SEARCH

음악, 거리 부흥, 치쿠와의 이야기 28/34


No. 2701 (2016/07/17 20:52)

まり花だよっ!

チョコ・ホララの
スイーツパーティーさんに行ってきたよっ!

ふぉおおおお…。
クロカンブッシュさん
すっごくすっごく美味しかったんだよぅ。。。
めうめうの衣装もすっごく可愛くって
わたしとここなちゃん
ずっとずっとテンション高かったんだよっ!

それと店長さん、ふわふわしてて
とてもいい笑顔の人だったなぁ。
女子力高いお店って言われるだけあって
チョコホララの店長さんはね
全店舗、みんな女の人なんだって!びっくり!

でね、店長さんにわたし達、ホラホリの活動として
スイーツさんの曲を作ってますって言ったら
是非聴かせて欲しいって言われたのっ!
えへへ、気に入ってもらえたらいいなっ。

ってことで、明日はラジオ録るよっ!
3人で演奏をお披露目しよっ!
明日の夕方に録って、明後日にアップして
みんなに聴いてもらえるようにしようと思いますっ!

楽しみにしててねっ☆

まりか


마리카야!

초코・호라라의 스위츠 파티씨에 갔다 왔어!

후오오오오오...
크로캉부슈씨
너무 너무 맛있었던 거야아...
메우 메우의 의상도 너무 귀여워서
나와 코코나쨩
계속 텐션 높았던 거야!

그리고 점장님, 푹신푹신하고 정말 좋은 미소를 지닌 사람이었어.
여자력 높은 가게라 말을 들을 정도로
초코 호라라의 점장님은 말야
모든 점포, 모두 여자래! 깜짝!

그래서, 점장님에게 우리들, 호라홀릭 활동으로
스위츠씨의 곡을 만들고 있습니다 라고 말했더니
부디 들려줬으면 좋겠어라고 말했어!
에헤헤, 마음에 들어했으면 좋겠네.

그래서, 내일은 라디오 녹음할게!
셋이서 연주를 선보이는 거야!
내일 저녁에 녹음해서, 모레 업로드 해서
모두가 들을 수 있게 하려고 생각합니다!

기대하고 있어줘☆

마리카



No. 2702 (2016/07/17 20:55)

イブだぜっ!

ちょっ…やばいし
3人ともちょー可愛いしっ(๑˃́ꇴ˂̀๑)

まりかもめうもここなも
ふりふり衣装めちゃくちゃ似合うねっ!

あーーやばいわ…これ…。
なつひも悶絶してると思うよ。笑

イブ


이브라고!

잠까... 미치겠고
세 명 다 엄청 귀엽고 (๑˃́ꇴ˂̀๑)

마리카도 메우도 코코나도
팔랑팔랑 의상 너무나도 잘 아울리고!

아~~ 미치겠네... 이거...
나츠히도 기절하고 있다고 봐. (웃음)

이브



No. 2703 (2016/07/19)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

晴れ、気温は26度です。

★★★美観地区がライトアップ★★★

旧家が並ぶ旧橘地区(現・日向美地区南部)から白壁土蔵群にかけての美観地区一帯が提灯とかがり火でライトアップされ幻想的な風景になります。いつもとは少し違った、いにしえの雰囲気かおる橘の里を是非お楽しみ下さい。

■日時
7/30(土) 18:00頃~21:00頃
■場所
たちばな美観地区~倉吉白壁土蔵群周辺


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

맑음, 기온은 26도입니다.

★★★ 미관지구가 라이트 업 ★★★

옛집이 늘어서 있는
타치바나 지구(・히나타비 지구 남부)에서 시라카베 도조군에 걸친 미관지구 일대가 제등이 걸리고 불로 라이트업이 되어 환상적인 풍경이 됩니다. 평소와는 조금 다른, 옛 분위기가 있는 타치바나 마을을 부디 즐겨주세요.

■ 일시
7/30 (토) 18:00경 ~ 21:00경
■ 장소
타치바나 미관지구 ~ 쿠라요시 시라카베 도조군 주변



No. 2704 (2016/07/19 15:00)(観光課たより)

題:ひなビタ♪放送局の時間です!

皆様、こんにちは。
タウンマネージャーの久領堤です。

今日は大変嬉しいニュースです。
つい先ほど、山形さんから動画をアップしたと連絡がありました。
そうです、皆様大変お待ちかねのひなビタ♪放送局の時間が久しぶりにやって参りました。第十七回の今回は山形さん、芽兎さん、東雲心菜さん3人で新曲にまつわるお話をされています。勿論、いつものように新曲のデモバージョンの演奏披露もあります。

それでは、早速どうぞ。



私も早速聞かせて頂きましたが、やはり最高でしたね。
冒頭で東雲心菜さんが楽しそうにお話をしている声を聞いただけで、私は感極まってしまいます。今の気持ちを芽兎さん風に言わせて頂ければ、しんぞぞが理論値まっくすきゃっほいです。
今回のラジオには間に合わなかったそうですが、次回からは皆様からのお便りコーナーもはじめるみたいです。もう既に多くのお便りを頂いていますが、まだまだ募集中だそうなので、応援やラジオの感想なども彼女達に送って頂けると嬉しいです。
ちなみに東雲さん達ここなつもはじめるとおっしゃっているこのラジオの展開。今後とも目が離せず、とてもとても楽しみですね。

まとい


제목 : 히나비타♪ 방송국의 시간입니다!

여러분, 안녕하십니까.
타운 매니저인 쿠료즈츠미입니다.

오늘은 대단히 기쁜 뉴스입니다.
방금 전, 야마가타씨에게서 동영상이 업로드 되었다는 연락이 있었습니다.
그렇습니다, 여러분이 대단히 기다리고 계셨던 히나비타♪ 방송국의 시간이 오래간만에 돌아왔습니다. 제 17회인 이번 회에는 야마가타씨, 메우씨, 시노노메 코코나씨 셋이서 신곡과 관련된 이야기를 하고 있습니다, 물론, 평소와 같이 신곡의 데모 버전의 연주를 선보이고 있습니다.

그렇다면, 조속히 감상하시죠.



저도 조속히 들었습니다만, 역시나 최고입니다.
서두에서 시노노메 코코나씨가 즐거워하듯 이야기하고 있는 목소리를 듣자면, 저는 감격스럽기 그지 없습니다. 지금의 기분을 메우씨처럼 말하자면, 심자앙이 이론치 맥스 꺗호이입니다.
이번 라디오에는 시간이 되지 않았습니다만, 다음 회부터는 여러분으로부터의 사연 코너도 시작하는 것 같습니다. 이미 많은 사연을 받았습니다만, 아직 모집 중이라고 하므로, 응원과 라디오 감상 등도 그녀들에게 보내주시면 감사하겠습니다.
참고로 시노노메씨들 코코나츠도 시작한다고 말하셨던 이 라디오의 전개. 이후로도 눈을 뗄 수 없어, 너무나도 기대됩니다.

마토이



No. 2705 (2016/07/19 15:01)

まり花だよっ!

昨日めうめうとここなちゃんとで録った
ラジオをあっぷしたよっ!

https://www.youtube.com/watch?v=JChwxyknyRw

新曲「じもとっこスイーツ♪」を
屋根裏で合わせたのもお披露目するから
みんな聴いて聴いてねっ!

まりか


마리카야!

어제 메우 메우랑 코코나와 녹음한 라디오를 업로드 했어!

https://www.youtube.com/watch?v=JChwxyknyRw

신곡「지역 아이 스위츠
」를
다락방에서 맞춘 것도 선보이니까
모두들 들어줘 들어줘!

마리카



No. 2706 (2016/07/19 15:08)(ここなつ)

…(。・ω・。)…

ラジオ…よろしく(`・ω・´)✧

https://www.youtube.com/watch?v=JChwxyknyRw

ここな


…(。・ω・。)…

라디오... 잘 부탁해 (`・ω・´)✧

https://www.youtube.com/watch?v=JChwxyknyRw

코코나



No. 2707 (2016/07/19 16:07)

イブだしっ!

ラジオきいたぜっ!

なにこの曲…ちょー可愛すぎるしっ!(˶′◡‵˶)

しかも、今回イブはどんな曲か全く知らずにいたから
すっごい新鮮に感じる。不思議な感覚。

まりかに新曲どうなったかおしえてって聞いても
ずっとイブにも内緒だよって言われた時はさ
なんか、ちょっともやもやしちゃったけど
やっぱり内緒は内緒ですっごくいいねっ!

だって、まりかの可愛さが改めて分かるしっ(′ॢᵕ ‵ *ॢ)

んで、さっきからなつひから
「あんた、聴いたわけ??ここなかわいいでしょ!」
って感じのメッセがずーーっときてるんだけど…。笑

イブ


이브고!

라디오 들었어!

뭐야 이 곡... 엄청 너무 귀엽고! (˶′◡‵˶)

그것도, 이번에 이브는 어떠한 곡인지 전혀 모르고 있었으니까
무척 신선하게 느껴져. 희한한 감각.

마리카에게 신곡이 어떤가 알려달라고 물어도
계속 이브에게 "비밀이야" 라고 들었을 땐 말야
뭔가, 조금 떨떠름해졌지만
역시 비밀은 비밀이라 무척 좋네!

그야, 마리카의 귀여움을 다시금 알 수 있었고 (′ॢᵕ ‵ *ॢ)

그런데, 방금부터 나츠히에게서
「너, 들었지?? 코코나 귀엽다고!」
란 느낌의 메시지가 쭈~~욱 오고 있기는 한데... (웃음)

이브



No. 2708 (2016/07/19 16:13)

咲子ですっ!

まといさんがいらっしゃってるので
シャノワールで一緒にラジオ聴きましたっ!
まといさんは早くも聴くの10回目だそうです。

私もイブちゃんの言っている事よく分かりますっ!
今回は本当にラジオきくまで
どんな曲か分からなかったですもんね。
私、まりかちゃんとめうちゃんとここなちゃんだったら
とってもとっても可愛い曲になるんだろなって
一人で色々想像してキュンとしちゃっていました(*^-^*)

想像以上に可愛い曲で
とってもとっても幸せな気持になりました!
まりかちゃん、めうちゃん、ここなちゃん
ありがとうですっ!

咲子


사키코입니다!

마토이씨가 와주셔서
샤느와르에서 함께 라디오를 들었어요!
마토이씨는 빨리도 듣는 게 10번째라고 합니다.

저도 이브쨩의 말한 거 잘 압니다!
이번엔 진짜로 라디오 들을 때까지
어떠한 곡인지를 몰랐는걸요.
저, 마리카쨩과 메우쨩과 코코나쨩이라면
정말 정말 귀여운 곡이 될거라고
혼자서 이것저것 상상해서 설레버렸어요 (*^-^*)

상상 이상의 귀여운 곡이라서
정말 정말 행복한 기분이 되었어요!
마리카쨩, 메우쨩, 코코나쨩
고마운 겁니다!

사키코



No. 2709 (2016/07/19 16:16)

めうだよーっ☆

むっきゅーーん!
らじじめうーーっ!

まりりとこここも言ってたけど
この曲、ホラララがオープンした後に
お店の前でバンドで演奏したいめうっ!

てんちょーさんにもお願いされためうっ。

だから、いぶぶもさききも
りんりん先生も、宜しくめうっ☆

めう


메우야~☆

뭇큐~~웅!
라디디 메우~~!

마리리랑 코코코도 말했지만
이 곡, 호라라아 오픈한 후에
가게 앞에서 밴드로 연주하고 싶어 메우!

점장님에게도 부탁했어 메우.

그러니까, 이브브도 사키키도
린린 선생님도, 잘 부탁드려요 메우☆

메우



No. 2710 (2016/07/19 20:29)(ここなつ)

夏陽、だけど。

いぶきにいくらメッセしても
まりんの方がかわいいとしか
返ってこないから、ここにしっかり書いておくわ。

いーい?
心菜が世界一可愛いんだからっ!いや、宇宙一よ。
そんなの、ラジオ聴けば当然分かる事でしょ?
は?聴いてないなんて言わせないんだからっ!

ほらほらほら!ここよここ〜〜!

ここで心菜がね
ほーーーって気合いとか入れるとことか
もーーー可愛くって可愛くって…えへへ

な、何よ!
可愛い妹に、にやにやして
な、何が悪いのよっ!

夏陽


나츠히, 인데.

이부키에게 아무리 메시지를 보내도
마링 쪽이 귀엽다라고 밖에
답신이 안 오니까, 여기에 제대로 적어놓을게.

됐~지?
코코나가 세계에서 제일 귀엽다라니까! 아니, 우주 제일이야.
그런 거, 라디오를 들었다면 당연히 알 수 있는 거잖아?
하? 못 들었다란 말하지 말라니까!

봐봐 봐봐! 여기라고 여기~~!

여기서 코코나가 말야
호~~~ 하고 기합이라던가 넣는 곳이라던가
정말~~~ 궈여워라 궈여워... 에헤헤

ㅁ, 뭐냐고!
귀여운 여동생에게, 히죽히죽하는 게
ㅁ, 뭐가 잘못인 건데!

나츠히



No. 2711 (2016/07/22 16:46)

まり花だよっ!

今日はね、終業式さんだったの。

ってことはことは…

今日から、夏休みさんなんだよっ!!

やったーーー!
みんなで海行きたいなっ!

まりか


마리카야!

오늘은 말야, 종업식씨였어.

그렇다는 건...

오늘부터, 여름방학씨인거야!!

됐다~~~!
모두와 바다에 가고 싶어!

마리카



No. 2712 (2016/07/22 17:03)

イブだぜっ!

海!海!水着!水着!

夏のためにイブは
このナンバーワンボディに磨きをかけたんだしっ!

ふっふっふ〜ん♪
あんた達はこのぷりぷりボデイに悩殺されること。
わかった??

まりか、期末テスト頑張ったね。
今日成績表見せ合いっこしたら
数学も化学も成績上がってたし。
おめでとっ(˶′◡‵˶)

それと、まりかとめうとここなの
スイーツ曲も早く合わせたいねっ!

おっしゃ、ちょっと
シャノワってさきこんとこ寄ってから
ベース練習しよっかな。

イブ


이브라고!

바다! 바다! 수영복! 수영복!

여름을 위해서 이브는
이 넘버원 바디를 연마한 거고!

훗훗후~웅♪
너희들은 이 탱글탱글 바디에 뇌쇄 당할 것.
알았지??

마리카, 기말고사 열심히 했네.
오늘 성적표 보여줬더니
수학도 화학도 성적이 올라갔고.
축하해 (˶′◡‵˶)

그리고, 마리카와 메우와 코코나의
스위츠 곡도 빨리 맞춰보고 싶어!

좋아, 잠깐 샤느와르에서 사키코와 들렀으니
베이스 연습할까나.

이브



No. 2713 (2016/07/22 17:05)

凛よ…。

先手を打っておくけれど

私は行かないわよ…。

そして…着ないわよ。




린이야...

선수를 쳐두겠지만

나는 안 갈거야...

그리고... 안 입을거야.




No. 2714 (2016/07/25 13:58)

咲子ですっ!

今日の倉野川はあいにくの雨模様ですが
夏休みに入ったからでしょうか
ここシャノワールはおかげさまで
お客さんでいっぱいですっ!

多くの方がめうちゃんが作った
ちくわメニュー食べ歩きマップの
パンフレットを持っていて
皆様からちくわパフェを注文頂いているので
観光で来たお客さん達がいっぱい来てくれるんだと思います。

めうちゃんのチクワクティクスの成果ですねっ(^o^)v

そして、いよいよ夏本番。
来月の頭には銀座商店街さんを
中心にしたお祭りがありますっ!
今週末にYOU遊モールの近くにオープンする
チョコ・ホララさんもお祭りの時は銀座商店街に
お店を出張して参加するみたいです。

まりかちゃんが言うには
地元の食材をふんだんにつかった
スイーツがずらっと並ぶらしいので
私もとってもとっても楽しみですっ!

そして私達のバンド、日向美ビタースイーツ♪は
そこで新曲「じもとっこ♪スイーツ」を
披露しようって思ってますっ!

久しぶりのステージなので
とってもとっても楽しみなのですっ!

咲子


사키코입니다!

오늘의 쿠라노가와는 얄궂게 비가 올 모양입니다만
여름방학에 돌입해서 그런 건지
여기 샤느와르는 덕택에
손님들로 가득입니다!

많은 분들이 메우쨩이 만든
치쿠와 메뉴를 먹으면서 다니는 맵의
팜플렛을 가지고
여러분이 치쿠와 파르페를 주문하시려고
관광하러 온 손님들이 가득 와주신 거라고 생각합니다.

메우쨩의 치쿠와쿠틱스의 성과네요 (^o^)v

그리고, 드디어 한여름.
다음달 초두엔 긴자 상점가씨를 중심으로 하는 축제가 있습니다!
이번 주말에 YOU유몰 근처에 오픈하는
초코・호라라씨도 축제 때에는 긴자 상점가에
점포를 출장해서 참가하는 것 같습니다.

마리카쨩이 말하기를
현지의 식재를 가득 사용한
스위츠가 쭉 늘어서는 것 같아서
저도 정말 정말 기대됩니다!

그리고 저희들 밴드, 히나타비 비터 스위츠♪
거기에서 신곡 「지역 아이♪스위츠」를
선보이려고 합니다!

오래간만의 스테이지라서
정말 정말 기대됩니다!

사키코



No. 2715 (2016/07/25 14:32)

凛よ…。

いくら雨が止み
空が再び強い日差しを取り戻したからといって
私のお店に破廉恥な姿を披露しに来る
この愚昧な金髪屋は一体何と戦っているのかしら…。

貴方達…早くなんとかしなさい…。

大体貴方ね、いくら家が近いからって
シャツ一枚だけ羽織って
水着を私に見せに来るとか
そういう発想、お、おかしいし
あり得ないのだけれど…何なのよ全く…。

ってえええ??ちちちちちょっと…!
な、何故レコード屋まで
み、み、水着着て来るのよ…

な、何よ…?
その面積が小さい布は…

だ、だから、私は着ないって言っているでしょう!?




린이야...

아무리 비가 그쳐서 하늘이 다시 강한 햇빛을 되찾았다 해서
내 가게에 파렴치한 자태를 보여주려고 온
저 우매한 금발집은 대체 누구와 싸우는 것일까나...

당신들... 빨리 어떻게든 하라고...

대체 당신은 말야, 아무리 집이 가깝다고 해도
셔츠 한장만을 걸치고
수영복은 나에게 보여주러 온다던가
그런 발상, ㅇ, 이상하고
말도 안 되는 일인데... 뭐냐고 진짜...

에에에엣?? ㅈㅈㅈㅈ잠깐...!
ㅇ, 어째서 레코드 가게까지
ㅅ, ㅅ, 수영복을 입고 오는거야...

ㅁ, 뭐야...? 저 면적이 작은 천조각은...

ㄱ, 그러니까, 나는 안 입는다고 말했잖아!?




No. 2716 (2016/07/26)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

雨、気温は26度です。

夏休みがはじまり、子供たちの元気な声とともに8月がおとずれようとしています。

倉野川の8月の風物詩といえば「温故知新まつり」。元来は8月最終週に旧橘地区にある白兎神社を中心に行われていた小さなお祭りなのですが、昨年からは開催場所をさくら野地区まで広げ、今年は銀座商店街周辺を中心とした「温故知新まつり うつぶき祭」も月初に開催される事となっております。

「うつぶき祭」は8/6,7に開催。銀座商店街ではお神輿や山車の巡行、河川敷には露店が並び花火大会なども行います。また、白壁土蔵群ではちくわメニュー食べ歩きや限定ショップを開店します。

皆様のお越しを心よりお待ちしております。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

비, 기온은 26도입니다.

여름방학이 시작되어, 어린이들의 건강한 목소리와 함께 8월이 다가오고 있습니다.

쿠라노가와의 8월의 풍물시라 하면 「온고지신 축제」. 원래는 8월 최종주에
타치바나 지구에 있는 하쿠토 신사를 중심으로 행해졌던 자그마한 축제였습니다만, 작년부터는 개최 장소를 사쿠라노 지구까지 넓혔고, 올해는 긴자 상점가 주변을 중심으로 한 「온고지신 축제 우츠부키 축제」도 월초에 개최하는 것이 되었습니다.

 「우츠부키 축제」는 8/6,7에 개최. 긴자 상점가에서는 미코시와 단지리의 순행, 하천부지에서는 노점이 줄지어서 불꽃놀이 대회 등도 열립니다. 또한, 시라카베 도조군에는 치쿠와 메뉴 길거리 음식과 한정 샵을 개점합니다.

여러분의 방문을 진심으로 기다리고 있겠습니다.



No. 2717 (2016/07/27 16:50)

イブだぜっ!

なんか、ここ最近さ
毎日のように商店街の端っこにある
雑木林に人が集まってて
あんな何もないところで何してんだろ
野草の会とか昆虫の会とか
そういう団体さんでも来てるのかなって
そんな風に思ってたんだけどさ
今日疑問が解決したわ。

どうやら、ポテモンのせいみたいだね。

なんか雑木林の真ん中あたりにポテステがあって
無限にいも掘りできるらしいんだよ。
どうりで、みんなスマホ見ながら歩いてるわけだわ。

ふっふ〜〜ん♪
流行に敏感なイブは勿論インストール済みなんだしっ!

