나.

이 작품의 주인공과는 조금 다르지만...
나도 비슷한 경험이 있어...
그리고, 나도 그녀와 같이...
언젠가는 결착을 짓지 않으면 안되겠네.

비 오는 날이 되면, 다시 저 언덕을 올라가 볼까나...




No. 2097 (2015/10/11 18:54)

まり花だよっ!

今日はここなちゃんと約束してた
YOU遊モールで期間限定でオープンしてる
チョコ・ホララのミニカフェに行ってきたよっ!

イブとさきちゃんとめうめうも
今日はお店番なかったから行くってなってね
結局みんな一緒だったの。わいわーい☆

あ、りんちゃんとなつひちゃんは
今日はご用事があるみたいだったから
一緒に行けなかったの、残念。

ミニカフェすっごく混んでいたけどね
早くから行って並んだから、お店に入る事ができて
美味しいスイーツをいっぱい堪能したよっ!
巨峰のカスタードが入った
コアラさんのシフォンケーキが
すっごくすっごく可愛くって美味しかったよっ!

そうそう、まといさんも来てて
今日は市役所のお仕事じゃないみたいだから
ゆっくりお話できたのっ。
さきちゃんが今ねゴシックの曲の事を
まといさんに沢山教わってるから
ゴシックの音楽とかお洋服のお話で盛り上がったよっ。

まといさんはギターを昔弾いていたらしくって
さきちゃんが言うにはすっごくカッコいいデザインの
ギターを持っているんだって。

ふぉおおお…わたしも今度遊びに行きたいよっ!

まりか


마리카야!

오늘은 코코나쨩과 약속했던
YOU유몰에서 기간한정으로 오픈하고 있는
초코・호라라의 미니 카페에 갔다 왔어!

이브와 사키쨩과 메우 메우도
오늘은 가게 안 돌보니까 간다고 해서
결국 모두 똑같았네. 와아와~아☆

아, 린쨩과 나츠히쨩은
오늘은 볼일이 있는 것 같아서
함께 못 갔어. 아쉽네.

미니 카페 무척 혼잡했지만 말야
일찍부터 가서 줄을 서서, 가게에 들어갈 수 있어서
맛있는 스위츠를 한가득 즐겼어!
거봉 커스터드가 들어간
코알라씨의 쉬퐁 케이크가
무척이나 귀엽고 맛있었어!

그래 그래, 마토이씨도 왔었고
오늘은 시청 일이 아닌 것 같아서
느긋하게 이야기할 수 있었어.
사키쨩이 지금 말야 고딕 곡을
마토이씨에게서 많이 배우고 있다니까
고딕 음악이라던가 옷 이야기로 분위기 들떴지.

마토이씨는 기타를 옛날에 연주했다고 해서
사키쨩이 말하던데 무척 멋진 디자인의 기타를 가지고 있대.

후오오오오... 나도 다음에 놀러가보고 싶어!

마리카



No. 2098 (2015/10/11 19:01)

咲子ですっ!

チョコ・ホララさんのスイーツ
とっても美味しかったですねっ!

美味しいだけじゃなくって
デザインもとっても可愛いので
お菓子作りの参考にとってもとってもなります。

まといさん、本当に凄いんですよっ!
昔ゴシックメタルのバンドをしていた時があったみたいで
その時の写真とかも少し見せて頂いたのですが
とってもとっても素敵でした。。。

新曲の方も、りんちゃんに借りた本と
まといさんに借りたCDを参考にして
作り始めていますっ!

デモができたら、バンドのみんなに聴いて
ご意見をもらおうって思ってますので
宜しくお願いしますっ!

咲子


사키코입니다!

초코・호라라씨의 스위츠
정말 맛있었습니다!

맛있을 뿐만이 아니라
디자인도 정말 귀여워서
과자 만드는 것에 참고로써도 정말 정말 될 것 같습니다.

마토이씨, 진짜로 굉장합니다!
옛날에 고딕 메탈 밴드를 했었을 때가 있던 것 같아서
그 시절 사진 같은걸 조금 보여주셨는데
정말 정말 멋졌어요...

신곡 쪽도, 린쨩에게 빌려온 책과
마토이에게서 빌린 CD를 참고로 만들기 시작했습니다!

데모가 된다면, 밴드 모두에게 들려주고
의견을 얻으려고 하니 잘 부탁드리겠습니다!

사키코



No. 2099 (2015/10/11 19:16)

イブだぜーっ!

うんうん、さきこの新曲楽しみだねっ!

あ、そうそうチア部と吹奏楽部の子から
今年は体育館ライブを一緒にやろうって言われてさ
勿論いいね!って事になったから
さきこの新曲、文化祭で
あたしらがライブで披露することにもなったわけ。

で、ライブの衣装なんだけど
めうは今回はゴシックの格好で統一したいって言ってるけど
今から用意間に合うかなぁ…?
文化祭は10月の終わりだし、あたしは去年着てた
ハロウィンの格好でもいいかなって思うんだけど。
まあでも少なくとも
さきこはゴシックな格好で歌ってもらおうって思ってる!
絶対似合うと思うしっ!

今日話してたら、まといさんが
ゴシックファッションとかにちょー詳しそうだから
色々聞いてみよっと!

イブ


이브라고~!

응응, 사키코 신곡 기대돼!

아, 맞다 맞다. 치어리딩부랑 취주악부 애들이
올해는 체육관 라이브를 함께 하자고 말이 있어서
물론 좋지! 라는 게 되어서
사키코의 신곡, 문화제에서
우리들이 라이브로 선보이게 된거야.

그래서, 라이브 의상 말인데
메우는 이번에 고딕 모습으로 통일하고 싶다고 말했는데
지금부터 준비 기간에 맞출 수 있을까나...?
문화제는 10월 끝자락이고, 나는 작년에 입었던
할로윈 모습으로도 괜찮다고 생각하는데.
뭐 그렇지만 적어도
사키코는 고딕 모습으로 불러달라 생각하고 있어!
무조건 어울린다 보고!

오늘 이야기하다가, 마토이씨가
고딕 패션이라던가 엄청 상세히 알 것 같으니
여러가지 물어봐야지!

이브



No. 2100 (2015/10/11 19:27)

めうだよーっ!

むきゅん、大丈夫めうっ!
いぶぶとめうが本気だせば
5人分の衣装なんて朝めしし前なのだっ!

めう、さききはダークプリンセスな格好がいいと思うめう。
漆黒のドレスと黒い翼…まさにこりはらすぼすすめうっ!

あ、そーいえば言うの忘れてためう。
みんなでカフェで話してた時に
なつつの声が聞こえた気がするめう。
隣りのお部屋で何かやってたみたいで
そっちから聞こえた気がするめう。

めう


메우야~!

무큥, 괜찮아 메우!
이브브랑 메우가 진심이 된다면
5인분의 의상 같은 건 식은 죽 먹기인 것이다!

메우, 사키키는 다크 프린세스한 모습이 좋다고 봐 메우.
칠흑의 드레스와 검은 날개... 바로 이것은 최종보스으 메우!

아, 그러고 보니 말하는 거 잊어먹었네 메우.
모두 함께 카페에서 이야기하다가
나츠츠의 목소리가 들렸던 것 같아 메우.
옆쪽 방에서 무언가 하는 것 같아서
그 쪽에서 들려온 것 같아 메우.

메우



본 포스트 원본의 저작권은 KONAMI에 있으며, 본 포스트의 한국어 번역본은 비공식입니다.