さっきもね、まりか連れて
チャスコの駐車場行って
二人でレアポテモン掘りあてたしっ!
じゃがいもレベル89だよ??ちょ、すごくない??
なつひに自慢してやろっと。

そういえば、ニュースでやってたけど
砂丘もなんか解放区宣言してたよね。

うちの県ってなんかそういうところ早いよね。笑

イブ


이브라고!

뭔가, 여기 최근에 말야
매일과 같이 상점가 구석에 있던
잡목림에 사람이 모여있어서
저런 아무도 없는 곳에 뭐 하는 걸까
들풀 모임이라던가 곤충 모임이라던가
그런 단체라도 오는 건가 라고
그러한 생각을 했었는데 말야
오늘 의문이 해결되었어.

아무래도, 포테몬 때문인 것 같아.

무언가 잡목림 한 가운데 즈음에 포테스테가 있어서
무한으로 감자 캐기를 할 수 있대.
어쩐지, 모두 스마트폰 보면서 걷는다 싶더라.

훗후~~웅♪
유행에 민감한 이브는 물론 인스톨해놨고!

방금도 말야, 마리카를 데리고
챠스코 주차장에 가서
둘이서 레어 포테몬을 파냈고!
감자 레벨 89인데?? 엄청, 굉장하지 않아??
나츠히에게 자랑해야지.

그러고 보니까, 뉴스에서 나왔었는데
사구도 뭔가 해방구 선언이 있었지.

우리 현은 뭔가 그런 건 빠르네. (웃음)

이브



No. 2718 (2016/07/27 16:58)

まり花だよっ!

イブぅ〜〜〜!大変だよっ!

ここなちゃんからメッセがあってね
たった今じゃがレベル555の
超レアポテモン掘り当てたって!!

どこか聞いたら御前山にある古戦場みたい。

ほら、資料館近くにあって
時代祭りの時にかがり火を捧げる
お地蔵さんが沢山並んでいるところだよきっと。
ね、ね、行ってみようよっ!

なつひちゃんもいるみたいだよっ!

まりか


마리카야!

이브으~~~! 큰일이야!

코코나쨩에게 메시지가 와서 말야
지금 감자 레벨 555의 초레어 포테몬을 캤대!!

어디인가 들어봤는데 고젠야마에 있는 옛 전장 같아.

봐봐, 자료관 근처에 있는
시대축제 때 화톳불을 바친
지장씨가 가득 줄 서있는 곳 일거야 분명.
있지, 있지, 가보자고!

나츠히쨩도 있는 것 같아!

마리카



No. 2719 (2016/07/27 17:00)

めうだよっー☆

お地蔵さんのとこって
もしかして最近噂の心霊スポットめう??

なんか、今年の肝試しは
そこでやるってさくら野の友達から
聞いた気がするめうっ!

めうもポテモン掘りに行きたいから
まりりに合流するめうっ!

めう


메우야~☆

지장씨의 곳이라면
혹시 최근 소문의 심령 스팟 메우??

뭔가, 올해의 담력시험은
거기에서 한다라고 사쿠라노 친구들에게서
들은 것 같아 메우!

메우도 포테몬 캐러 가고 싶으니까
마리리와 합류한다 메우!

메우


No. 2720 (2016/07/27 17:05)

咲子ですっ!

私もお店のお手伝いが終わったので
いっしょに掘りに行きたいですっ!

さっき、シャノワールの近くで
ノーザンルビーさん掘りあてましたっ!
ピンク色でとってもとっても可愛い
ポテモンさんですよっ!

今出てるみたいなので
御前山行く前に
みなさんも掘りにきてはどうでしょうか?

咲子


사키코입니다!

저도 가게 도운 것이 끝났으니까
함께 캐러 가려고 합니다!

방금, 샤느와르 근처에서
노던 루비씨를 캐냈어요!
핑크색이라 정말 정말 귀여운
포테몬씨입니다!

지금 나오는 것 같으니까
고젠야마에 가기 전에
여러분도 캐러 오시는 건 어떠신가요?

사키코



No. 2721 (2016/07/27 17:14)

イブだしっ!

御前山の方はさ、また今度行こっ?
もう暗くなるから、あたしらだけじゃ危ないよ。

今日はほら、さきこが言ってる
ノーザンルビー掘ろうぜ!٩(ˊᗜˋ*)و

で、その後みんなでシャノワって
ポテモンの成果を見せ合いしようよ。

ふっふ〜ん♪
まあ、あたしには敵わないと思うけどっ!

OK?それでいいよね( ‵ᴗ′ )

イブ


이브고!

고젠야마 쪽은, 다음에 가자고?
이제 어두워지고 있으니까, 우리들만으론 위험해.

오늘은 봐봐, 사키코가 말했던
노던 루비 파자고! ٩(ˊᗜˋ*)و

그래서, 그 후 모두와 샤느와르에서
포테몬의 성과를 서로 보여주자고.

훗후~웅♪
뭐, 나에게는 적수가 안 될 거라 생각하지만!

OK? 이거면 되겠지 ( ‵ᴗ′ )

이브



No. 2722 (2016/07/27 20:38)

まり花だよっ!

みんなでポテモン見せ合いっこして
ちょっとポテバトルしてきたよっ!

みんなじゃがレベル高いんだよぅう。
わたしのポテモンすぐポテサラにされちゃって
全然勝てなかったんだよぅ。。。

さきちゃんも強かったけど
やっぱりゲームってなると
めうめうが一番強いよねっ!

ポテモンもいっぱい見せてくれて
楽しかったぁ。えへへ☆

あ、でもね、めうめう
一回だけ負けたことあるんだって。
ローカルマッチングだから
相手はめうめうのご近所さんらしいんだけど…。
とにかく強かったらしいよ。

誰なんだろう??

まりか


마리카야!

모두들 포테몬 보여주면서
조금 포테배틀하고 왔어!

모두 감자 레벨이 높은거야아.
내 포테몬은 금방 감자 샐러드가 되어버려서
전혀 이기지 못했어...

사키쨩도 강했지만 역시 게임이라하면 메우 메우가 제일 강하지!

포테몬도 가득 보여줘서 즐거웠어. 에헤헤☆

아, 그래도 말야, 메우 메우
한번이지만 진 적이 있대.
로컬 매팅이어서 상대는 메우 메우 근처씨인 거 같은데...
아무튼 강했대.

누굴까나??

마리카



No. 2723 (2016/07/27 20:47)

めうだよーっ☆

ありは、一昨日の夜だっためう…。
めうがお部屋でご近所対戦モードにしたとき
滅亡屋とかいうトレーナーとすぐにまっちんぐして
試合がはじまったんだめう…。

そっしたら、じゃがレベ999の
ちょーぜつあるてぃめっと伝説ポテモンの
プライマル・シャドウクイーンが出てきて
めうのポテモン達は瞬殺されたんだめう…。

めうのポテモンを次々と
オーバー・マッシュ・キルするその姿は
まるでもちゃちゃを滅ぼす
りんりん先生のように美しかっためう…。

そのトレーナーさんは他にも
ツガルコユキとかデストロイヤーとか
じゃがレベ600以上のポテモンを
持ってためう…。

きっと生粋のポテモンマニアめう…。
おっそろしいめう…。

めう


메우야~☆

그것는, 그제 밤이었어 메우...
메우가 방에서 근처 대전 모드로 할 때에
멸망 가게라는 트레이너와 바로 매칭되어서
시합이 시작되었어 메우...

그랬더니, 감자 레벨 999의
엄청 얼티메이트 전설 포테몬의
프라이멀・섀도우 퀸이 나와서
메우의 포테몬들은 순살당했어 메우...

메우의 포테몬을 차례로
오버・매쉬・킬하는 그 자태는
마치 모챠챠를 멸망시키는
린린 선생님과 같은 아름다움이었어 메우...

그 트레이너씨는 그 밖에도
츠가루코유키라던가 디스트로이어라던가
감자 레벨 600이상의 포테몬을 들었어 메우...

분명 타고난 포테몬 매니아 메우...
무서워 메우...

메우



No. 2724 (2016/07/27 21:00)

イブだぜっ!

なんで…
…なんでよぉおおお!

なんでイブのポテモン達が一番弱いのよっ!
まりかにも勝てないとか、おかしいしっ!?

ってかさぁ…あんた達いつの間にそんなに
レアポテモン集めてるのっ?
あたしが一番掘ってるって思ってたのに…。
ほんとちょーいも掘り頑張ったんだよっ?
それなのに負けるとか…。。。

ま、でも、なんか育ててるものが
みんなバラバラで面白いよねっ!

あたしはやっぱり見た目が派手なもので
雷属性のやつね。攻撃も派手だし。

まりかはふわふわ可愛いのばっかり
めうはへんてこなのばっか。
うん、それは分かる。
作る音楽にも通ずるしっ。

で、さきこぉ…
あんたのポテモンはなんで
見た目がみんなごっつくて
パワー系のやつばっかなのよ…。

あんたみたいに清楚でおしとやかな女の子が
そんなポテモン集めてるって誰も思わないしっ!
てっきり乙女ポテトばっかり集めてると思ったわ。

しかもみんなちょーでかい斧とかハンマー持ってるし…。

さきこに言わせれば、それが可愛いらしいけど…。
たまにあんたのセンス分からないときがあるわ…。

というわけで、くやしいから、あたしも
明日からもっとポテモン集めるんだしっ!

イブ


이브라고!

어째서...
... 어째서나고오오오!

어째서 이브의 포테몬들이 제일 약한거야!
마리카에게도 이길 수 없다던가, 이상하다고!?

그것보다... 너희들 어느새 그렇게나
레어 포테몬 모으는거야?
내가 제일 캔 거라고 생각했는데...
진짜 엄청 감자 캐기 열심히 했다니까?
그랬는데도 졌다라던가...

뭐, 그래도, 이렇게 키우는 것이
모두 다른 것이 재미있지!

나는 역시 겉모습이 화려한 뇌속성 녀석이야. 공격도 화려하고.

마리카는 두둥실 귀여운 것 뿐이고
메우는 이상한 것 가득.
응, 그건 알지.
만드는 음악에도 통하고.

근데, 사키코오...
너의 포테몬은 어째서
생김새가 모두 억센 파워계 녀석들 뿐인거야...

너와 같이 청초하고 얌전한 여자가
그런 포테몬 모은다는 거 아무도 생각하지 않고!
틀림없이 소녀 포테토만 모을 줄 알았다고.

그것도 모두 엄청 커다란 도끼라던가 해머 들고 있고...

사키코에게 말했더니, 그것이 귀엽다라고 하던데...
가끔은 너의 센스 모를 때가 있어...

그런 이유로, 분하니까, 나도
내일부터 더욱 포테몬 모으는거고!

이브



No. 2725 (2016/07/27 21:15)

咲子ですっ!

うふふっ、私の持ってるポテモンさん達は
見た目はちょっと怖かったりするんですけど
本当は優しくってお茶目さんなんです。
そういうところが可愛くって
好きなんですっ(*^-^*)

めうちゃんが言っている滅亡屋さんって
りんちゃんかな?って思ったんですが
りんちゃんはガラケーさんなので
違いますよね?

それで、一つ思い出したんです。

さきほど御前山のポテモンの事で
ここなちゃんに凄いですねってメッセした時に
あんご先生の方が…すごい…
って返ってきたんです。

あんご先生って
りんちゃんのお父様の事ですよね?

だから、もしかしてトレーナーの
滅亡屋さんって…

咲子


사키코입니다!

우후훗, 제가 가지고 있는 포테몬씨들은
겉모습은 조금 무섭다던가 합니다만
실은 부드럽고 익살맞은 분입니다.
그런 것이 귀여워서 좋아합니다 (*^-^*)

메우쨩이 말했던 멸망 가게씨라면
린쨩일까나? 라고 생각했는데
린쨩은 갈라파고스씨니까 아니겠죠?

그래서, 하나 생각난 게 있습니다.

전에 고젠야마의 포테몬에 대해서
코코나쨩에게 대단해요라고 메시지를 할 때에
"안고 선생님 쪽이... 대단해..."
라고 답변한 거였습니다.

안고 선생님이라면 린쨩의 아버님 말하는 거였죠?

그러니까, 혹시 트레이너의 멸망 가게씨라는 건...

사키코



No. 2726 (2016/07/28)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

晴れ、気温は32度です。

ここ倉野川でも大ブームの「ポテっと!モンスター」ですが、白壁土蔵群の観光案内所にポテステーションがございますのでご活用下さいませ。休憩スペースにお飲み物の自動販売機をはじめ、倉野川のいも掘りMAPやポテモン図鑑も設置いたしました。

なお、観光案内所付近には5か所のいも掘りスポットが密集しておりますので、是非古き街並みをご堪能頂きながら、お芋をゲット!して下さいね。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

맑음, 기온은 32도입니다.

여기 쿠라노가와에서도 커다란 유행인 「포테이토! 몬스터」입니다만, 시라카베 도조군의 관광 안내소에 포테 스테이션이 있으므로 활용해주시길 바랍니다. 휴게 스페이스에는 음료수 자동판매기를 비롯하여, 쿠라노가와 감자 캐기 MAP이나 포테몬 도감도 설치되어 있습니다.

또한, 관광안내소 부근 5곡의 감자 캐기 스팟이 밀집되어 있으므로, 부디 옛 거리를 만끽하시면서, 감자를 GET! 해주세요.



No. 2727 (2016/07/28 22:47)(ここなつ)

夏陽、だけど。

さっきから懲りずに何度も対戦申し込んできているけど
無駄よ無駄。そろそろ諦めなさい、一舞。

何しろ私には
スノーマーチとゆきつぶらとユキラシャの
最強のこおりトリオがいるんだから
絶対勝てっこないんだけど!

…心菜から貰ったから強さは間違いないわ。

にゃはははは!
ほら、また即マッシュよマッシュ!

マッシューオーバーキルッ!

今日も暑い中熱心においも掘りしてたみたいだけど
残念ながら無駄に終わったようね…。

にゃは!

夏陽


나츠히, 인데.

방금부터 질리지도 않고 몇 번이고 대전을 신청해 왔지만
소용없어 소용없다고. 슬슬 포기하라고, 이부키.

아무튼 나에게는
스노우 마치와 유키츠부라와 유키라샤의
최강 얼음 트리오가 있으니까
절대 이길 수 없는데!

... 코코나에게서 받았으니까 강력함은 틀림없다고.

냐하하하하!
봐봐, 또 즉시 매쉬야 매쉬!

매쉬 오버 킬!

오늘도 더운 와중에 열심히 감자를 캐고 다녔겠지만
아쉽게도 헛수고로 끝난 거 같네...

냐하!

나츠히



No. 2728 (2016/07/28 22:53)

イブだしっ!

くぅうううううううううう!!!⁝(ृ `ᾥ ´  )ु⁝

またなつひのやつにポテサラにされたしっ!!

く・や・じ・い〝ぃ〜〜〜〜!

今日あれだけ頑張ってお芋掘ったのにっ!
なんで勝てないんだし!?

ちょっと、りん。
あんたパパからスマホ借りてきて
あたしにも強いポテモン分けなさいよっ!

これは日向美ビタースイーツ♪とここなつ
どちらが上かを決めるじゅーような勝負なんだから。

このまま引き下がれないしっ!

イブ


이브고!

크으으으으으으으으으으으!!! ⁝(ृ `ᾥ ´  )ु⁝

또 나츠히 녀석에게 감자 샐러드가 되었고!!

분・하・다・고・오~~~!

오늘 그렇게나 열심히 감자를 캤는데!
어째서 이길 수 없는 거고!

잠깐, 린.
너 아빠에게서 스마트폰 빌려와서
나에게도 강한 포테몬 나눠달라고 해봐!

이건 히나타비 비터 스위츠♪랑 코코나츠
어디가 위인가 결정하는 중요한 승부니까.

이대로 물러설 수 없고!

이브



No. 2729 (2016/07/28 23:24)

凛よ…。

全く下らないわね、洋服屋…。

貴方みたいな人が周りも見ずに熱中して
スマートフォンを歩きながら操作して
どこかれ構わず、芋を掘るのだわ。
歩き芋掘りが社会問題化しているのは知っているのかしら。

って、洋服屋からメールが来たわ。
何…貴方30連敗もしているの…?
どうやっても勝てない…?

ち、ちょっと…!
見苦しい泣き顔を撮って送ってくるのやめなさいよ…。

はぁ…仕方ないわね。

中華屋達のポテモンは全てこおりのはずよ。
接客屋の方は最初ほのおを集めてたみたいだけれど
厨房屋からレアポテモンを貰ってから
そちらは全く育ててないと考えられるわね。

そして、こおりはエレメンタルチェンジでみずにすれば
貴方のかみなりポテモンには
全く太刀打ちできなくなるのは知っているかしら?

つまり、ほのおポテモンを一匹用意して
こおりを溶かしてみずにエレメンタルチェンジしてから
貴方のインカノメザメの全体かみなり技
インカのいかりを出せば余裕でマッシュできるじゃない。

全く…少しは頭を使いなさいよ。




린이야...

정말로 시시하다고, 옷집...

당신 같은 사람이 주위도 안 보고 열중하면서
스마트폰을 걸으면서 조작하고
어디인지 개의치 않고, 감자를 캐는 것.
걸어다니면서 감자 캐는 게 사회문제화 되는 건 알고 있을까나.

런데, 옷집에게 메일이 왔네.
뭐... 당신 30연패나 하고 있다고...?
어떻게 해도 이길 수 없어...?

ㅈ, 잠깐...! 꼴사나운 울상을 찍어서 보내는 거 그만해...

하아... 어쩔 수 없네.

중화요리점들의 포테몬은 전부 얼음일거야.
접객점 쪽은 처음에 불을 모았던 것 같은데
주방점에게서 레어 포테몬을 받고 나면서
그 쪽은 전혀 키우지 않는다고 생각되네.

그리고, 얼음은 엘레멘탈 체인지로 물에 닿으면
당신의 번개 포테몬에게는 전혀 맞싸움이 되지 않는 건 알고 있을까나?

즉, 불 포테몬을 한마리 준비해둬서
얼음을 녹여서 물에 엘레멘탈 체인지를 해서
당신의 잉카노 메자메의 전체 번개 기술
잉카의 분노를 쓰면 여유롭게 매쉬할 수 있잖아.

정말로... 조금은 머리를 쓰라고.




No. 2730 (2016/07/29 14:30)(観光課たより)

題:まといのお便りチェック☆35

皆様、こんにちは。
タウンマネージャーの久領堤です。

いよいよ明日7/30に「CHOCO HOLALA Petite pâtisserie」がここ倉野川にグランドオープンします。オープニングセレモニーでは山形さん、芽兎さん、東雲心菜さんがチョコ・ホララのファンクラブ「ホララ・ホリック」の代表としてステージに登壇するそうです。スイーツな可愛い衣装を着て歌を披露するそうですので、私も高性能ハンディカメラを持って馳せ参じたいと思っている次第です。
そして来週の土曜日、日曜日には「うつぶき祭」が開催されます。
銀座商店街を中心に、夜市、山車巡行、御神輿・お囃子隊のパレード、日曜日には河川敷で花火も打ち上げます。また白壁土蔵群では桜まつり♪同様に今回も観光大使がプロデュースしたグッズ商品の販売やギャラリー開催、ちくわメニュー食べ歩きなどを行います。
多くの皆様のご来倉をお待ちしております。

詳しくはこちらのサイトをご覧下さいませ
http://kurayoshi-onp.com/

さて、今週も早速『まといのお便りチェック☆』コーナーを始めたいと思います。
お便り、チェック☆チェックです!



Q:
FacebookのまとめがひなビタホームページのBIOGRAPHYに乗っていますが、できれば本でいつでもどこでも読めるようにしたいです!もしできるのならお願いします!あと本に関して、皆さんはどのような本が好きなんですか?よければ教えてください!
(TUTTIさん より)



彼女達のFacebookを書籍化すると2,000ページは下らないくらいの分量がありそうですね。辞書並みの厚さで校正が非常に大変そうですが観光課としては観光大使の軌跡として実現化したいものの1つですね。そして、霜月さんが読んでいる本は何となく想像できますが、他の皆様がどういう本を読んでいるのかは私も興味深いですね。早速、聞いて参りました。



A:
まり花:お母さんがいつもお土産で買ってきてくれる写真集が大好きっ!北欧の可愛い雑貨とかスイーツとかがいっぱいのってるの!お母さんが今いるところを想像しながらね、お部屋でいつも見てるよっ。

一舞:本というか、さきこが漫画をよくかしてくれるのでそれをよく読んでます。なんかちょっと読んでて恥ずかしいのが多いんですけど、さ、さきこ、こうゆーのが好きなんだってわかるのがちょっとドキドキして楽しいです。あとよくりんがTokyoウォーカーをかしてくれます。

咲子:詩集とか少女漫画をよく読みますっ!私が持っている漫画はイブちゃんやりんちゃんもお好きなようで、よくお貸ししています。とってもとっても、嬉しいです(*^-^*)

めう:りんりん先生にお誕生日の時にもらった「声に出して読みたい日本語」を毎日寝る前に声を出して大切に読んでいるめう。日本語って美しいめう。

凛:好きな本…?そうね、選べないわね。本という存在や概念そのものが好きだから。え?喫茶店の漫画ですって?そ、そ、そうねたまに見させてもらっているけれど…ぜ、全部は見てないわよ…。感想?し、知らないわよそんなもの…。

夏陽:最近は、黒髪先生からおすすめされた「千年の孤独」っていう小説が私の中で一番ね。とても面白かった。こういう本が他にもあったら教えて欲しいわ。

心菜:図鑑大好き…生物とか…鉱石とか…。安吾先生に…いっぱいかりてる。

纒:春日さんが持っているという少女漫画、私もとても気になります。



今回は以上でございます。皆様からのご質問やお便りいつでもお待ちしております。

まとい


제목 : 마토이의 사연 체크☆35

여러분, 안녕하십니까.
타운 매니저인 쿠료즈츠미입니다.

드디어 내일 7/30에 「CHOCO HOLALA Petite pâtisserie」가 여기 쿠라노가와에 그랜드 오픈합니다. 오프닝 세레모니에는 야마가타씨, 메우씨, 시노노메 코코나씨가 초코・호라라의 팬클럽 「호라라・홀릭」의 대표로써 스테이지에 등단한다고 합니다. 스위츠한 귀여운 의상을 입고 노래를 피로한다고 하므로, 저도 고성능 핸디 카메라를 들고 달려나가고 싶다고 생각하는 바입니다.
그리고 다음 주 토요일, 일요일에는 「우츠부키 축제」가 개최됩니다.
긴자 상점가를 중심으로, 야시장, 단지리 순행, 오미코시, 장단대의 퍼레이드, 일요일에는 하천부지에서 불꽃놀이도 합니다. 또한 시라카베 도조군에서는 벚꽃 축제♪와 동일하게 이번에도 관광대사가 프로듀스한 굿즈 상품의 판매나 갤러리 개최, 치쿠와 메뉴 길거리 음식 같은 것도 열립니다.
많은 여러분의 방문을 기다리고 있겠습니다.

상세한 것은 이 쪽의 사이트를 열람해주세요.
http://kurayoshi-onp.com/


그래서, 이번 주도 조속히 『마토이의 사연 체크☆』를 시작하려고 합니다.
사연, 체크☆체크입니다!



Q :
페이스북 정리가 히나비타 홈페이지의 BIOGRAPHY에 실려있습니다만, 가능하다면 책으로 언제 어디서나 읽을 수 있게 하고 싶습니다! 혹시나 가능하다면 부탁드리겠습니다! 그리고 책에 관해서, 여러분은 어떠한 책을 좋아하신가요? 괜찮으시다면 알려주세요!
(TUTTI씨에게서)



그녀들의 Facebook을 서적화하자면 2,000 페이지는 아래로 내려가지 않을 정도의 분량이 될 거 ㅅ 같습니다. 사전 두께로 교정이 대단히 힘들 것 같습니다만 관광과로써는 관광대사의 궤적으로써 실현화하고 싶은 것 중의 하나입니다. 그리고, 시모츠키씨가 읽는 책은 무언가 상상이 갑니다만, 다른 여러분이 어떠한 책을 읽는지는 저도 흥미가 깊습니다. 조속히, 들어보고 왔습니다.



A :
마리카 : 어머니가 언제나 선물로 사다 주는 사진집이 정말 좋아! 북유럽의 귀여운 잡화라던가 스위츠라던가 가득 실려있어! 어머니가 지금 있는 곳을 상상하면서, 방에서 항상 보고 있어.

이부키 : 책이랄까, 사키코가 만화를 빌려주고 있어서 그걸 자주 읽고 있습니다. 뭔가 조금 읽다가 부끄러운 것이 많습니다만, 'ㅅ, 사키코, 이런 것을 좋아하는구나'며 조금 두근두근거리는게 재밌습니다. 그리고 자주 린이 Tokyo 워커를 빌려줍니다.

사키코 : 시집이나 순정만화를 자주 읽습니다! 제가 가지고 있는 만화는 이브쨩이나 린쨩도 좋아하는 것 같아, 자주 빌려주고 있답니다. 정말 정말, 기쁩니다 (*^-^*)

메우 : 린린 선생님에게 생일 때 받은 「소리내면서 읽고 싶은 일본어」를 매일 자기 전에 소리내서 소중하게 읽고 있어 메우. 일본어는 아름다워 메우.

린 : 좋아하는 책...? 글쎄, 고를 수 없네. 책이란 존재나 개념 자체를 좋아하니까. 엣? 찻집의 만화라고요? ㄱ, ㄱ, 글쎄 가끔 보게 되기는 하지만... ㅈ, 전부는 보지 않았어... 감상? ㅁ, 몰라 그런 거...

나츠히 : 최근엔, 흑발 선생이 추천한 「천년의 고독」이란 소설이 나에게 있어선 제일이었어. 정말 재미있었어. 그런 책이 다른 게 있다면 알려줬으면 해.

코코나 : 도감 정말 좋아... 생물이라던가... 광석이라던가... 안고 선생님에게... 가득 빌렸어.

마토이 : 카스가씨가 가지고 있다라는 순정만화, 저도 정말 궁금합니다.



이번 회는 이상으로 하겠습니다. 여러분으로부터의 질문이나 사연은 언제든지 기다리고 있겠습니다.

마토이



No. 2731 (2016/07/30 13:23)

イブだぜっ!

今日、遂にチョコ・ホララが
ゆーもーの近くにオープンしたよっ!

クラスの子達もみんな開店から行ってるみたいで
あたしのスマホに続々とスイーツ画像が送られてくるしっ。
んー、どれもちょー美味しそう、、、(灬ºωº灬)

イブもね今から、オープニングセレモニーを
さきことかまりパパとか
商店街のみんなと一緒に見に行くぜっ!

まりかとめうとここなが
ステージで歌うから、一番前で応援するしっ!
あのめうが作った衣装ちょー可愛いんだよね(˶‾᷄ ⁻̫ ‾᷅˵)

ふぉーー楽しみっ!

イブ


이브라고!

오늘, 드디어 초코・호라라가
유모 근처에 오픈했어!

반 애들도 모두 개점부터 간 것 같아
내 스마트폰에 속속 스위츠 사진이 보내지고 있고.
음~, 어디던 엄청 맛있어 보여,,, (灬ºωº灬)

이브도 지금부터, 오프닝 세레모니를
사키코라던가 마리카 아빠라던가
상점가 모두와 함께 보러 갈 거라고!

마리카와 메우와 코코나가
스테이지에서 부르니까, 맨 앞에서 응원할거고!
저 메우가 만든 의상 엄청 귀엽지 (˶‾᷄ ⁻̫ ‾᷅˵)

후오~~ 기대돼!

이브



No. 2732 (2016/08/01)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

曇り、気温は31度です。

★★★あの大人気スイーツ店が遂にOPEN!★★★

日本一女子力の高いカフェとして地域の若い女性に絶大な人気を誇る「CHOCO HOLALA(チョコ・ホララ)」が、倉野川にスイーツ専門ショップ「CHOCO HOLALA Petite pâtisserie」として7月30日にオープンいたしました。

オープン当日に行われたセレモニーでは、チョコ・ホララのプレミアムファンクラブである「チョコ・ホリック」の会員達による様々なパフォーマンスが披露され、若い女性を中心とした観客達を大いに沸かせておりました。

チョコ・ホララは8/5,6に行われる「うつぶき祭り」にも銀座商店街に出張店舗をオープンし、同店が「じもとっこスイーツ♪」として提唱する、地元産素材をふんだんに使用した個性的で美味しいスイーツを販売する模様です。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

흐림, 기온은 31도입니다.

★★★ 그 대인기 스위츠 가게가 드디어 OPEN! ★★★

일본에서 제일 여자력이 높은 카페로써 지역의 젊은 여성에게 절대적인 인기를 자랑하는 「CHOCO HOLALA(초코・호라라)」가 쿠라노가와에 스위츠 전문 샵 「CHOCO HOLALA Petite pâtisserie」로써 7월 30일에 오픈했습니다.

오픈 당일에 열린 세레모니엔, 초코・호라라의 프리미엄 팬클럽인 「초코・홀릭」의 회원들에 의한 다양한 퍼포먼스가 선보여져서, 젊은 여성을 중심으로 한 관객들을 크게 열광시켰습니다.

초코・호라라는 8/5,6에 열리는 「우츠부키 축제」에서도 긴자 상점가에 출장 점포를 오픈하여, 동점이 「지역 아이 스위츠♪」로써 제창하는, 지방산 소재를 가득 사용한 개성적에 맛있는 스위츠를 판매하는 모양입니다.



No. 2733 (2016/08/01 15:25)

まり花だよっ!

今日はお父さんのお手伝いをしてるよっ。
お店のお片づけをしているの。

って言うのはね…えへへ、みんな聞いて聞いてっ。
わたしのお母さんがね
夏休み中に日本に帰ってこれるかもしれないのっ。
お仕事の区切りがやっとついたから
お休みとれるんだって!
だから、お父さんとちょっと準備してるんだよっ。
お母さん久しぶりなんだよぅうう。

イブは今日もさきちゃんとめうめうを連れて
おいも掘りに出かけてるよっ。
りんちゃんに色々アドバイスもらって
なつひちゃんとここなちゃんにも勝つ事ができたんだって。
これからは倉野川ナンバーワンの
いもほりすと?を目指すって言ってたよ。
りんちゃんのお店を覗きに行ってみたんだけど
今日もお留守みたい。
りんちゃん最近すっごく忙しそうだよぅ。

そうそう、チョコ・ホララオープンしたよっ!
土曜日はね、めうめうとここなちゃんとで
ステージで歌ったんだけど
商店街のみんなが応援しに来てくれたから
なんかちょっと恥ずかしかったよぅ。えへへ。

そしてそして!
今度の土日はいよいようつぶき祭りだねっ。
わたし達日向美ビタースイーツ♪は
銀座商店街のチョコ・ホララさんのスペースで
新曲を披露しようって思ってるから
みんなぜひぜひ観に来てねっ!
あ、あとめうめうプロデュースの
ちくわメニューもいっぱい増えるんだよっ。
ふぉおおおおおお…
待っててね、ちくわフラッペさんっ!

なつひちゃん達もロンロンでも何かやるみたいだよっ。

すっごく楽しみっ!

まりか


마리카야!

오늘은 아버지의 가게 일을 도왔어.
가게의 정리를 했었어.

라고 말한 건 말야... 에헤헤, 모두 들어봐 들어봐.
우리 어머니가 말야
여룸방학 중에 일본에 돌아올지도 모른대.
일의 마무리가 된 것 같아서
휴가가 날 수 있대!
그래서, 아버지와 잠깐 준비하는 거야.
어머니 오래간만인거야아아.

이브는 오늘도 사키쨩과 메우 메우를 데리고
감자 캐러 나갔어.
린쨩에게 여러 어드바이스를 받아서
나츠히쨩과 코코나쨩도 이길 수 있었대.
이제는 쿠라노가와 넘버원의
감자폴리스트? 를 목표로 한다고 말했어.
린쨩의 가게를 기웃거리러 가봤는데
오늘도 부재중인 것 같아.
린쨩 최근에 무척 바빠 보여.

그래그래, 초코・호라라 오픈한거야!
토요일은 말야, 메우 메우와 코코나쨩과
스테이지에서 노래를 불렀는데
상점가 모두가 응원하러 와주셔서
뭔가 좀 쑥쓰러웠어. 에헤헤.

그리고 그리고!
이번 토일요일은 드디어 우츠부키 축제야.
우리 히나타비 비터 스위츠♪는
긴자 상점가의 초코・호라라의 스페이스에서
신곡을 선보이려고 생각하니까
모두 부디 부디 보러 와줘!
아, 그리고 메우 메우 프로듀스의
치쿠와 메뉴도 가득 늘어난 거야.
후오오오오오오오...
기다려줘, 치쿠와 프라페씨!

나츠히쨩들도 론론에서 뭔가 하는 것 같아.

무척 기대돼!

마리카



No. 2734 (2016/08/01 15:44)

イブだぜっ!

今、さきことめう連れて
せきがねで絶賛お芋掘り中だしっ!

りんに教えてもらったスポットすごいわ〜。
レアポテモンざっくざくだしっ!

って、ちょ…そこのサイドテール!
今、ボソっとイブのこと『田舎いものちゃんねー』とか
言ったでしょ??
聞こえてるんだからね…o(`Д´*)o

イブは田舎のいもねーちゃんとか違うしっ!

まったく…ナンバーワンいもほりすとだっつの。
い・も・ほ・り・す・と、ね。
ちゃんとおぼえるし(。-`ω´-)

で、あんた達。
今週の金曜日8月5日は何の日か分かってるよね?

そう、はんこの日。
めうの誕生日だからねっ。
みんなで盛大にお祝いするよっ!

んじゃ、その次の週の8月10日は??

んー?なになに??
じゃあ、はいっ!
そこのサイドテール中学生!

いもねーねの日…だって?

ぴんぽーん、大正解っ!
田舎のいもねーちゃん、イブの誕生日だしっ! v(ゝ▽・)

って違うだろ、おいっ!!

……めう、あんたいい加減にしなさいよ?

その、サイドテール
ぐるぐるに巻いて、さつまいも型にしたろか!?

イブ


이브라고!

지금, 사키코와 메우를 데리고
세키가네에서 절찬 감자 캐는 중이고!

린이 알려준 스팟 굉장해~.
레어 포테몬 서걱서걱이고!

런데, 잠깐... 저기 사이드 테일!
지금, 중얼거리면서 이브를 보고 『시골 감자 언니』라던가 말했지??
들리고 있으니까... o(`Д´*)o

이브는 시골 감자 언니 같은 게 아니고!

정말이지... 넘버원 감자 폴리스트라고.
감・자・폴・리・스・트 라고.
제대로 기억하라고 (。-`ω´-)

그래서, 너희들.
이번주 금요일 8월 5일이 어떤 날인지는 알지?

그래, 도장의 날. 메우의 생일이니까.
함께 성대하게 축하하자고!

그럼, 그 다음주 8월 10일은??

응~? 뭐라고 뭐라고??
그럼, 네! 저기 사이드 테일 중학생!

감자 언니의 날... 이라고?

딩도~옹, 정답!
시골 감자 언니, 이브의 생일이라고! v(ゝ▽・)

가 아니라고, 임마!!

...... 메우, 너 작작 좀 하라고?

그, 사이드 테일을 둘둘 말아서, 고구마 형태로 만들어줄까!?

이브



No. 2735 (2016/08/02 23:13)

めうだよーっ☆

き、今日は寝ないめうっ!!

めうはもう子供じゃないめう。
夜更かしくらいできるめうっ!

さぁ、ぎゃるのちゃんねーまだまだ勝負なりっ!
めうのいんぺりあるくろすをーー、、、

ふぁあああ…むにゅん…zz

ね、寝てないめうっ!
子供じゃないから、眠くないめうっ!

まだ勝負はこれからめうっ!

めう


메우야~☆

ㅇ, 오늘은 안 자 메우!

메우는 이제 어린애가 아냐 메우.
밤샘 정도는 할 수 있어 메우!

자, 갸루 언니~ 아직 아직 승부이니라!
메우의 임페리얼 크로스를~~,,,

흐아아아암... 흠냐... zz

ㅇ, 안 잤어 메우!
어린애가 아니니까, 졸지 않아 메우!

아직 승부는 이제부터 메우!

메우



No. 2736 (2016/08/02 23:23)

イブだしっ!

えーーーっと、、、。

今日もみんなでいも掘りして
その流れであたしの部屋でみんなバトルをしてー

さきこはお店のお手伝いで帰って
まりかもまりパに呼ばれて帰って

で、めうはまだまだバトルするって言って
イブもなんか熱中して
こんな時間になってるって気付かなくって

んで、今現在あたしの膝の上で寝てると…。

このJCはいつも9時で寝てるからさぁ
もう相当な夜更かしなわけなんだよね。

そういえば、めうの家の人は
例の年一の蔵出し祭りの準備とかで
留守にしてて、家にはめう一人って聞いたから

ふふふ…
こいつ寝顔は可愛いんだよな、まだあどけなさがあって。

しょーがないな。
たまにはうちに泊めてあげるかぁ

イブ


이브고!

으~~~음,,,.

오늘도 모두와 감자 캐면서
그 흐름으로 내 방에서 모두와 배틀하고~

사키코는 가게 도우러 돌아갔고
마리카도 마리카 아빠의 부름을 받고 돌아갔고

그래서, 메우는 아직 아직 배틀하자고 말해서
이브도 뭔가 열중해서
시간이 이렇게 되는지도 신경도 안 썼고

그래서, 지금 현재 내 무릎 위에서 자고...

저 JC는 언제나 9시면 자니까 말야.
이미 상당히 밤을 샌 셈이겠지.

그러고 보니까, 메우의 집사람은
예의 한 해 한번인 출고 축제 준비하느라
부재중이어서, 집에는 메우 혼자라고 들었으니까

후후후...
쟤 잠자는 얼굴은 귀엽더라고, 아직 천진난만해서.

별 수 없네.
가끔은 우리 집에 재워 줄까나

이브



No. 2737 (2016/08/02 23:33)

咲子ですっ!

うふふっ、めうちゃんね
イブちゃんとポテモンするの
とってもとっても楽しいって言っていましたよっ。
やっぱりゲームはイブちゃんと一緒にするのが
めうちゃんは一番楽しいみたいです。

私もその理由がよく分かりますっ!
イブちゃん、ポテモンさん達よりも
色々な表情したり、色々なポーズを取ってくれるから
私もまりかちゃんもめうちゃんもずっと画面を見ないで
イブちゃんを見ていましたっ(*^-^*)

あ、それとめうちゃんは
昔から2人になると甘えんぼさんのところがあるから
甘えさせてあげて下さいね。

咲子


사키코입니다!

우후훗, 메우쨩 있죠
이브쨩과 포테몬을 하는 게
정말 정말 즐겁다고 말하더 라군요.
역시나 게임은 이브쨩과 함께 하는 것이
메우쨩은 제일 재미있어 하는 것 같습니다.

저도 그 이유를 잘 압니다!
이브쨩, 포테몬씨들보다도
여러 표정을 짓고, 여러 포즈를 취해서
저도 마리카쨩도 메우쨩도 계속 화면을 안 보고
이브쨩을 보고 있었어요 (*^-^*)

아, 그리고 메우쨩은
옛날부터 둘이서 있으면 어리광부리는 곳이 있으니까
어리광 부리게 해주세요.

사키코



No. 2738 (2016/08/02 23:49)

イブだぜっ!

うん、わかってるよさきこ(◍•ᴗ•◍)

いっつも生意気で背伸びしてるとこあるけど…
こーやって髪ほどいてあげると
ふつーの中学生の女の子なんだよね〜。

あたしの親戚にも丁度めうくらいの子がいるけど
同じだよ。ほんとこうしてると妹みたいな感じ。

最近、ひなたさんも忙しいみたいでさ
会えてないみたいだし
りんも夏休み入ってから
出かけている事が多いから
おねーちゃん的な存在が足りてなくて
ちょっとさみしいのかもね。

ほんと…大人しくしてる時のこの表情は
あのちっちゃい頃のおかっぱの素朴な女の子から
ぜーんぜん変わってないんだから(*˘︶˘*)

イブ


이브라고!

응, 알고 있어 사키코 (◍•ᴗ•◍)

언제나 건방지고 기를 쓰는 곳이 있지만...
이렇게 머리를 풀어헤치면
보통의 중학생 여자아이라고~.

내 친척에도 딱 메우 같은 아이가 있는데
똑같아. 진짜 이러고 있으면 여동생 같은 느낌.

최근, 히나타씨도 바쁜 모양인지
만나지 못하는 것 같고
린도 여름방학 돌입하면서
외출할 때가 많아서
언니적인 존재가 부족해져서
조금 쓸쓸할 수도 있겠네.

정말... 얌전하게 있을 때의 저 표정은
그 어린 시절 단발머리의 소박한 여자 아이에서
전~혀 변하지 않았다니까 (*˘︶˘*)

이브



No. 2739 (2016/08/04 22:03)

まり花だよっ!

やほほほっ!
今日もぽかぽかいい天気だから
あとでイブとお芋さん掘ってこようって思ってるよっ。

明日はめうめうのお誕生日だよっ!

まといさんの観光課だよりのご意見箱にね
お祝いのメッセージを送ってくれると
めうめうもすっごく喜ぶと思うので
ぜひぜひよろしくお願いしますっ!

http://p.eagate.573.jp/game/bemani/hinabita/p/kuranogawa/opinion.html

まりか


마리카야!

야호호홋!
오늘도 따끈따끈 날씨니까
이따가 이브와 감자씨 캐려고 해.

내일은 메우 메우의 생일이야!

마토이씨의 관광과 소식의 의견함에 말야
축하 메시지를 보내준다면
메우 메우도 무척 기뻐할 거라 보니까
부디 잘 부탁 드립니다!

http://p.eagate.573.jp/game/bemani/hinabita/p/kuranogawa/opinion.html

마리카



No. 2740 (2016/08/05 00:00)

やあ、日向だ。

めめ、お誕生日おめでとう。

書き込むのは大分久しぶりになったけど
ちゃんと君たちの活動はチェックしてるぞ〜。

ラジオも聴いたよ。
流石まり花ちゃん!
凄くおしゃれで可愛い曲だね〜。
めめも珍しく素直な感じで歌っていて
素の可愛さがちょっとでてたぞ。
わははははははは!(*'v'*)

それにしてもチョコ・ホララみたいな
おしゃれなお店が倉野川にできるなんて
ボクが君たちくらいの年の頃は
想像もしてなかった事だよ〜。

これも君たちの活動が実を結んで
街に活気が出てきたからだって
ボクも纒さんも思っているよ。

ボクの方はって言うと〜
コスプレ活動と大学の勉強を両立させる為に
ちょっと色々忙しくなってしまって
今はめめとなかなか会う事ができないんだ〜。

でも、めめはね
みんながいるから大丈夫って言ってたよ。
だから、めめの事いっぱい可愛がってあげてね。

秋のお祭りにはボクも参加できるように
やるべき事を夏の間に頑張って片付けるよ。

その時会えるを楽しみにしてるよ〜!

じゃ、また気が向いたら。
日向美商店街最高!

日向


여어, 히나타다.

메메, 생일 축하해.

글 쓰는 건 꽤나 오래간만이지만
제대로 너희들의 활동은 체크하고 있다고~.

라디오도 들었어.
역시 마리카쨩!
무척 세련되고 귀여운 곡이야~.
메메도 드물게 솔직한 느낌으로 노래 불러서
본래의 귀여움이 조금 나왔어.
와하하하하하하하! (*'v'*)

그렇다 쳐도 초코・호라라 같이
멋진 가게가 쿠라노가와에 생겼다라니
내가 너희들 정도의 나이 대에는
상상도 못했던 일이야~.

이것도 너희들의 활동이 결실을 맺어서
거리에 활기가 생겨났기 때문이라고
나도 마토이씨도 생각하고 있어.

내 쪽을 말하자면~
코스프레 활동과 대학 공부를 양립시키려고
조금 여러가지 바빠져 버려서
지금은 메메와 좀처럼 만날 수 없어~.

그래도, 메메는 말야
모두가 있으니까 괜찮다고 말하더라고.
그러니까, 메메 가득 귀여워해줘.

가을 축제에는 나도 참가할 수 있게
할 일을 여름 동안에 열심히 해치울게.

그 때 만나기를 기대하고 있어~!

그럼, 다시 마음이 내키면.
히나타비 상점가 최고!!

히나타



No. 2741 (2016/08/05 10:23)

まり花だよっ!

今日はめうめうの誕生日だよっ!
めうめうお誕生日おめでとう☆

お昼過ぎから、お誕生日会を
シャノワールでするよっ!

めうめうのお店では恒例の大蔵出し祭りが
朝早くからやっているみたいで
近くの駐車場が黒塗りの車さんでいっぱいなの。

お父さんが言っていたけど
今年も政治家さんとか、文化人さんとか
業界のフィクサーさんとかがお忍びで
こっそり来てるみたいだよっ。

ふぉおおおおお…。
イブもね、もしかしてもしかしたら東京から芸能人さんが
来てるかもしれないってなんかお洒落しとかなきゃとか言って
朝早くからそわそわしてたよっ。

そうそう!
今年はねお店の前に
めうめうの等身大のフィギュアが置いてあるんだよっ!
最初分からなくって、めうめうが2人いるって思って
すっごくすっごくびっくりしたよぅ。

それくらいすっごく良くできてて
めうめうにそっくりで、すっごく可愛くって…

ふぉおお…わたし、お持ち帰りしたいんだよぅう。

まりか


마리카야!

오늘은 메우 메우의 생일이야!
메우 메우 생일 축하해☆

점심 지나고 나서, 생일 파티를 샤느와르에서 할거야!

메우 메우의 가게에는 항례의 대출고 축제가
아침 일찍부터 하는 것 같아
근처 주차장이 검은색으로 도색된 차가 가득 있었어.

아버지가 말하시던데
올해도 정치가씨라던가 문화인씨라던가
업계의 픽서씨라던가 미복으로
슬쩍 오는 모양이야.

후오오오오오오...
이브도 말야, 혹시 혹시 도쿄에서 예능인씨가
올지도 모른다고 뭔가 멋을 부려야겠다고 말해서
아침 일찍부터 들떠있었어.

그래 그래! 올해는 가게 앞에
메우 메우의 등신대 피규어가 설치되어 있어!
처음엔 전혀 몰라서, 메우 메우가 둘이 있다고 생각해서
무척이나 깜짝 놀랐어어.

그 정도로 무척 좋게 나와서
메우 메우를 쏙 빼닮아, 무척 귀여웠고...

후오오오... 나도 가지고 가고 싶어어어.

마리카



No. 2742 (2016/08/05 11:18)

咲子ですっ!

めうちゃんお誕生日
とってもとってもおめでとうございますっ!

今年もめうちゃんのために
とっておきのスペシャルバースデーケーキを作りましたので
シャノワールで用意してお待ちしておりますっ。

今回はなんと末廣さんがめうちゃんの為にだけ作った
特注のちくわ入りですよっ!
是非お楽しみにしていて下さいね♪

まりかちゃんも書いている
兎月堂さんのめうちゃんのフィギュアさんって
どなたが作ったんでしょうね?
とってもとってもよく出来ていますから
私もお持ち帰りしたくなりますっ、、、(>-<)

咲子


사키코입니다!

메우쨩 생일 정말 정말 축하드립니다!

올해도 메우쨩을 위해서
커다란 스페셜 생일 케이크를 만들었으니
샤느와르에서 준비해서 기다리고 있겠습니다.

이번엔 세상에 스에히로씨가 메우쨩을 위해서만 만든
특별주문 치쿠와가 들어있어요!
부디 기대해주세요♪

마리카쨩이 썼었던
우게츠도씨의 메우쨩의 피규어씨는
누가 만들었을까요?
정말 정말 잘 만들어져서
저도 가지고 가고 싶습니다,,, (>-<)

사키코



No. 2743 (2016/08/05 13:02)

イブだしっ!

めう、お誕生日おめでとうだしっ!

って事で、今からめうのお誕生会はじめるよっ!
ここなつなつひも来てくれてて
盛り上がってるぜーーっ!いえーいっ!٩( ´◡` )( ´◡` )۶

りんだけまだ来てないけど、後で必ず来るって言ってたから
どんな格好で登場するか期待しておこう(*´ε` *)

それにしても…さきこぉ…今年もまた…

ケーキの間から、また…
ふ、太いアレが見えてるんだけど。。。

あのさ、あんたちくわをバースデーケーキにいれなきゃいけない
呪いにでもかかってるわけ?

んで…この高さ…
完全にインフレ起こしてるし…

イブ


이브고!

메우, 생일 축하하는 거고!

그래서, 지금부터 메우의 생일파티 시작한다고!
코코나츠 나츠히도 와줘서
분위기 들떠있다고~~! 이예~이! ٩( ´◡` )( ´◡` )۶

린만 아직 오지 않았는데, 나중에 반드시 온다고 말했으니까
어떤 모습으로 등장할지 기대하자고 (*´ε` *)

그것보다도... 사키코오... 올해도 또...

케이크 사이로, 또...
ㄱ, 굵은 그게 보이는데...

저깄지, 너 치쿠와를 생일 케이크에 넣지 않으면 안 되는 저주라도 걸린 거야?

그래서... 이 높이...
완전 인플레 일어나고 있고...

이브



No. 2744 (2016/08/05 13:30)

夏陽、だけど。

はんこめう、お誕生日おめでとう。

今日はこっちに書かせてもらうわ。

だって、明らかにおかしいんだけど…。
今、私の目の前にあるものが。
それをちゃんとここで報告しておかないと。

あのさ…何なのよこのバースデーケーキは!

スポンジの間にちくわが丸ごと入ってるケーキなんて
生まれてこのかた見たことないんだけど!?
しかも、おっきすぎておさまりきらなくて
はみ出てるんだけど…。

それにこの高さ…ギネスにでも挑戦してるわけ?

ねえ、ここなぁ…

って!目がキラキラ輝いてる!?

夏陽


나츠히, 인데.

도장 메우, 생일 축하해.

오늘은 여기에다가 쓸게.

그야, 분명히 이상한데...
지금, 내 눈앞에 있는 것이.
그걸 제대로 여기에서 보고해놓지 않으면 말야.

저기... 뭐냐고 이 생일 케이크는!

스펀지 케이크 사이에 치쿠와가 통으로 들어간 케이크 같은 거
태어나서 저런 모습 본 적 없는데!?
그것도, 너무 커서 들어가지 않을 정도로
튀어나왔는데...

거기에 이 높이... 기네스라도 도전하는 거야?

있지, 코코나아...

런데! 눈이 반짝반짝 빛나고 있어!?

나츠히



No. 2745 (2016/08/05 14:00)(観光課たより)

題:芽兎めうさんのお誕生日です!

皆様、こんにちは。
タウンマネージャーの久領堤です。

本日は8月5日、はんこの日です。
そして、何と言っても我らが芽兎めうさんのお誕生日です!
芽兎さん、お誕生日おめでとうございます。
日向美商店街では今年も盛大にお誕生日会が行われている模様です。私もお仕事が終わり次第、お誕生日会に参加させて頂こうと思っております。さらに芽兎さんのご実家では年に一度の大蔵出し祭りもしているようで、兎月堂には芸能界や政界、財界などからの著名人がお忍びでお店を訪れているようです。お店の前には巨大な芽兎さんのフィギュアも飾られています。
日向美商店街は芽兎めうさん一色ですね。本当に生誕おめでとうございます。
皆様からも芽兎さんへのお誕生日メッセージ、お待ちしております。

そして、いよいよ明日8月6日からは“うつぶき祭り”が開催されます。
天気予報では倉野川は快晴、最高気温も35度まで上昇する見込みなので熱中症にはくれぐれもお気を付け下さいませ。
お祭りの詳細はこちらのサイトをご覧下さいませ
http://kurayoshi-onp.com/

さて、今週も早速『まといのお便りチェック☆』コーナーを始めたいと思います。
お便り、チェック☆チェックです!



Q:
心菜ちゃんがFacebookへ投稿すると、色々な絵文字が出ていて毎回にっこりしています。 夏陽ちゃん、日向美ビタースイーツ♪のみなさんを絵文字や顔文字で表すとしたらどのような顔になるのかとっても気になります!(*´▽`*)
(Akiさん より)



Facebookで顔文字を使うと言えば、和泉さん、春日さん、そして東雲心菜さんですね。特に和泉さんは多彩の顔文字を使いこなしていて、文章とともに楽しませてくれます。東雲心菜さんに聞いて参りました。



A:
心菜:なっちゃん (。・`ω・ ) ここな(。・ω・。)
まりん(*´▽`)いぶき( *`ω´)さっちゃん(*^-^*)
はんこめう♪(°▽^ *)ノ黒髪先生(ー_ー*川

纒:まったく、倉野川は最高ですね(*^q^*)…顔文字の使い方合っています。でしょうか?



今回は以上でございます。
さて、次週8月10日は和泉さんのお誕生日です。
皆様から和泉さんへの誕生日お祝いメッセージお待ちしております。
ご質問やお便りもいつでもお待ちしております。

まとい


제목 : 메우 메우씨의 생일입니다!

여러분, 안녕하십니까.
타운 매니저인 쿠료즈츠미입니다.

오늘은 8월 5일, 도장의 날입니다.
그리고, 뭐니뭐니해도 우리 메우 메우씨의 생일입니다!
메우씨, 생일 축하드립니다.
히나타비 상점가에는 올해도 성대하게 생일파티가 열리는 모양입니다. 저도 일이 끝나는 대로, 생일 파티에 참가하려고 합니다. 거기에 메우씨의 집에는 1년에 한번인 대출고 축제도 있는 것 같아, 우게츠도에는 예능계나 정계, 재계 등의 저명인이 미행으로 찾아오시는 것 같습니다. 가게 앞에는 거대한 메우씨의 피규어도 놓여있습니다.
히나타비 상점가는 메우 메우씨 일색이네요. 정말로 생일 축하드립니다.
여러분들도 메우씨에게의 생일 메시지, 기다리고 있겠습니다.

그리고, 드디어 내일 8월 6일부터 “우츠부키 축제”가 개최됩니다.
일기예보에는 쿠라노가와는 쾌청, 최고기온도 35까지 상승할 것으로 보이므로 열사병에 걸리지 않도록 주의해 주세요.
축제에 대한 상세내용은 여기 사이트를 참조해 주세요.
http://kurayoshi-onp.com/

그래서, 이번 주도 조속히 『마토이의 사연 체크☆』를 시작하려고 합니다.
사연, 체크☆체크입니다!



Q :
코코나쨩이 Facebook에 투고하면, 여러 에모지가 나와서 매번 흐뭇해하고 있습니다. 나츠히쨩, 히나타비 비터 스위츠♪ 여러분을 에모지나 카오모지로 표현한다면 어떠한 얼굴이 될지 정말 궁금합니다! (*´▽`*)
(Aki씨에게서)



Facebook에서 카오모지를 쓴다 말하자면, 이즈미씨, 카스가씨, 그리고 시노노메 코코나씨네요. 특히 이즈미씨는 다채로운 카오모지를 능수능란히게 사용해서, 문장과 함께 즐겁게 해줍니다. 시노노메 코코나씨에게 물어봤습니다.



A :
코코나 : 낫쨩 (。・`ω・ ) 코코나 (。・ω・。)
마링 (*´▽`) 이부키 ( *`ω´) 삿쨩 (*^-^*)
도장 메우 ♪(°▽^ *)ノ 흑발 선생 (ー_ー*川

마토이 : 정말로, 쿠라노가와는 최고입니다 (*^q^*)... 카오모지의 사용법에 맞춰봤습니다. 맞나요?



이번 회는 이상으로 하겠습니다.
그래서, 다음 주 8월 10일은 이즈미씨의 생일입니다.
여러분에게서 이즈미씨에게 보내는 생일 축하 메시지를 기다리고 있겠습니다.
질문이나 사연도 언제든지 기다리고 있겠습니다.

마토이



No. 2746 (2016/08/05 14:06)

…(。・ω・。)…

おおおお……
新生ちょもらんまちくわケーキ…

…すごい(`・ω・´)

えへへ、なっちゃん…いぶき…
これ一緒に食べると…いいよ…はいっ

ここな


…(。・ω・。)…

오오오오......
신생 초모랑마 치쿠와 케이크...

... 굉장해 (`・ω・´)

에헤헤, 낫쨩... 이부키...
이거 함께 먹자... 괜찮지... 응

코코나



No. 2747 (2016/08/05 15:11)

めうだよっ☆

みんなありがとうめうーーっ!!

だがしかしめう…
新生ちょもらんまちくわケーキを前にして
めうのライフはもう0に近いめう…

今めうの体の90%は
ちくわに占有されてしまっているんだめう…

このままでは
めう、ちくわになってしまうなり。

だが、そりもまた本望めう!
わがちくわ道にいっぺんのくいなしめうーっ!

…いや、いくらめうでもそりはあかんめう。

ちくわになってしまったら
りんりん先生のおみあしをたんのー
できなくなるめうっ。

おっそろしいめう…新生ちょもらんま…
今年も…その頂きを見る事はできなそうめう…

目が霞んできためう…
もう…だ…め…う…
かゆいめう…うまめう…

いや、まだめうっ!
諦めたら、それまでめうっ!

チクワクティクスを提唱しためうが
ちくわを目の前にして敗れるなど、ありえないのだーっ!

ホラホリスイーツ隊のねーね達に続けめうーっ!

めう


메우야☆

모두들 고마워 메우~~!!

그러나 메우...
신생 초모랑마 치쿠와 케이크를 앞에 두고
메우의 라이프는 이미 0에 가까워 메우.

지금 메우의 몸 90%는
치쿠와에 점유되어 버리고 말았어 메우.

이대로라면 메우, 치쿠와가 되어버려 메우.

그러나, 그것도 정말 바라던 바 메우!
내 치쿠와도에 한 점의 후회도 없다 메우~!

... 아냐, 아무리 메우라도 그건 위험 메우.

치쿠와가 되어 버린다면
린린 선생님의 다리를 만끽할 수 없어져 메우.

무서워 메우... 신생 초모랑마...
올해도... 그 정상을 볼 수 없을 것 같아 메우...

눈이 침침해지고 있어 메우...
더는... 안... 돼(메)... 우...
가려워 메우... 맛있어 메우...

아니, 아직 메우!
포기한다면, 여기까지 메우!

치쿠와쿠틱스를 제창하는 메우가
치쿠와를 목전에 두고 패한다는 건, 있을 수 없는 것이다~!

호라홀릭 스위츠대 언니들을 따른다 메우~!

메우



No. 2748 (2016/08/05 15:33)

凛よ…。

はんこ屋、お誕生日おめでとう。
遅れてしまって、悪いわね…。

で、この有様な一体どういうことなのかしら…
ある程度予想はしていたけれど
それ以上の地獄絵図ね。

洋服屋と接客屋が巨大なちくわを
死んだ魚のような目をして一緒に頬張ってるわ…

喫茶店はまるで歌川国芳の
相馬の古内裏に出てくる滝夜叉姫のようだわ。
あの絵に出てくる、姫が操る骸は
さしずめレコード屋と厨房屋といったところかしら…。

さて、主役のはんこ屋は…どこにいるのかしらね。

…いたわ。
ちくわに埋もれてるわね…自転車ごと…。

態々はんこ屋が好きな
エスパータイプのポテモンの格好をして来たというのに。

残念だったわね…着替えてこようかしら。




린이야...

도장 가게, 생일 축하해.
늦어버려서, 미안해...

그런데, 이 상태는 대체 어떻게 된 일일까나...
어느 정도 예상은 하고 있었지만
그 이상의 지옥도네.

옷집과 접객점이 거대한 치쿠와를
죽은 물고기와 같은 눈으로 함께 뺨을 부풀리고 있어...

찻집은 마치 우타가와 쿠니요시의
소마의 후루다이리에 나오는 타키야샤히메와 같아.
저 그림에서 나오는, 공주가 조종하는 시체는
막바지에 몰린 레코드 가게와 주방점이라는 것 일까나...

그럼, 주역인 도장 가게는.. 어디에 있는 것 일까나.

... 있네.
치쿠와에 묻혀있네... 자전거와 함께...

일부러 도장 가게가 좋아하는
에스퍼 타입의 포테몬 모습으로 왔는데.

아쉽네... 갈아입고 올까나.




No. 2749 (2016/08/05 17:33)

イブだしっ!

まったく…やっと普通のお誕生会に戻ったし。

なんていうかもうスポーツとかオリンピックだよこれ…
さきこの高難易度ケーキをみんなで攻略する競技っていうか。

でも、味は抜群だね。
ちょー美味しかったっ!(ちくわ以外は、、、)
ごちそうさま、さきこっ!

よし、まといさんも来てくれた事だし
今からみんなでめうにプレゼントあげよっか!

あたしも苦労して手にいれたんだぜっ。

あと、あんたが寝言で欲しいって言ってたやつも
ちゃーんと用意してあげたからね。

イブ


이브고!

정말... 드디어 보통의 생일 파티로 돌아왔고.

뭐라고 할까 이젠 스포츠라던가 올림픽이야 이거...
사키코의 고난이도 케이크를 모두와 공략하는 경기라고나 할까.

그래도, 맛은 발군이야.
엄청 맛있었어! (치쿠와 이외는,,,)
잘 먹었어, 사키코!

좋아, 마토이씨도 와줬고
지금부터 모두와 메우에게 선물을 줄까!

나도 고생해서 손에 얻었어.

그리고, 네가 잠꼬대로 갖고 싶다고 말한 것도
제대로 준비해뒀으니까.

이브



No. 2750 (2016/08/05 17:59)

めうだよーっ☆

みんなありがとめうっ!
プレゼントずっとずっと大切にするめうっ。
めうが好きなポテモングッズ
いっぱいいっぱいもらったのだ!

んでで、りんりん先生が来てくれておかげで
めうはちくわにならずにすんだめう。
こりはきっと

『まだまだちくわになるには早いなり
なんじのチクワクティクスはまだまだ
こりからなり』

っていうちくわ大明神さまからのお告げめう。

そりにしても
りんりん先生のポテモンコス最高めうっ!
あるてぃめっとお持ち帰りしたいめう!

それと、いぶぶが作ってくれた
みんなの写真が入ってるペンダントめう。

えへへ…
これ絶対絶対大事にするんだもん…めうっ!

めう


메우야~☆

모두들 고마워 메우!
선물 정말 정말 소중하게 할게 메우.
메우가 좋아하는 포테몬 굿즈
한가득 받은 것이다!

그리고, 린린 선생님이 와준 덕분에
메우는 치쿠와가 되지 않아도 되었어 메우.
이건 분명히

『아직은 치쿠와가 되는 건 이르도다.
그대의 치쿠와쿠틱스는 아직
이제부터일지니』

라는 치쿠와 다이묘진님의 계시 메우.

것보다도 린린 선생님의 포테몬 코스프레 최고 메우!
얼티메이트 가지고 돌아가고 싶어 메우!

그리고, 이브브가 만들어 준
모두의 사진이 들어있는 펜던트 메우.

에헤헤...
이건 무조건 소중하게 여기는 걸... 메우!

메우



No. 2751 (2016/08/06 15:43)

まり花だよっ!

今日から銀座商店街さんを中心に
打吹まつりがはじまってるよ!

わたしたちはこの後チョコホララさんの
出張カフェで新曲じもとっこスイーツ♪を
バンドで初お披露目するから
みんな是非是非見にきてねっ!

まりか


마리카야!

오늘부터 긴자 상점가씨를 중심으로
우츠부키 축제가 시작한거야!

우리들은 잠시 후 초코 호라라씨의
출장 카페에서 신곡 지역 아이 스위츠♪를
밴드로써 첫선을 보일 테니까
모두 부디 부디 보러 와줘!

마리카



No. 2752 (2016/08/08 15:16)

めうだよーっ☆

うつぶき祭り終わっためうっ!
昨日みんなで見た花火はほんと綺麗だっためう。

倉野川に来てくれたみんなには感謝かんしゃかめうっ!

ホララのライブを聞いてくれたひとも
ちくわをいっぱい食べてくれたひとも
商店街に遊びにくてくれたひとも
来てくれたみんなみんな

とってもありがとなのだーっ!

かいちょーさんに聞いたら
駅前のお店でめうのお誕生日も祝ってくれたみたいで
みんなのぱわーとってもとってももらっためうっ!

あるてぃめっと、ありがとめう!

次はいぶぶのちゃんねーの誕生日めうっ!

むっひゅん☆
めうはこの誕生日をせーだいに祝うために
なつつに協力してもらって
ある機関にだしんずみめうっ…。

きょうあたり発表されるはずめう。

めう


메우야~☆

우츠부키 축제 끝났어 메우!
어제 모두와 본 불꽃놀이는 정말로 아름다웠어 메우.

쿠라노가와에 와준 모두에게 감사 감사 메우!

호라라의 라이브를 들어 준 사람도
치쿠와를 가득 먹어준 사람도
상점가에 놀러와 준 사람도
와줬던 모두 모두

정말 고마운 것이다~!

회장님에게 물어봤더니
연전 가게에 메우의 생일도 축하해 준 것 같아서
모두의 파워를 정말 정말 받았어 메우!

얼티메이트, 고마워 메우!

다음은 이브브 언니의 생일 메우!

뭇흉☆
메우는 이 생일을 성대하게 축하하기 위해서
나츠츠에게 협력을 받아서
어느 기관에 타진 끝 메우...

오늘 중에 발표될 터 메우.

메우



No. 2753 (2016/08/10 00:00)

まり花だよっ!

イブぅ〜〜誕生日おめでとう!!

やった!
ぴったしに言えたよねっ!

時報ききながら投稿ボタン押したから
絶対、大丈夫なはずだよっ!

あのね、今日イブに
まりかー、明日イブの誕生日だからね?忘れてないよね?
ってほっぺたつつかれながらずーっと言われたの。
そんな大事な日、絶対絶対忘れないし
分かってるの決まってるのに!ねっ…
イブったらそうやってわざといじわる言うんだよぅ。。。

だからね、絶対絶対
誰よりも早くイブを祝うんだって
日付変わってぴったりに言おうって
頑張って起きてたのっ!えへへ☆

みんなもまといさんの観光課だよりのご意見箱に
イブへのお誕生日お祝いのメッセージを送ってあげてね!

http://p.eagate.573.jp/game/bemani/hinabita/p/kuranogawa/opinion.html

沢山沢山送って欲しいなっ☆
ぜひぜひよろしくお願いしますっ!

めうめうの時、いっぱい送ってくれてくれて
みんなありがとうっ!
めうめう、すっごくすっごく喜んでたよっ!

まりか


마리카야!

이브으~~ 생일 축하해!!

됐어! 딱이라 말할 수 있겠네!

시보 들으면서 투고 버튼을 눌렀으니까
정말, 괜찮을 거야!

있지, 오늘 이브에게
"마리카~, 내일 이브의 생일이니까 말야? 잊어먹진 않았지?"
라고 뺨을 꼬집히면서 계속 말을 들었어.
그런 소중한 날, 절대로 잊지 않았고
알고 있는데 당연한데! 있지...
이브는 그렇게 일부러 짖궃게 말하는 거야아...

그러니까, 반드시
누구보다도 빨리 이브를 축하하려고
날짜 바뀌자마자 딱 말하자고
열심히 깨어 있는거야! 에헤헤☆

모두도 마토이씨의 관광과 소식 의견함에
이브에게 생일 축하 메시지를 보내주는거야!

http://p.eagate.573.jp/game/bemani/hinabita/p/kuranogawa/opinion.html

가득 가득 보내줬으면 좋겠네☆
부디 부디 잘 부탁드립니다!

메우 메우때, 가득 보내줘서 모두 고마워!
메우 메우, 무척이나 기뻐했더라고!

마리카



No. 2754 (2016/08/10 14:02)

夏陽、だけど。

今日もここに書かせてもらうわ。

一舞、お誕生日おめでとう。

えーーっと、その…そ、そのぅ…。
こ、ここなぁああ!助けて!

あーーーもうっ!
書かなきゃ駄目なの??

まりんから…一舞の好きなところを
ここに書いてって言われたんだけど。

す、好きとか…違うし、わ、わかんない。

わ、わかったわよ!
お誕生日だし、特別なんだから!

ちょっと、その…か、かっこいいところ?
グイグイひっぱってくとことか
なんかイケメンっぽいっていうか…

って!!

はんこめうはさっきから
なに顔近づけてニヤニヤしてるのよっ!
ゆでゆでだこって…
はぁ!?あ、赤くなんかなってないんだけど!

い、いーかげんにしないと
あ、あんたのサイドテール
ツインテールにして、それでビンタするわよっ!

夏陽


나츠히, 인데.

오늘도 여기에다가 써둘게.

이부키, 생일 축하해.

에~~~앗, 그... ㄱ, 그으...
ㅋ, 코코나아아아! 도와줘!

아~~~ 정말!
안 쓰면 안 되는 거야??

마링에게서... 이부키의 좋은 점을
여기에 적어달라고 말을 듣긴 했는데.

ㅈ, 좋은 거... 아니, ㅁ, 모르겠어.

ㅇ, 알았다고!
생일이고, 특별하니까!

잠깐, 그... 멋진 점?
힘차게 끌고 가는 점이
뭔가 꽃미남 같다고나 할까...

인데!!

도장 메우는 방금부터
왜 얼굴을 가까이하며 히죽히죽대는 거야!
삶은삶은 문어라니...
하아!? ㅃ, 빨개진 거 아닌데!

ㅈ, 작작 하지 않으면 ㄴ, 네 사이드 테일을 트윈 테일로 만들어서, 그걸로 싸다구를 날릴거야!

나츠히



No. 2755 (2016/08/10 14:06)

咲子ですっ!

ふわわわ
なつひちゃんに先をこされました!

イブちゃんの好きなところ…
とってもとっても沢山あるんですけど

やっぱり、優しいところです。

どんな時でもイブちゃんは
んー、さきこどした?イブに何でもいってみ?
って優しい笑顔で接してくれるんです。
そういうところに
私はきゅんって来ちゃいます…(>_<)

と、ということで!
今日はまりかちゃんのおうちの屋根裏で
イブちゃんのお誕生会をしていますっ!

イブちゃんお誕生日とってもとってもおめでとうございます!

咲子


사키코입니다!

후와아아
나츠히쨩에게 앞질러졌어요!

이브쨩의 좋은 점...
정말 정말 가득 있습니다만

역시나, 상냥한 점입니다.

어떠한 때라도 이브쨩은
응~, 사키코 어때? 이브에게 뭐라도 있어?
라고 부드러운 미소로 대해줍니다.
그러한 점에
저는 큥하고 와버립니다... (>_<)

ㄱ, 그러한 것으로!
오늘은 마리카쨩 집의 다락방에서
이브쨩의 생일 파티를 하고 있습니다!

이브쨩 생일 정말 정말 축하드립니다!

사키코



No. 2756 (2016/08/10 14:19)

凛よ…。

全く…貴方達の書き込みを見ていると
まるで恋をする乙女じゃないの。
見ていて恥ずかしくなるわね…。

洋服屋お誕生日おめでとう。

洋服屋は、そうね…
見た目はこんな感じで破廉恥なのだけれど
何事にもとても正直でひたむきなところね。

そしてああ見えて…
容姿や洋服、演奏など外見を褒めてと自己主張する癖に
自分が予想しなかった内面などを
褒められるのにとても弱いところかしら…。

想定外の出来事で慌てる洋服屋は
いつ見ても微笑ましいわね…。

ま、あまり書くと調子に乗って
だ、抱きつくなど愚昧な事をするから
この辺にしておくわね。




린이야...

정말이지... 당신들이 쓴 글을 보자면
마치 사랑하는 소녀잖아.
보고 있자면 부끄러워지네...

옷집 생일 축하해.

옷집은, 글쎄...
겉모습은 이런 느낌으로 파렴치하지만
뭘 하든 정말 정직하고 열심히 하는 것이네.

그리고 저래 보여도...
외모나 옷, 연주 같이 외모를 칭찬하라는 자기주장하는 버릇에
자신이 예상하지 못한 내면 같은 걸
칭찬받으면 아주 약한 점일까나...

예상 밖의 일로 당황하는 옷집은
언제나 봐도 호감이 가네...

뭐, 너무 쓰면 들떠서
ㄲ, 껴안는다던가 우매한 짓을 하니까
이 쯤에서 해둘게.




No. 2757 (2016/08/10 14:30)

めうだよーっ☆

いぶぶ、誕生日おめでとめうっ!!

ぎゃるのちゃんねーのいいところ

そりは、ぱーふぇくとなぼでぃーめう!
むっひゅん!
実はめうのひぞーこれくしょんは
いぶぶのものが一番多いめう…ありもこりも
あらゆるアングルで撮りまくりめう☆

撮った数はりんりん先生のおみあしが圧倒的なりが
…なっぜかすぐに滅びてしまうめう…
スナップチャットなみの…一瞬のかがやきなんだめう…

そりと、やっぱりめうが好きなのは
いぶぶは人のよいところをすぐ見つけられることめう!
こりは、なかなか真似できない
すっごいことと思うなりっ。

めうも楽しいことを見つけるのが好きだから
いぶぶのそういうところ、大好きめうっ!

めう


메우야~☆

이브브, 생일 축하해 메우!!
갸루 언니의 좋은 점

그것은, 퍼펙트한 바디 메우!
뭇흉!
실은 메우의 비장 컬렉션은
이브브의 것이 제일 많아 메우... 이것도 저것도
여러 앵글로 마구 찍었어 메우☆

찍은 수는 린린 선생님의 다리가 압도적이나
... 어째서인가 금방 멸망해버려 메우...
스냅샷 같은... 일순의 빛남이야 메우...

그리고, 역시 메우가 좋아하는 건
이브브는 사람의 좋은 점을 바로 찾아내는 것 메우!
이건, 좀처럼 흉내 낼 수 없는
대단한 것이라 생각하는 것이니라.

메우도 즐거운 걸 찾아내는 것을 좋아하니까
이브브의 그런 점, 정말 좋아해 메우!

메우



No. 2758 (2016/08/10 14:34)

…(。・ω・。)…

いぶき…お誕生日おめでとう

ここなが…いぶきの大好きなところ…
それは…なっちゃんと…仲良くなってくれたこと

なっちゃんが好きなひとは…もちろんここなも好き…
ありがと…いぶき(´ω`*)

ここな


…(。・ω・。)…

이부키... 생일 축하해

코코나가... 이부키의 제일 좋아하는 점...
그건... 낫쨩과... 사이 좋게 된 점

낫쨩이 좋아하는 사람은... 물론 코코나도 좋아해...
고마워... 이부키 (´ω`*)

코코나



No. 2759 (2016/08/10 16:40)(観光課たより)

題:和泉一舞さんのお誕生日です!

皆様、こんにちは。
タウンマネージャーの久領堤です。

うつぶき祭りへの沢山のご来場、誠にありがとうございました。
日向美ビタースイーツ♪の音楽をきっかけに倉野川を知って頂き、実際に訪れて街の雰囲気や街の人達を気にいって帰って頂けるのを見ていると、タウンマネージャーというお仕事に携わっていて本当に良かったと思います。私達は皆様のお帰りをいつでもお待ちしております。

さて、今日のニュースはなんと言ってもこちらです。
そうです、本日8月10日は倉野川が誇るナンバーワンカッコ可愛いギャル和泉一舞さんのお誕生日。和泉さんお誕生日おめでとうございます!
観光課だよりのご意見箱にも本当に多くのメッセージが届いておりますので、ご紹介させていただきますね。



Message:
イブ、誕生日おめでとうございます!元気一杯なイブの様子や、音楽にいつも元気をもらってるんだしっ!これからも頑張っていってください、応援しています!
(syougaさんより)

イブ、誕生日おめでとう!いつも明るくて前向きで感情表現豊かなイブは見ているだけで癒されて元気になれます!曲にもその人柄のようにポジティブさが表れていて、イブの曲はどれも大好きな曲ばかりです。カッコいいうえに可愛くて優しくて皆に元気を与えられるイブは、倉野川ナンバーワンのギャルです!
(逢上謳歌さんより)

生まれてきてくれてありがとう!イブに幸あれ٩(ˊᗜˋ*)و 2016
イブちゃん、お誕生日おめでとうございます!イブちゃんは日向美ビタースイーツ♪のお姉さん的存在です。みんな、イブちゃんをお姉さんだと思っていますよ。表面ではちょっと自慢したがり、だけど根は優しい…そんなイブちゃんを応援しています!
(n・k7091さんより)

イブちゃん!お誕生日おめでとう!社会人になってなかなかゲーセンに行けなくてつらいけど、アルバムでイブちゃんの歌声を聞いて頑張ってます!チアガールは仕事終わりの疲れた時に聞くと、明日も頑張るぞという気分にさせてくれるから、本当にいい曲!これからもハイテンションでよろしくぅ!
(SHIMIZUさんより)

イブ様お誕生日おめでとうございます。イブ様の抜群なスタイル、ファッションセンス、そして、お母さんのような面倒みの良さや気合を入れていったわりには空回りしてしまうところなどイブ様の全てが大好きです。幸せな1年になる事を祈っています。
(ITRさんより)

和泉一舞さんお誕生日おめでとうございます!先日行われたお祭りでもイブさんはイブさんらしく、とっても派手でナンバーワンなセンスでした!
(ホネカワさんより)



皆様が口を揃えておっしゃるのは、“いつも元気をもらっている”という言葉。これは和泉さんの明るさと面倒見の良さを非常によく表していると思います。私もその高いリーダーシップをいつも見習いたいと思っています。
さて本日も、日向美商店街では和泉さんのお誕生日会が行われていると思います。私も定時が来た瞬間にプレゼントを持って迅速に向かいたいと思っております。

今回は以上でございます。皆様からのご意見・ご感想いつでもお待ちしております。

まとい


제목 : 이즈미 이부키씨의 생일입니다!

여러분, 안녕하십니까.
타운 매니저인 쿠료즈츠미입니다.

우츠부키 축제에 많이 방문해주셔서, 진심으로 감사드리겠습니다.
히나타비 비터 스위츠♪의 음악을 계기로 쿠라노가와를 알아주시고, 실제로 방문하여 거리의 분위기나 거리 사람들을 마음에 들어 하시면서 돌아가시는 것을 보고 있자면, 타운 매니저라는 일에 종사하고 있어서 정말 다행이라 생각합니다. 저희들은 여러분의 돌아옴을 언제라도 기다리고 있겠습니다.

그래서, 오늘의 뉴스는 뭐라 해도 이쪽입니다.
그렇습니다, 오늘 8월 10일은 쿠라노가와가 자랑하는 넘버원 멋지고 귀여운 갸루 이즈미 이부키씨의 생일. 이즈미씨 생일 축하드리겠습니다!
관광과 소식 의견함에도 정말 많은 메시지가 와 있으므로, 소개해드리겠습니다.



Message :
이브, 생일 축하합니다! 활기 가득한 이브의 모습이나, 음악에 언제나 힘을 얻고 있고! 앞으로도 열심히 해주세요, 응원하겠습니다!
(syouga씨에게서)

이브, 생일 축하해요! 언제나 밝고 긍정적에 감정표현이 풍부한 이브를 보는 것만으로도 치유받고 활기찹니다! 곡에도 그 사람됨과 같이 포지티브가 나타나 있어서, 이브의 곡은 모두 좋아하는 곡들뿐입니다. 멋지고 귀엽고 상냥해서 모두에게 힘을 줄 수 있는 이브는, 쿠라노가와 넘버원 갸루입니다!
(
逢上謳歌씨에게서)

태어나줘서 고마워! 이브에게 행복이 있으라 ٩(ˊᗜˋ*)و 2016
이브쨩, 생일 축하합니다! 이브쨩은 히나타비 비터 스위츠♪의 언니적 존재입니다. 모두, 이브쨩을 언니라고 생각하고 있어요. 겉으로는 조금 자랑하고 싶고, 그래도 근본은 상냥한... 그런 이브쨩을 응원하고 있습니다!
(n・k7091씨에게서)

이브쨩! 생일 축하해! 사회인이 되어서 좀처럼 게임 센터에 갈 수는 없어 괴롭지만, 앨범에서 이브의 노랫소리를 들으면서 힘내고 있습니다! 치어걸은 일을 끝내고 피곤할 때에 들으면서, 내일도 힘내자라는 기분이 들게 해줘서, 정말로 좋은 곡! 앞으로도 하이텐션으로 잘 부탁해!
(SHIMIZU씨에게서)

이브님 생일 축하드립니다. 이브님의 발군의 스타일, 패션 센스, 그리고, 어머니와도 같은 세심한 배려나 기합을 넣은 것에 비해서 겉돌아버리는 점 등 이브님의 모든 것을 정말 좋아합니다. 행복한 한해가 되기를 기원하겠습니다.
(ITR씨에게서)

이즈미 이부키씨 생일 축하드립니다! 얼마 전에 갔던 축제에서도 이브씨는 이브씨답게, 정말 화려하고 넘버원 센스였어요!
(
ホネカワ씨에게서)



여러분이 입을 모아서 말하시는 건, "언제나 힘을 얻고 있다"라는 말. 이것은 이즈미씨의 명랑함과 세심한 배려를 대단히 잘 표현하는 거라고 생각합니다. 저도 그 높은 리더십을 언제나 본받고 싶습니다.
그래서 오늘도, 히나타비 상점가에서는 이즈미씨의 생일 파티를 열고 있다고 봅니다. 저도 정시가 오는 순간에 선물을 들고 신속하게 향하려고 합니다.

이번 회는 이상으로 하겠습니다. 여러분으로부터의 의견・감상은 언제든지 기다리고 있겠습니다.

마토이



No. 2760 (2016/08/10 17:35)

まり花だよっ!

イブのお誕生日会はまだまだ続くよっ!

今はみんなでケーキ食べながらおしゃべりしてるよっ。

なつひちゃん達と懐かしいルミナスのライブの時のお話をしたり
めうめうとさきちゃんがイブが好きなポテモンの真似をしたりして
みんなで盛り上がってるよっ!

バースデーケーキは
イブの大好きなショートケーキだよっ!
わたしとさきちゃんと一緒に作ったの。えへへ☆
今年は少し大人っぽい味にしてみたんだけど
イブ喜んでくれたかなっ?

まといさんもお仕事終わったみたいなので
今から走って来るって言ってたよっ!

イブの大好きなところ
昔からずっとずっと変わらない笑顔で
わたしの頭をなでてくれるところっ。
えへへ。

まりか


마리카야!

이브의 생일 파티는 아직 아직 계속이야!

지금은 모두와 케이크 먹으면서 잡담하고 있어.

나츠히쨩들과 그리운 루미너스 라이브 때의 이야기를 한다던가
메우 메우와 사키쨩이 이브가 좋아하는 포테몬 흉내 낸다던가 해서
모두가 들떠있어!

생일 케이크는
이브가 제일 좋아하는 쇼트 케이크야!
나와 사키쨩이 함께 만들었어. 에헤헤☆
올해는 조금 어른스러운 맛으로 했는데
이브 기뻐했을까나?

마토이씨도 일 끝난 거 같아서
지금부터 달려온다 했어!

이브의 제일 좋아하는 점은
언제나 계속 변함없이 미소로
내 머리를 쓰다듬어 주는 점.
에헤헤.

마리카



No. 2761 (2016/08/10 19:49)

イブだしっ!

みんな、今日はありがとねっ!

まといさんのプレゼントにもらった
お洋服なんだけど
どうしても今着て欲しいって言われたから
着てみたんだけど…
これ…夏っぽくてデザインちょー可愛いしっ!

んでもね、なつひにも指摘されたんだけど
これけっこースカート短いから
歩く時は気をつけないとやばいかなぁ、、、

って!めうとまといさんが
スマホずっと構えてて、こ、怖いし…やめろしっ!

そうそう、まといさんね
美味しい梨ジュースも持ってきてくれたんだけど
何故か、飲むのりんに止められたし?

それにしても、今日はいっぱいお話したねっ!(˶′◡‵˶)
ほしゆめはじめて言った時の懐かしい話とか
なつひが東京の事色々話ししてくれたのも
ちょー楽しかった。

それでね、みんながあたしのどこが好きかとか
いっぱい言ってくれて。
あーでも、こういうのって身内に言われると
結構恥ずかしいんだよね。。。
ほーんと、思った以上によく見てくれてるんだなって。
あはははは…顔があつくなってくるし。

でも、嬉しい。本当に嬉しいよ。

みんな、ほんとにありがと。
あんた達大好きだぜ、あいしてるっ!

イブ


이브고!

모두들, 오늘은 고마웠어!

마토이씨에게서 선물로 받은 옷 말야
어떻게든 지금 입어달라 들어서
입어보긴 했는데...
이거... 여름 같은 디자인이 엄청 귀엽고!

그런데, 나츠히에게도 지적 받았는데
이거 꽤나 스커트가 짧으니까
걸을 때 신경쓰지 않으면 위험하려나,,,

런데! 메우랑 마토이씨가
스마트폰 계속 준비해서, ㅁ, 무섭고... 그만하고!

그래 그래, 마토이씨가 말야
맛있는 배 주스도 가지고 와줬는데
어째서인지, 마시는 건 린에게 말려졌고?

그것보다도, 오늘은 한가득 이야기했네! (˶′◡‵˶)
호시유메에서 처음 말했을 때의 그리운 이야기라던가
나츠히가 도쿄의 일을 여럿 이야기해 준 것도
엄청 재밌었어.

그래서 말야, 모두 내 어디를 좋아하는가
한가득 말해줘서.
아~ 그래도, 이런 걸 모두에게 들으면
꽤나 부끄럽다고...
정~말, 생각 이상으로 잘 봐주고 있었다랄까나.
아하하하하... 얼굴이 뜨거워지고 있고.

그래도, 기뻤어. 진짜로 기뻤어.

모두들, 진짜로 고마워.
너희들 너무 좋아해, 사랑해!

이브



No. 2762 (2016/08/12 18:27)

まり花だよっ!

今日は、イブのお家に遊びに行ってたよっ。

イブのお父さんがね
最近、おっきなワゴン車さん買ったみたいで
イブと一緒に乗せてくれて
3人で牛骨ラーメンさん食べに行ったり
ひるぜん高原の方でジャージー牛乳さんの
ソフトクリーム食べたり
イブが行きたかった御前山の古戦場で
レアポテモンさんいっぱい掘ったり
色々ドライブに連れて行ってくれたのっ。
すっごくすっごく楽しかったよっ!

でねでねっ。イブのお父さん
しばらくお仕事がお盆休みみたいで
車も5人乗れるから
どこか連れて行ってくれるって言ってて
それじゃ、みんなで海に行きたいってなって。

車でハワイ行って、帰りに百合乃湯いこっ!
ほんとはね、スネークセンターも行きたかったんだけど…
イブがどうしてもヘビだけはイヤって言うの。くすん。。。

って事で来週、お天気がいい日に
みんなでゆりはまいこっ。わーいわい!

あ、りんちゃんの水着もばっちり用意してるよっ。
この間イブと見せたやつでいいよねっ?

えへへ、楽しみだよぅ☆

まりか


마리카야!

오늘은, 이브 집에 놀러 갔어.

이브의 아버지가 말야
최근에, 커다란 왜건차씨를 산 거 같아서
이브와 함께 타서
셋이서 규코츠 라멘씨 먹으러 간다던가
히루젠 고원 쪽으로 저지 우유씨의
소프트 아이스크림 먹었다던가
이브가 가고 싶어했던 고젠야마의 옛 전장에서
레어 포테몬씨 가득 판다던가
여러가지 드라이브에 데려다 준거야.
무척 무척 재미있었어!

그래서 말야. 이브 아버지
당분간 일이 오본 휴가인 거 같아서
차도 5명이서 탈 수 있으니까
어디라도 데려다가 준다고 말해서
그렇다면, 모두 함께 바다로 가고 싶다고 해서.

차로 하와이 갔다가, 돌아가는 길에 유리노유 가자!
실은 말야, 스네이크 센터도 가고 싶은데...
이브가 아무래도 뱀만은 싫다고 말해서. 훌쩍...

그런 것으로 다음 주, 날씨 좋은 날에
모두 유리하마 가자. 와~아 와아!

아, 린쨩의 수영복도 잘 준비하고 있어.
저번에 이브와 보여준 거 맞지?

에헤헤, 기대된다고☆

마리카



No. 2763 (2016/08/12 18:41)

咲子ですっ!

ハワイさんいいですねっ!
沖縄の海もいいですけど
やっぱり東郷池/日本海さんも雄大でいいですよね。
みんなの水着姿もとってもとっても楽しみですっo(*^-^*)o

ねえ、イブちゃん。
今から古戦場のレアポテモンさん
見せてもらいにイブちゃんのお家行っていいですか?

そ、それと、お父様にもご挨拶したいのですっ!
いつもお仕事が忙しくていらっしゃらないので
お世話になっている事とか、その
ちゃんとご挨拶しなきゃって思っていたんです(>_<)
良いでしょうか??

あ、あの…もしも親子水入らずさんで
お邪魔だったら遠慮しますっ。
変な事を言ってごめんなさいっ!

咲子

 赤文:前は投稿当時・後は修正後


사키코입니다!

하와이씨 좋지요!
오키나와의 바다도 좋습니다만
역시 토고 호수
일본해씨도 웅대해서 좋지요.
모두의 수영복 차림도 정말 정말 기대됩니다 o(*^-^*)o

저기, 이브쨩.
지금부터 옛 전장의 레어 포테몬씨
보여주러 이브쨩네 집에 가도 괜찮습니까?

ㄱ, 그리고, 아버님에게도 인사 드리고 싶습니다!
언제나 일이 바쁘셔서 안 계시니까
신세지고 있는 거라던가, 그
제대로 인사 드려야겠다고 생각하고 있습니다 (>_<)
괜찮으신가요??

ㅈ, 저기... 혹시 집안끼리 있어서
방해가 된다 라면 사양하겠습니다.
이상한 걸 말해서 미안해요!

사키코


 토고 호수
일본해 : 전자는 첫 투고 당시, 후자는 수정 후.


No. 2764 (2016/08/12 18:57)

イブだしっ!

あ、あのさ、さきこ。
そんな固くならなくっていいし。笑

お父様にご挨拶ってさ…
なんかそれってまるでさぁ
あたしをお嫁にくださーいって
パパに言うみたいじゃん(˶‾᷄ ⁻̫ ‾᷅˵)

お休みなんだし、気軽にくればいいし!

あ、丁度ね、今ママと一緒に
カレー作ってるからさきこも食べてくっ?

イブのスペシャルカレーだよっ。
ポイントはかつおと昆布の出汁だしっ。
野菜たっぷりで、お肉は美味しい大山の地鶏!

小学校の頃からのあたしの得意メニューなんだよね。
ふっふ〜ん♪びっくりするほど美味しいんだからっ!

あ、まりかからメッセだ。

なになに〜?

「イブのカレー食べたいんだよっ!すぐいくねっ!」

早速匂いをかぎつけたな、あの食いしん坊は( *`ω´)

イブ


이브고!

ㅈ, 저기, 사키코.
그렇게 굳어지지 않아도 되고. (웃음)

아버님에게 인사라니...
뭔가 그건 마치 말이지
"저를 시집보내 주세요~" 라고
아빠에게 말하는 거 같잖아 (˶‾᷄ ⁻̫ ‾᷅˵)

쉬는 날이고, 부담 없이 와도 좋고!

아, 딱 맞게, 지금 엄마랑 함께
카레 만들고 있으니까 사키코도 먹으러 올 거지?

이브의 스페셜 카레야.
포인트는 가다랑어와 콘푸 육수고.
야채 가득에, 고기는 맛있는 다이센의 토종닭!

초등학교 시절부터 내가 특기인 메뉴야.
훗후~웅♪ 깜짝 놀랄 정도로 맛있으니까!

아, 마리카에게서 메시지네.

뭐라고 뭐라고~?

「이브의 카레 먹고 싶은 거야! 지금 갈게!」

빨리도 냄새를 찾아냈네, 저 식신은 ( *`ω´)

이브



No. 2765 (2016/08/12 19:30)(ここなつ)

夏陽、だけど。

一舞のパパって、会った事ないけど
前にスマホでちょっと写真見せてもらったことはある。

結構さわやかで若い感じだった。
まといお姉さんがイケメンって言ってたけど
そんな感じなのかな。よく分かんないけど。

とりあえず、田舎っぽいおじさんじゃなかったよ。
どっちかって言うと普通に都内とかで働いてる感じ?
大手の代理店とかにいそうな感じっていうか。
スーツが似合うっていうか。

でも、私が一舞にそう言ったら
”はぁ!?あんたさぁ…目大丈夫?ここなに眼鏡かりてもう一回よくみてみるし!”って言われたんだけど。

でも、一舞はパパ似だと思う……なんかイケメン…だし。

って、そ、そんな事はどうでも良いのよ!

私と心菜の新曲の話!

ここなつは初心のサウンドにかえるって決めてからね
私達の好きな感じの音楽を作る色々なアーティストを
ロンロンの音楽ネットワークで探していたの。

それで、遂に何人か見つける事ができたのよっ!
私達に曲を書いてくれるテクノのプロ作家の人達を!

ちくわバンドが海なんかに行って
うつつを抜かしている間に
あんたたちには真似できない
ここなつのプロのサウンドを完成させるんだから!

勿論、ラジオも録って大々的に発表よっ!

そうね、音楽はイケメンだけじゃ駄目だって事を
一舞に分からせてあげるんだから。

覚悟しなさいよ、イケメン!
にゃははははははは!

夏陽


나츠히, 인데.

이부키의 아빠는, 만난 적 없지만
이전에 스마트폰에서 조금 사진 보여진 적은 있었어.

꽤나 시원하고 젊은 느낌이었어.
마토이 언니가 꽃미남이라 말했는데
그런 느낌일까나. 잘 모르겠는데.

일단은, 시골스러운 아저씨는 아니었어.
어디냐 말하자면 보통 도내에서 일하는 느낌?
대형 대리점같은 곳에 있을 법한 느낌이라고나 할까.
정장이 잘 어울린다고나 할까.

그래도, 내가 이부키에게 그리 말했더니
"하아!? 너 말야... 눈 괜찮아? 코코나에게 안경 빌려 써서 다시 한번 잘 보고!" 라고 말하던데.

그래도, 이부키는 아빠 닮았다고 생각해... 뭔가 꽃미남... 이고.

그런데, ㄱ, 그런 건 아무래도 좋아!

나랑 코코나 신곡 이야기!

코코나츠는 초심의 사운드로 돌아간다고 결정해서
우리들이 좋아하는 느낌의 음악을 만드는 각양각색 아티스트를
론론 음악 네트워크로 찾고 있었어.

그랬는데, 드디어 몇 명인가 찾아낼 수 있었어!
우리들에게 곡을 써줄 테크노 프로 작곡가들을!

치쿠와 밴드가 바다 같은 곳에 가서
정신을 빼놓고 있는 사이에
너희들은 흉내낼 수 없는
코코나츠의 프로 사운드를 완성시킬 테니까!

물론, 라디오도 녹음해서 대대적으로 발표야!

글쎄, 음악은 꽃미남만으로는 안 된다는 걸
이부키에게 알려주는 거니까.

각오하라고, 꽃미남!
냐하하하하하하하!

나츠히



No. 2766 (2016/08/15 17:10)

凛よ…。

レ、レコード屋。
貴方、何度言ったら分かるのかしら!?

そんな破廉恥なみ、水着
私が着るわけないでしょう…!?
面積がおかしいわよ、面積が!

そ、それと
わざわざ、き、着て見せに来なくていいから…!
や、やめなさい本当に…。

大体…行くのはゆりはまの海水浴場でしょう?
イビザ島でバカンスする外国人じゃあるまいし…。

…み、水着ならあるわよ…。
…チャスコで買ったわ…。

だから、それは着ないわよ。
分かったかしら…?




린이야...

ㄹ, 레코드 가게.
당신, 몇 번을 말해야 알아들을까나!?

그런 파렴치한 ㅅ, 수영복을
내가 입을 리가 없잖아...!?
면적이 이상하다고, 면적이!

ㄱ, 그리고
일부러, ㅇ, 입고 오지 않아도 되니까...!
ㄱ, 그만하라고 진짜로...

대체... 가는 건 유리하마의 해수욕장이잖아?
이비자 섬에 바캉스를 하는 외국인도 아니고...

... ㅅ, 수영복이라면 있어...
... 챠스코에서 샀어...

그러니까, 그건 안 입어. 알았을까나...?




No. 2767 (2016/08/17 11:41)

まり花だよっ!

ってことで!

イブのお父さんの車で
みんなでハワイの海水浴場にやってきたよっ!

今日暑いから混んでるかと思ったらね
結構すいてて良かったよっ。

イブもめうめうも水着すっごく可愛いんだよぅ!

まりか

마리카야!

라는 것으로!

이브의 아버지 차로 모두와 하와이 해수욕장에 온 거야!

오늘 더워서 혼잡스러울 거라 생각했는데 말이지
꽤나 비어 있어서 다행이야.

이브도 메우 메우도 수영복 너무 귀여운 거야!

마리카




No. 2768 (2016/08/17 12:13)

イブだしっ!

ふっふ〜ん♪

どーよ、このナイスバディは!!

イブのぴっちぴちの水着姿の閲覧を許可してあげたんだから
あんた達はちゃーんと正座して感謝しなさいよね。
わかったぁ?(˶‾᷄ ⁻̫ ‾᷅˵)

それにしても、今日はすいてるよね。
みんな石脇の方の海岸に行ってるのかな?
ま、良かったし!
あたしらと家族連れが2組くらいしかいないから
ほとんど貸切状態だしっ!

めうに泳ぎを教えてって言われてるから
ちょっと教えてくるわ!

って…あいつ早速りんに追いかけられてるし(´д`ι)

イブ


이브고!

훗후~웅♪

어~때, 이 나이스 바디는!!

이브의 팔팔한 수영복 차림의 열람을 허가해줬으니까
너희들은 제대로 정좌하고 감사해하라고.
알았지? (˶‾᷄ ⁻̫ ‾᷅˵)
그것보다도, 오늘은 비어 있네.
모두 이시와키 쪽 해안에 갔을까나? 뭐, 좋고!
우리들과 가족단위로 두 무리 정도밖에 없으니까
거의 대절상태고!

메우에게 수영을 가르쳐달라고 말을 들었으니까
잠깐 가르쳐주고 올게!

런데... 쟤 바로 린에게 쫓기고 있고 (´д`ι)

이브



No. 2769 (2016/08/17 13:52)

めうだよーっ☆

よく聞いてほしいんだめう…。

めうはすまほほを持って
ポテモンレーダーを開いて
海岸を探索していたんだめう。

そしったら
画面上に紫色の物体を補足しためうっ!

こりは…

この色は伝説のサツマイモポテモンの
アヤムラサキに違いないめう…。
未だ誰もげととした事がない伝説中の伝説めう…。

我ながら恐ろしいあるてぃめっと激運めう!

そう思ってすまほほを持って
近づいて行ったら
ぷにゅにって何かにぶつかっためう。

めう?おかしいなり。
画面に写るこりはポテモンでないなり?

って、すまほほの画面から視線をはずしたら
めうの顔、なにかに埋もれてためう。

…いい匂いがしためう。

ありり?って思って
めう、にゃんこ後ずさりしためう。
そしたら、なぜか
りんりん先生のむねねが目の前にあっためう。
おっかしいめう、ありえない状況めう。

ありえないから、もいちど確認しためう。
ぷにゅにってしてたから、やっぱりりんりん先生めう。

なんだ、りんりん先生めう?って
顔を見たらりんりん先生じゃなかったんだめう…。

ありは伝説のジアヤカシオブオミアシーナめう…。

遠くでもちゃちゃが滅びる音が聞こえためう。

あーめう。

めう


메우야~☆

잘 들어줬으면 좋겠어 메우...

메우는 스맛포온을 가지고
포테몬 레이더를 열고서
해안가를 탐색하고 있었어 메우.

그랬더니 화면상에 보라색 물체를 보충했어 메우!

이것은...

이 색은 전설의 고구마 포테몬인
아야무라사키가 틀림없어 메우...
아직 누구도 GET하지 못한 전설 중의 전설 메우...

내가 생각해도 무서운 얼티메이트 강운 메우!

그렇게 생각해서 스맛포온 들고 가까이 갔더니
푸뉴니 하고 무언가에 부딪혔어 메우.

메우? 이상한 것이다.
화면에 비춰진 저건 포테몬이 아니었나?

라고, 스맛포온 화면에서 시선을 뗐더니
메우의 얼굴, 무언가에 파묻혀졌어 메우.

... 좋은 향기가 났어 메우.

아리리? 라고 생각했더니
메우, 고양이 뒷걸음질했어 메우.
그랬더니, 어째서인가
린린 선생님의 가스음이 목전에 있었어 메우.
이상해 메우, 말도 안 되는 상황 메우.

말도 안되서, 다시 한 번 확인했어 메우.
푸뉴니하고 있어서, 역시나 린린 선생님 메우.

"뭐야, 린린 선생님 메우?" 라고 하면서
얼굴을 봤더니 린린 선생님이 아니었어 메우...

이것은 전설의 더 아야카시 오브 오미아시나 메우...

멀리서 모챠챠가 멸망하는 소리가 들려왔어 메우.

아~ 메우.

메우



No. 2770 (2016/08/21 13:58)

咲子ですっ!

台風さんが沢山来てるみたいですけれど
皆様のお住まいの場所は雨が続いているのでしょうか?

こちらのお天気はずっと良いです!
連日のこの暑さですので、シャノワールは
お盆で帰省してきたお客様と観光のお客様に
ちくわパフェと特製かき氷がよく出ています。
ありがたいことに毎日満席となっております。
最近は色々なお客様から話しかけて頂けるので
とってもとっても嬉しいですっ!

今日はイブちゃんのお店で
お洋服の入れ替えをするみたいで
不要になったものは譲って頂けるそうなので
見に行こうって思ってます!

イブちゃんのお店のお洋服
レトロさんで可愛いのが多いので
とってもとっても楽しみです!

咲子


사키코입니다!

태풍씨가 가득 오는 것 같습니다만
여러분이 사시는 장소는 비가 계속 내리고 계신가요?

여기 날씨는 무척 좋습니다!
연일 더위라서, 샤느와르는
오본에 귀성하시는 손님과 관광객 분들에게
치쿠와 파르페와 특제 빙수가 자주 나옵니다.
감사하게도 매일 만석입니다.
최근엔 다양한 손님들이 말을 걸어주셔서
정말 정말 기쁩니다!

오늘은 이브쨩 가게에서
옷을 교체하는 것 같아
불요한 것은 양도해 주신다고 해서
보러 가려고 합니다!

이브쨩 가게의 옷
레트로씨에 귀여운 게 많아서
정말 정말 기대됩니다!

사키코



No. 2771 (2016/08/21 14:05)

まり花だよっ!

ううう…
夏休みさんももうすぐ終わりなんだよぅ。。。

来週になったら、学校がはじまっちゃうから
こうしてお布団さんと長い間一緒にいられるのも
今のうちなんだよっ!
だから、なるべく一緒に過ごしたいんだよぅう。

あ、でもねでもね。
来週、丁度始業式の日に
お母さんが久しぶりに帰ってくるのっ!

えへへへ☆
夏休みさんと交代でお母さんが来るんだよっ!
すっごくすっごく楽しみなんだよ!

まりか


마리카야!

으으으... 여름방학씨도 곧 있으면 끝이야아...

다음주가 되면, 학교가 시작해버리니까
이렇게 이불씨와 기나게 같이 있는 것도
지금뿐인 거야!
그러니까, 되도록이면 함께 지내고 싶어어어.

아, 그래도 말야.
다음주, 딱 시업식 날에
어머니가 오래간만에 돌아오시는 거야!

에헤헤헤☆
여름방학씨와 교대로 어머니가 오는 거라고!
무척 무척 기대되는 거야!

마리카



No. 2772 (2016/08/21 14:24)

イブだしっ!

まりかさぁ…。
あんた、昨日も同じような事言って
ずっとお昼寝してたよね…。
もーまったく、食べて寝るの繰り返しだと
またおなかのぷにが増えるんだからね?
杏さんが久々に帰ってくるんだから
あんたも少しは成長したところをアピールして
杏さんのようなシャキッとした姿を見せなさいっての!

あ、さきこ!
なつひもお店に呼んだからさ
3人でファッションショー的なものしよーよ!( *`ω´)

ママがね、さっきから張り切っちゃっててさ
2人に合わせて仕立て直してくれてるんだよ
なんか2人を山口小夜子と松本弘子みたくするって
言ってるけどさ、いつの時代だよって。笑
イブもママに教えてもらって知ってるだけで
あたしらの世代絶対しらないと思うけど。
…かっこいいとは思うけどね。

ま、前に比べたらあたしもママの洋服の良さは
分かってきたかな。
最初はホントダサいとしか思ってなかったけど…。

あー、でもあたしは着ないよ?
なんか恥ずいし…そもそも似合わないし。笑

イブ


이브고!

마리카아...
너, 어제도 같은 말 하면서
계속 낮잠 잤지...
정말이지, 먹고 자는 걸 반복하면
또 뱃살이 불어난다고?
안즈씨가 오래간 만에 돌아온다 라니까
너도 조금은 성장한 것을 어필해서
안즈씨처럼 샤킷한 모습을 보여주라는 거야!

아, 사키코!
나츠히도 가게에 불러서 말야
셋이서 패션쇼적이게 된 거야! ( *`ω´)

엄마가 말야, 방금부터 힘 주면서 말이지
둘에게 맞춰서 바느질로 바로잡아주는 거야
뭔가 "둘을 야마구치 사요코랑 마츠모토 히로코처럼 만들어 줄게"라고
말하고는 있는데, 어느 시대인거야. (웃음)
이브도 엄마가 가르쳐 줘서 알았을 뿐이니까
우리들 세대는 절대 모를 거라 생각하는데.
... 멋지다고는 생각하다만.

뭐, 전에 비하자면 나도 엄마 옷의 장점은 알게 되었을까나.
처음엔 진짜로 구식이라고만 생각했는데...

아~, 그래도 나는 안 입을 거라고?
뭔가 쑥쓰럽고... 그전에 안 어울리고. (웃음)

이브



No. 2773 (2016/08/22)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

雨、気温は27度です。

お盆も明けて、夏休みも残すところわずかとなりました。

やまもり地区の子供たちは、9月に行われるせきがねのお祭りに向け、名物である「子供歌舞伎」の練習に励んでいるようです。今年3月末の学校再編に伴い、やまもり小学校は閉校となりましたが、「子供歌舞伎」は健在。今年のせきがねのお祭りでも凛々しい姿を見せてくれることでしょう。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

비, 기온은 27도입니다.

오본도 지나고, 여름방학도 남은 시간이 얼마 남지 않았습니다.

야마모리 지구의 아이들은, 9월에 열리는 세키가네의 축제를 향하여, 명물인 「어린이 가부키」의 연습에 힘쓰고 있는 것 같습니다. 금년 3월 말에 학교재편에 수반하여, 야마모리 초등학교는 폐교되었습니다만, 「어린이 가부키」는 건재. 올해의 세키가네의 축제에서도 의연한 자태를 보여줄 것이겠지요.



No. 2774 (2016/08/22 15:03)

凛よ…。

まるで私のお店に置いてある「装苑」の表紙のような3人組が
歩いてたから、時間遡行をしたのかと思ったじゃない…。

昨日の夕陽は夏の終わりを感じさせる
とても優美な喪失感があったから
尚更、真実味を帯びたものを感じたわ。

洋服屋。
貴方、似合わないだとか言っていたけれど
私が見る限り、貴方が一番似合っているわよ…。

昭和のテイストが。




린이야...

마치 내 가게에 놓여져 있는 「소엔」의 표지 같은 3인조가
걸어 다녀서, 시간을 역행하는 줄 알았잖아...

어제의 석양은 여름의 끝을 느끼게 하는
굉장히 우미한 상실감이 있어서
거기에 더해, 진실미를 띈 것을 느꼈어.

옷집.
당신, 어울리지 않는다던가 말했지만
내가 보는 한에는, 당신이 제일 어울린다고 봐...

쇼와의 테이스트가.




 소엔 : 1936년에 간행을 시작한 일본의 패션 잡지.



No. 2775 (2016/08/22 15:22)

イブだしっ!

ふっふ〜ん♪
りんよ…あんたよく分かってるじゃない。

そうよ!このイブこそ、一番昭和が似合う
昭和ナンバーワンギャルだしっ!
ちょべりばばっちぐーで
テクシーでこりゃまた失礼するしっ!

…って、おいっ!!
なんかそれイブがダサいギャルみたいだし!?
イブは昭和ギャルとか違うしっ!
今を生きる東京テイストの2016ギャルだしっ!

大体、昭和レトロが似合うのはさきこだよ。
そうそう、ダサいとかじゃなくってね。
まりか風に言えばアンティーク可愛いって感じ?
昨日ママも言ってたよ。
『さきちゃんはシャノワール、いやこの商店街の
レトロでビターでスイートな雰囲気を
そのまま女の子にした感じだね』って。
あたしもこの商店街のロケーションに
一番合うのはさきこだと思うし!

あ、そういえばなつひが何か言ってたね。
こういう服着ると、昭和歌謡とか歌いたくなるとか。
昭和歌謡って言ってもかっこいいやつとかなんとか。
ってか…かっこいい昭和歌謡ってどんなのだし?
あたしはなんか相反する気するんだけど…。

でも、かっこいい昭和レトロなロックとかあったら
なんかうちの商店街とかこの街に合いそうだし
温故知新でいこっ!と違った感じで
レトロの良さを同世代にアピールできるかも!

ちょっと、真面目に考えてみよっかな。

イブ


이브고!

훗후~웅♪
린이여... 너는 잘 알고 있네.

그래! 이 이브야말로, 제일 쇼와가 어울리는
쇼와 넘버원 갸루고!
베리 배드 완벽 굿으로
터벅 걷다가 이거 또 실례고!

...라니, 야!!
뭔가 이거 이브가 촌뜨기 갸루 같다고!?
이브는 쇼와 갸루 같은 게 아니고!
지금을 살아가는 도쿄 테이스트의 2016 갸루고!

대체, 쇼와 레트로에 어울리는 건 사키코라고.
그래 그래, 촌스럽다던가 아니라고.
마리카 풍으로 말하자면 앤티크 귀여운 느낌?
어제 엄마도 말하더라고.
『사키쨩은 샤느와르, 아니 이 상점가의 레트로로 비터에 스위츠한 분위기를 그 대로 여자아이로 한 느낌이야』
라고.
나도 이 상점가의 로케이션에
제일 알맞는 건 사키코라고 보고!

아, 그러고 보니까 나츠히가 뭔가 말했었지.
이런 옷 입으면, 쇼와 가요라던가 부르고 싶어진다 라던가.
쇼와가요라 말해도 멋있는 거라던가 뭐라나.
런데... 멋진 쇼와가요는 어떤거고?
나는 무언가 상반되는 것 같기는 한데...

그래도, 멋진 쇼와 레트로한 락 같은게 있다면
뭔가 우리 상점가라던가 이 거리에 어울릴 것 같고
온고지신으로 가자! 와는 다른 느낌으로
레트로의 장점을 동세대에 어필할 수 있을지도!

조금, 진지하게 생각해 볼까나.

이브



No. 2776 (2016/08/22 15:37)

まり花だよっ!

ふぉおおおおお!
もしかしてイブ、新曲作るのっ!?

昭和レトロなロックかぁ…

昭和のアイドルソングさんは
お父さんに結構教わったんだけど
ロックはわたし、あまり知らないんだよぅ。
ちょっと違うかもしれないけれど
林檎さんとかなのかなぁ?

あ、今ね、お父さんに聞いてみたら
浜田マロンさんとか、ジムノペディさんとか
EGO WRAPPIN'さんとかかなって言ってるよっ!

CD色々お店に置いてあるみたいだから
時間あるときにとりにくるといいって。
あ、わたし今日はずっとお店番してるから
お店の方に直接きてねっ。

まりか


마리카야!

후오오오오오오!
혹시 이브, 신곡 만드는 거야!?

쇼와 레트로의 락인가...

쇼와의 아이돌 송씨는
아버지에게 꽤나 배웠는데
락은 나, 그렇게나 잘 몰라.
조금 다를지도 모르겠는데
링고씨 같은걸까나?

아, 지금, 아버지에게 물어봤더니
하마다 마론씨라던가, 짐노페디씨라던가
EGO WRAPPIN'씨라던가 말하고 있어!

CD 여럿 가게에 놓여져 있는 것 같으니
시간 날때 찾으러 와도 된대.
아, 나는 오늘 쭉 가게를 보고 있으니까
가게 쪽에 직접 와줘.

마리카



No. 2777 (2016/08/24 17:18)

咲子ですっ!

今日はイブちゃんが
昭和レトロでロックなCDを
たくさん持ってお店に遊びに来てくれましたっ!
なんでも、まりかちゃんのお父さんから
借りてきたそうですっ。

丁度お客さんも帰って
落ち着いた時間帯だったので
カフェオレでも飲みながら
お店で流しながら聴きましょう
っていう事になって、二人で色々聴いていた時に
お母さんが「あら、懐かしい曲ね。若い頃思い出すわ。」
って言って来て
「そうね、こんな曲もあるの知ってる?昔よく歌ってたのよ」
って、カラオケで歌を披露してくれたんです!
お母さんがちゃんと歌っているのを聴くの久しぶりで…
とっても格好よくって…どきどきしちゃいましたっ。

お母さんはかっこいい昭和レトロなロックさんを
「やさぐれファンク」と呼んでいて
「歌詞が少し大人っぽくって色っぽくて過激なのが
格好良いのよ」ってお母さんが言ってました(*^-^*)

咲子


사키코입니다!

오늘은 이브쨩이
쇼와 레트로 락 CD를 가득 가지고 가게에 놀러와 줬어요!
무엇이든, 마리카쨩의 아버지에게서 빌려왔다 네요.

딱 마침 손님도 돌아갔고
가라앉은 시간대라서
카페오레 마시면서 가게에서 틀면서 들어보자 고요
라는 것이 되어서, 둘이서 여러가지 듣고 있을 때에
어머니가 「어라, 그리운 곡이네. 어린 시절이 떠올라.」
라고 말하시면서 와서
「글쎄, 이런 곡도 있는 거 알고 있어? 옛날에 자주 부르곤 했어」
라고, 카라오케에서 노래를 선보여줬습니다!
어머니가 제대로 노래하는 걸 듣는 건 오래간만이라...
정말 멋있어서... 두근두근 거렸어요.

어머니는 멋진 쇼와 레트로 락씨를
「떠돌이 펑크」라고 부르면서
「가사가 조금 어른스럽고 요염하면서 과격한 것이 멋있어」라고 어머니가 말하셨어요 (*^-^*)

사키코



No. 2778 (2016/08/24 17:44)

イブだしっ!

ってか
今日のさきこのママ、すごかったし…。

歌がお上手なのは前から知っているんだけど
なんか、今日は動きがみょーに色っぽいっていうか
よ、妖艶?だったし、歌詞もなんか過激だった。。。

さきこママさぁ
あ、あたしの事じっと見つめるから
なんか顔が熱くなっちゃったし。。。

さきこママが言うには
それがイケてる昭和歌謡の
ステージングなのよっていう事らしいけど…

あの世界は…あ、あたしにはまだ無理かな。。。
さすが伝説のブルームーンのボーカリストだしっ。

っていうか、まりかのやつはどこ行ったんだろ?
今日も一緒にシャノワる予定だったのに
今日CD借りにいった時もまりパしかいなかったし
まりパに聞いても「あれ?イブちゃんと一緒じゃなかったの?」
って言ってたし。

そういえば、ここなとなつひとも連絡とれなかったから
3人でお芋掘りにでも行ってるのかな?

イブ


이브고!

랄까
오늘 사키코 엄마, 대단했고...

노래를 잘하는 건 전부터 알고 있었는데
뭔가, 오늘 움직임이 묘하게 색기가 있다고나 할까
ㅇ, 요염? 이었고, 가사도 뭔가 과격했어...

사키코 엄마 말야
ㄴ, 나를 지긋이 쳐다보니까
뭔가 얼굴이 뜨거워졌고...

사키코 엄마가 말하던데
그것이 멋진 쇼와 가요의
스테이징이야 라고 말했던 것 같긴 한데...

그 세계는... ㄴ, 나에게는 아직 무리일까나...
역시나 전설의 블루문 보컬리스트고.

그러고 보니, 마리카 쟤는 어디로 갔지?
오늘도 함께 샤느와르 갈 예정이었는데
오늘 CD 빌리러 갔을 때에도 마리카 아빠밖에 없었고
마리카 아빠에게 물어봐도 「어라? 이브쨩과 함께 아니었어?」
라 말했고.

그러고 보니, 코코나와 나츠히와도 연락이 안되니까
셋이서 감자 캐러라도 갔을까나?

이브



No. 2779 (2016/08/25)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

晴れ、気温は31度です。

★★★食中毒に注意★★★

県内に食中毒注意報が発令されております。

気温が高くなるこれからの時期には、食中毒の原因となる細菌が繁殖しやすくなりますので、より注意する必要があります。次のことに注意して食中毒予防に努めましょう。

1)買い物をするときは、新鮮なものを選びましょう。
2)食品を保存するときは、冷蔵庫の温度は10℃以下、冷凍庫はマイナス15℃以下が目安です。
3)調理を始める前には、よく手を洗い、包丁やまな板は、一度熱湯で殺菌してから使いましょう。
4)加熱するときは、「中心部を75℃で1分」を守り、調理した後の食品は、室温で長く放置しないようにしましょう。
5)盛付けは、清潔な手で、清潔な器具と清潔な食器を使用して行いましょう。
なお、料理は、温かいものは65℃以上、冷たいものは10℃以下が保存の目安です。
6)残った食品は、早く冷えるように浅い容器に小分けして保存し、時間が経ちすぎたら思い切って捨てましょう。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

맑음, 기온은 31도입니다.

★★★ 식중독에 주의 ★★★

현내에 식중독 주의보가 발령되어 있습니다.

기온이 높아지는 앞으로의 시기엔, 식중독의 원인이 되는 세균이 번식하기 쉬워지므로, 더욱 주의할 필요가 있습니다. 다음의 것을 주의하여 식중독 예방에 힘써주세요.

1) 물건을 살 때에는, 신선한 것을 선택합시다.
2) 식품을 보존할 때에는, 냉장고의 온도는 10℃이하, 냉동고는 -15℃이하가 기준입니다.
3) 조리를 시작하기 전에는, 자주 손을 씻고, 식칼이나 도마는, 한번 뜨거운 물로 살균한 후에 사용합시다.
4) 가열할 때에는, 「중심부를 75℃에서 1분」을 지키고, 조리한 후의 식품은, 실온에서 장시간 방치하지 않도록 합시다.
5) 물건을 담을 때엔, 청결한 손으로, 청결한 기구와 청결한 식기를 사용하도록 합시다.
또한, 요리는, 따뜻한 것은 65℃이상, 차가운 것은 10℃이하가 보존의 기준입니다.
6) 남은 식품은, 빨리 식을 수 있게 얇은 용기에 작게 나눠서 보존하고, 시간이 너무 경과했다면 과감하게 버립시다.



No. 2780 (2016/08/25 12:21)(ここなつ)

夏陽、だけど。

ふふふ…

特報なんだけど!

本日の17時…
ここなつ、新曲発表するわよ!
その為にラジオもしっかり録ったんだからね。

え?いつの間にって?

…にゃは。驚いたでしょ?
それが私達のプロのやり方ってもの。

17時にまたここに来なさい。

楽しみにしているといいわ。
にゃっはっはっは!

夏陽


나츠히, 인데.

후후후...

특보이지만!

오늘 17시...
코코나츠, 신곡 발표한다고!
이를 위해서 라디오도 제대로 녹음했으니까.

에? 어느 새라고?

... 냐하. 놀랐지?
이것이 우리들의 프로 방식이란 것.

17시에 다시 여기로 올 것.

기대하고 있으면 좋다고.
냣핫핫하!

나츠히



No. 2781 (2016/08/25 17:02)

…(。・ω・。)…

ラジオダヨ…(*´︶`*)

https://www.youtube.com/watch?v=hMSK26T9P5A

ここな


…(。・ω・。)…

라디오야... (*´︶`*)

https://www.youtube.com/watch?v=hMSK26T9P5A

코코나



No. 2782 (2016/08/25 18:50)(観光課たより)

題:ここなつ放送局の時間です!

皆様、こんにちは。
タウンマネージャーの久領堤です。

お盆休みが明けて今週から仕事を再開している方も多い事かと思います。また、学生の皆様は残り少なくなってきた夏休みいかがお過ごしでしょうか?ここ倉野川の中学高校は来週の月曜日が始業式となっておりますので、山形さんや東雲さん達も最後の週を仲良く満喫している事かと思います。
私のお盆休みはといいますと、実家の方へ帰郷しておりました。実家近くの小さな商店街も随分様変わりしていて、お洒落なお店がいくつか出来ていましたが、昔から行われているのど自慢大会だけは変わらず健在でした。変わっていく良さの裏には、変わらない良さが必ずあると思います。
さて、本日のニュースは何と言ってもこちらです。
「じもとっこスイーツ♪」に引き続き、東雲さん達ここなつの新曲「バイナリスター」がラジオにより昨日お披露目されました!



ここなつのコアファンの私といたしましては、初期のここなつを彷彿させるような今回のようなエレクトリックな曲調は日向美ビタースイーツ♪とはまた違った良さがあると思います。双子ならではのシンクロするツインボーカルも相変わらず素晴らしいですね。さらに、ラジオの最後に出てくる2人の衣装。やはり、最高至高といったところでしょうか。
ここなつ放送局では今後もお便りコーナーを続けていくそうなので、是非皆様お便りを当サイトのご意見箱にお送り下さいませ。

さて、今週も『まといのお便りチェック☆』コーナーを始めたいと思います。
お便り、チェック☆チェックです!



Q:
私は今年受験を控えているので、日向美ビタースイーツ♪さんやここなつさんの楽曲を聞きながら勉強をしています!ところで、みなさんは高校受験をどう乗り越えてきたのでしょうか?教えてください!みなさんがやった通りに乗り越えたいと思います。
(翠花さん より)



音楽を聞きながら勉強というのは私もよくしていましたね。曲にもよりますが不思議と集中できたりします。私も皆様の音楽を聞きながら仕事をしています。受験頑張ってくださいね。早速、皆様に聞いて参りました。



A:
まり花:イブがこれだけは絶対おぼえなよってノートにまとめてくれたものを一生懸命おぼえたよ。 でも、イブと一緒の学校に行きたい行きたいって思ってたからすんなり頑張れたよ!翠花さんもこれから友達が沢山できるんだって思って頑張ってね☆

一舞:高校受験の勉強ですか?正直言うとあまり苦労はしませんでした。自分はしたと言うよりも、まりかに教えながら自分も復習していったって感じですかね。親友と一緒の高校に行きたいから、勉強を“教えるのを”頑張りました。笑

咲子:実は二年生の頃は学校にあまり行くことができなかったので、私、内申点悪かったんです。その分三年生になってから勉強を頑張りました。どうしても一緒の高校に行きたかったから(*^-^*)

めう:目下、天神学園めざして猛勉強中めう!そんけーするひなひなやりんりん先生みたいになりたいんだめうっ☆

凛:勉強方法?そうね…何を目指すのかにもよるけれど、受験なんて人生において数えるくらいしかない出来事であるから、どんな形であっても悔いのないようにやり遂げるべきだと私は思うわ。それが自己実現の為であっても、友達の為であっても、来るべき素敵な出会い…であっても。

夏陽:勉強するにしても、1人よりも誰かと一緒にした方がいいと思うわ。勿論私は心菜とずっと一緒に英単語おぼえたり、数学の問題を解いたりしてたわね。ま、さくら野高校なんて私達には余裕だったけど。にゃははははは。

心菜:なっちゃんと…2人でお勉強してた。スイーツと息抜きが重要ダヨ…(。・ω・。)

纒:高校受験とは、一体何年前の事でしょうか… (^q^)



今回は以上でございます。皆様からのご質問やお便りいつでもお待ちしております。

まとい


제목 : 코코나츠 방송국의 시간입니다!

여러분, 안녕하십니까.
타운 매니저인 쿠료즈츠미입니다.

오본 연휴가 끝나고 이번 주부터 일을 재개하시는 분도 많을 것이라 생각합니다. 또, 학생 여러분은 얼마 남지 않은 여름방학을 어떻게 보내고 있었나요? 여기 쿠라노가와의 중고교는 다음주 월요일부터 시업식이므로, 야마가타씨와 시노노메씨들도 최후의 주를 사이좋게 만끽하고 있을 거라 보고 있습니다.
저의 오본 연휴라 하면, 친정 쪽으로 귀향했었습니다. 친정 근처의 조그만 상점가는 상당히 달라져 있었고, 세련된 가게가 몇 군데 생겼습니다만, 예전부터 행해지고 있었던 노래자랑 대회만큼은 변함없이 건재했습니다. 변해가는 장점 뒤편에는, 변하지 않는 장점이 반드시 있다고 생각합니다.
그래서, 오늘의 뉴스는 뭐니뭐니해도 이쪽입니다.
「지역 아이 스위츠♪」에 이어, 시노노메씨들 코코나츠의 신곡 「바이너리 스타」가 라디오를 통하여 어제 선보였습니다!



코코나츠의 코어 팬인 저로써는, 초기의 코코나츠를 방불케하는 이번과 같은 일렉트릭 곡조는 히나타비 비터 스위츠♪와는 다른 장점이 있다고 생각합니다. 쌍둥이만이 싱크로하는 트윈 보컬도 변함없이 훌륭하고요. 그리고, 라디오 최후에 나온 두분의 의상. 역시, 최고에 지고하다는 부분이겠죠.
코코나츠 방송국은 앞으로도 사연 코너를 이어간다고 하므로, 부디 여러분의 사연을 당 사이트의 의견함으로 보내주세요.

그래서, 이번 주도 조속히 『마토이의 사연 체크☆』를 시작하려고 합니다.
사연, 체크☆체크입니다!



Q :
저는 올해 수험을 앞두고 있어서, 히나타비 비터 스위츠♪씨나 코코나츠씨의 악곡을 들으면서 공부하고 있습니다! 그런데, 여러분은 고교 수험을 어떻게 극복해왔나요? 알려주세요! 여러분의 방식대로 극복해나가고 싶습니다.
(스이카씨에게서)



음악을 들으면서 공부하는 건 저도 자주 하고 있었습니다. 곡에 따라서 다릅니다만 신기하게도 집중이 되기도 합니다. 저도 여러분의 음악을 들으면서 일하고 있습니다. 수험 열심히 해주세요. 조속히, 여러분께 물어봤습니다.



A :
마리카 : 이브가 이것만큼은 꼭 기억하라고 노트에 정리해준 걸 열심히 외우고 있어. 그래도, 이브와 같은 학교에 가고 싶다고 생각하니까 꽤나 열심히 했어! 스이카씨도 앞으로도 친구가 많이 생길거라 생각하면서 힘내줘☆

이부키 : 고교 수험의 공부인가요? 솔직히 말해서 그렇게 고생은 안 했어요. 저는 했다 라기 보다는, 마리카를 가르치면서 스스로도 복습했다는 느낌이랄까요. 절친과 함께 고교에 가고 싶어서, 공부를 "가르치는 것을" 열심히 했습니다. (웃음)

사키코 : 실은 2학년 시기에 학교에 그렇게나 가지 못해서, 저, 내신점 나빴습니다. 그 분량만큼 3학년이 되어서 공부를 열심히 했습니다. 아무래도 함께 고교에 가고 싶었으니까요 (*^-^*)

메우 : 현재, 텐진 학원을 목표로 맹공부 중 메우! 존경하는 히나히나와 린린 선생님같이 되고 싶어 메우☆

린 : 공부 방법? 글쎄... 무엇을 목표로 하는가에 따라 다르지만, 수험이란 인생에 있어서 셀 수 있을 정도밖에 없는 사건이라, 어떠한 형태로든 후회하지 않게 해내야 한다고 나는 생각해. 그것이 자기실현을 위해서든, 친구를 위해서든, 다가올 훌륭한 만남... 일지도.

나츠히 : 공부한다고 해도, 혼자보다도 누군가와 함께하는 게 좋다고 봐. 물론 나는 코코나와 계속 함께 영어단어 외우면서, 수학 문제를 푼다던가 했네. 뭐, 사쿠라노 고교 같은 건 우리들에겐 여유로웠지만. 냐하하하하하.

코코나 : 낫쨩과... 둘이서 공부했어... 스위츠와 휴식이 중요해... (。・ω・。)

마토이 : 고교 수험이란, 대체 몇년 전의 일이였을까요... (^q^)



이번 회는 이상으로 하겠습니다. 여러분으로부터의 질문이나 사연은 언제든지 기다리고 있겠습니다.

마토이



No. 2783 (2016/08/26)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

雨、気温は27度です。

県を代表する秋の味覚といえば、梨。
県産の「二十世紀梨」が出荷の時期を迎えております。今年はお天気に恵まれ、平均糖度は11.3度で玉太りもよく、関係者によると「果汁、甘さ、大きさとも申し分なく、生産者も消費者も喜ぶ梨に仕上がった」そうです。
ニ十世紀梨の全県の出荷計画は京阪神を中心に5,600トンになる見込み。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

비, 기온은 27도입니다.

현을 대표하는 가을의 미각이라 말하자면, 배.
현산의 「20세기 배」가 출하의 시기를 맞이하고 있습니다. 올해는 날씨가 좋아서, 평균 당도는 11.3도에 크기도 좋아, 관계자에 따르면 「과즙, 단맛, 크기 모두 나무랄 데 없어서, 생산자도 소비자도 좋아할 배로 되었다」라고 합니다.
20세기 배의 전현 출하계획은 케이한신을 중심으로 5,600톤이 될 전망.



No. 2784 (2016/08/26 15:57)

まり花だよっ!

ふぉおおおお!
なつひちゃん達のラジオがアップされているんだよっ!

新曲のバイナリスター、すっごくいいよぅうう。

す、スペシャルゲストさんは、一体誰なのかなっ??
えへへ☆

まりか


마리카야!

후오오오오오!
나츠히쨩들의 라디오가 업로드 되어 있는 거야!

신곡 바이너리 스타, 너무 좋아아아아.

ㅅ, 스페셜 게스트씨는, 대체 누구 일까나??
에헤헤☆

마리카



No. 2785 (2016/08/26 16:00)

咲子ですっ!

私、ききましたよっ!
新曲はまさにここなつって感じで
とってもとっても素敵な曲でしたねっ!

ところで、スペシャルゲストさん
一体どなたなんでしょうね?
私にはとってもとっても
馴染み深い人でしたけれど(*^-^*)

うふふっ。

咲子


사키코입니다!

저, 들었어요!
신곡은 바로 코코나츠라는 느낌으로
정말 정말 멋진 곡이었네요!

그런데, 스페셜 게스트씨
대체 누구일까요?
저에게는 정말 정말
익숙함이 깊은 사람이었지만 (*^-^*)

우후훗.

사키코


No. 2786 (2016/08/26 16:43)

イブだしっ!

……だから水曜日
まりかをいくら探しても見つからなかったのかぁ。

なつひめ、このイブを出し抜くとわ!( *`ω´)

でもさ、確かにラジオの構成は
よくできてるし、新曲もちょーいい感じだと思うんだけど

えーっと…。
タイトルがここなつ放送…曲ってなってるのは
わざとなの?それとも間違い?

ほら、なつひっていつも完璧にやろうとするけど
どこか見落とすって癖があるじゃん?
細かいところにこだわりすぎて
大きなところがおっちょこちょいっていうやつ。

ま、そこがあいつの可愛いげのあるとこなんだけどね。

イブ


이브고!

...... 그래서 수요일에
마리카를 아무리 찾아도 안 보였던 거였나.

나츠히 녀석, 이 이브를 앞지르다니! ( *`ω´)

그래도 말야, 확실히 라디오의 구성은
제대로 되어 있고, 신곡도 엄청 좋은 느낌이라 생각하는데

으~음...
타이틀이 코코나츠 방송...곡이라 되어 있는 건
일부러 그런거야? 아님 틀린거야?

봐봐, 나츠히는 언제나 완벽하게 하려고 하는데
어딘가 못보고 넘기는 버릇이 있잖아?
세세한 부분에 너무 집착해서
커다란 부분이 덜렁거리는 부분.

뭐, 그게 쟤 귀여운 곳이긴 하지만 말야.

이브



No. 2787 (2016/08/28 16:35)

まり花だよっ!

今日で夏休みさんと
お別れしなきゃならないんだよぅ。くすん。。。

でもね、さみしくないんだよっ!
だってだって
お母さんから成田空港に今着いたって連絡来たのっ!
今日は東京に泊るって言ってたから
明日の昼くらいに、倉野川に着くって。

ずっとこの日を待ってたんだよっ。
久しぶりにお母さんに会えるよっ!
いっぱいいっぱいお話聞いてもらうんだっ!
えへへ☆

まりか


마리카야!

오늘로 여름방학씨와 헤어지지 않으면 안돼. 훌쩍...

그래도 말야, 쓸쓸하지는 않아!
왜냐 왜냐
어머니에게서 나리타 공항에 지금 도착했다는 연락이 왔어!
오늘은 도쿄에서 숙박한다고 말해서
내일 낮 즈음에, 쿠라노가와에 온대.

계속 이 날을 기다려왔어.
오래간만에 어머니를 만나는 거야!
가득 가득 이야기를 들어주는 거야!
에헤헤☆

마리카



No. 2788 (2016/08/29 13:15)

イブだよっ!

今日始業式が終わって
いつものようにまりかと一緒に帰ったら
丁度杏さんが帰ってきてたしっ!

折角だから、再会の瞬間をパシャリ(*`ω´)✧

ねえ、見てよこのまりかの嬉しそうな顔!
ほんと最高の顔してるしっ!

親友のあたしだから言えるんだけどね
いつもニコニコしてるまりかだけど
こういう顔は滅多にしないの。
スペシャルな顔っていうのかな?
ふふふ…まるで大好きな恋人に再会したような顔だね。

見てるとあたしまで幸せな気持になってくるしっ!
今日は杏さんとゆっくりお話しなよっ(*˘︶˘*)

イブ


이브야!

오늘 시업식이 끝나고
언제나와 같이 마리카와 함께 돌아왔는데
딱 안즈씨가 돌아왔고!

모처럼이니까, 재회의 순간을 찰칵 (*`ω´)✧

있지, 봐봐 이 마리카의 기뻐하는 얼굴!
정말 최고의 얼굴이고!

절친인 나니까 말할 수 있지만 말야
언제나 방긋방긋하는 마리카지만
저런 얼굴은 어지간하면 안 해.
스페셜한 얼굴이라고나 할까?
후후후... 마침 정말 좋아하는 연인과 재회하는 듯한 얼굴이야.

보고 있는 나까지 행복한 기분이 들고!
오늘은 안즈씨와 느긋하게 이야기하라고 (*˘︶˘*)

이브




No. 2789 (2016/08/30)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

晴れ、気温は27度です。

ICカード乗車券が県内一部の路線で導入される事が決定され、これにより県内一部の駅に自動改札が設置される事となりました。県内で自動改札が導入されるのは初。
導入を予定されているのは山陰本線の県をまたいだ一部区間で、残念ながら倉野川は対象地域ではありません。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

맑음, 기온은 27도입니다.

IC 카드 승차권이 현내 일부의 노선에 도입되는 것이 결정되어서, 이에 따라서 현내 일부의 역에 자동 개찰구가 설치되게 되었습니다. 현내에서 자동 개찰구가 도입된 것은 처음.
도입 예정되어 있는 것은 산인 본선의 현을 걸친 일부 구간으로, 아쉽게도 쿠라노가와는 대상 지역이 아닙니다.



No. 2790 (2016/08/30 15:23)

めうだよーっ☆

よーそろー、視界良好。
こちら、もちゃちゃ探偵団めう。
晴天なりっ!本日は雲ひとつない晴天なり〜!
こういう日は元気にもちゃちゃで
サイクリングに限るめうっ!

って事で、ひるぜんの方まで
いもほりついでにサイクリングしてきためうっ!
んでで、今無事帰還なり。

帰る時いりんりん先生のお店をちと覗いてみたら
まりりママがりんりん先生とお話をしていためう。
りんりん先生、真剣な顔をしてお話をしてたから
大事な話してると思って、お部屋に戻ってきためうっ。

さて、今からほったいもを
いものちゃんねーに送りつけるめうっ!

めう


메우야~☆

좋~아~, 시계 양호.
여기는, 모챠챠 탐정단 메우.
맑은 날씨니라! 오늘은 구름 한점 없이 맑은 날씨니라~!
이러한 날은 기운차게 모챠챠로
사이클링하기 제일이다 메우!

란 것으로, 점심 전까지
감자도 캘 겸 사이클링했어 메우!
그리고, 지금은 무사귀환이니라.

돌아올 때 린린 선생님의 가게를 조금 들여다봤더니
마리리 엄마가 린린 선생님과 이야기를 했어 메우.
린린 선생님, 진지한 얼굴로 말하다가
중요한 이야기를 하는 것 같아, 방으로 돌아갔어 메우.

그래서, 지금부터 포테이토를 감자 언니에게 보낸다 메우!

이브



No. 2791 (2016/09/01 17:48)

咲子ですっ!

今日から9月ですねっ!
夏の残暑はまだまだ続きますが
街の模様は徐々に秋を感じさせるものになってきてますね。

会長さんが先程シャノワールにいらっしゃっていて
以前あった、秋に街で大きなお祭りをするというお話が
色々と決まってきたという事をおしえてくれました。
開催するのは紅葉の時期である11月上旬になりそうです。
それで、そのお祭りに向けてこの商店街でも何かしようと
会長さんが今、色々考えているみたいです。

さて、倉野川の秋の味覚と言えばやっぱり梨ですっ!
うちの街には梨の博物館があるくらい
梨は名産品となっているんですっ。

チョコ・ホララさんも8月の終わり頃から
倉野川選果場直送の二十世紀梨を使った
とっても美味しそうなオリジナルスイーツが
並んでいますが、シャノワールも負けてはいられませんっ!

こちらはお母さんが知り合いの農家の方から
特別に分けて頂いた「なつひめ」を使った
焼き梨のコンポート、和梨パウンドケーキ
和梨とレーズンのケーキなどをご用意しております。
なつひめさんは二十世紀梨よりも
さらに糖度が高くて、甘くてとっても美味しいですよっ!
是非是非、倉野川の秋の味覚を堪能しに
シャノワールへいらして下さいね♪

咲子


사키코입니다!

오늘부터 9월이네요!
여름의 늦더위는 아직도 계속됩니다만
거리의 모습을 서서히 가을을 느끼게 되는 것이 되어갑니다.

회장님이 방금 샤느와르에 들리셔서
이전에 있었던, 가을에 거리에서 커다란 축제를 한다는 말이
여러가지로 결정되었다는 걸 알려주셨어요.
개최하는 건 홍엽의 시기인 11월 상순이 될 것 같습니다.
그래서, 이 축제를 향해서 이 상점가에서도 뭐라도 하려고
회장님께서 지금, 여러 생각을 하시는 것 같습니다.

그래서, 쿠라노가와의 가을 미각이라 말하자면 역시나 배입니다!
저희 거리에는 배의 박물관이 있을 정도로
배는 명산품이 되어 있습니다.

초코・호라라씨도 8월 끝날 무렵부터
쿠라노가와 선과장 직송의 20세기 배를 쓴
정말 맛있어 보이는 오리지널 스위츠가
놓여져 있습니다만, 샤느와르도 지고만 있을 수 없어요!

여기는 어머니가 아는 사이의 농가 쪽에서
특별히 나눠주시는 「나츠히메」를 사용한
구운 배 콤포트, 배 파운드 케이크
배와 레이즌의 케이크 같은 것이 준비되어 있습니다.
나츠히메씨는 20세기 배보다도
더욱 당도가 높고, 달아서 정말 맛있습니다!
부디 부디, 쿠라노가와의 가을 미각을 만끽하시러
샤느와르에 와주세요♪

사키코



No. 2792 (2016/09/01 17:54)

まり花だよっ!

さきちゃんっ!
シャノワールの梨スイーツさん
明日、お母さんと一緒に食べに行くねっ!

それとねそれとね
秋はイブがどかんって盛り上げる曲を作ってくれるよっ!
だから、わたし達はその曲を
お客さん達の前で演奏できるといいねっ。

イブもお祭りのお話を聞いたみたいで
お祭りと言ったらあたししかいないって
ずっと言ってるし、秋祭りの事もね
さっきメッセで言ってたよっ。
テンション高い新曲作るしかないっしょって。

イブのお母さんが作ったお洋服に似合うような
昭和レトロなロックをずっと研究してるみたいだから
そういう感じでテンション高いものになるのかなっ!?

ふぉおおおおお、楽しみなんだよっ!

まりか


마리카야!

사키쨩!
샤느와르의 배 스위츠씨
내일, 어머니와 함께 먹으로 갈게!

그리고 말이지
가을엔 이브가 쾅하고 분위기 돋울 곡을 만들어 줄거야!
그러니까, 우리들은 그 곡을
손님들 앞에서 연주할 수 있다면 좋겠네.

이브도 축제 이야기를 들은 것 같아서
"축제라 말하자면 나밖에 없네" 라고
계속 말하고 있고, 가을 축제의 일도 말야
방금 메시지로 말하고 있어.
"텐션 높은 신곡 만들 수 밖에 없어" 라고.

이브 어머니가 만든 옷에 어울릴 법한
쇼와 레트로 같은 락을 계속 연구하는 것 같으니까
그러한 느낌으로 텐션 높은 것이 나올까나!?

후오오오오오오, 기대된다고!

마리카



No. 2793 (2016/09/02)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

晴れ、気温は31度です。

★★★製本講座のお知らせ★★★

倉野川図書館において製本講座を開きます。今年は文庫本サイズのハードカバーのノートを作ります。文化財修復工房の方を講師にお招きし、製本の歴史や紙の特性に関するレクチャーをして頂きます。製本作業を体験してみませんか?

■日時
9/22(木)13:00~15:00
■場所
倉野川図書館
■定員
10名(定員になり次第締め切ります)
■参加費
材料費1,000円
■申し込み・問い合わせ
倉野川図書館


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

맑음, 기온은 31도입니다.

★★★ 제본 강좌의 공지사항 ★★★

쿠라노가와 도서관에서 제본 강좌를 개최합니다. 올해는 문고본 사이즈의 하드커버의 노트를 만듭니다. 문화재 복원 공방 분을 강사로써 초빙하여, 제본의 역사나 종이의 특성에 관해 강의를 하려고 합니다. 제본 작업을 체험해 보시지 않으시겠습니까?

■ 일시
9/22 (목) 13:00 ~ 15:00
■ 장소
쿠라노가와 도서관
■ 정원
10명 (정원이 차는 대로 마감합니다)
■ 참가비
재료비 1,000엔
■ 신청・문의
쿠라노가와 도서관



No. 2794 (2016/09/02 19:30)(観光課たより)

題:まといのお便りチェック☆36

皆様、こんにちは。
タウンマネージャーの久領堤です。

9月になりました。倉野川は夏から秋に変わりつつあります。商店街のお店やショッピングセンターのポスターも『読書の秋』『秋のセール』『秋の味覚』など秋を感じさせるものに変わりつつあります。
倉野川の秋の味覚と言えば、やはり梨ですね。代表的な『二十世紀梨』をはじめとして『なつひめ』『新甘泉』『涼月』などがあります。
シャノワールやチョコ・ホララではこのような地元産の梨を使った美味しいスイーツメニューも出しているようなので、来倉した際には是非是非ご堪能下さいませ。

さて、今週も早速『まといのお便りチェック☆』コーナーを始めたいと思います。
お便り、チェック☆チェックです!



Q:
ここなつ放送局第2回とても楽しみにしていました!そして先程聴かせていただいたのですが新曲そのうちボルテにはいるのでしょうかねー?楽しみです٩(*´︶`*)۶ 質問です!夏陽ちゃんは心菜ちゃんが作る料理の中で何が一番好きですか?もちろん全部好きだと思うのですがその中でも特に好きなものを教えて欲しいです!
(R4k1さん より)



新曲の『バイナリスター』、SOUND VOLTEXで早くプレーしたいですね。私も仕事終わりによくプレーしに行っています。東雲さん達からはボルテにも勿論入ると聞いておりますので楽しみにしていて下さいませ。さて、東雲心菜さんのお料理ですね。早速、聞いて参りました。



A:
夏陽:当然言うまでもなく、全部に決まってるわ。え?その中でも特に?うーん……。やっぱり…炒飯かな。甜麺醤と豆板醤の絶妙なバランスの中にほんのり八角の香りがするの…これはお姉さんだから話すけど、心菜の炒飯は実はほんと小さい頃…まだ湯島にいた頃にね、家族揃って食べに行った唯一の外食の味なんだ。近所の立派な中華料理屋さんの。私がずっとみんなで行きたいなって憧れてたお店。それで、今まで食べた事も無い美味しさで感動して。それを思い出して…心菜が作ってくれているの。

纒:これからは、心菜さんの炒飯を涙なしには食べられなくなりますね…



今回は以上でございます。皆様からのご質問やお便りいつでもお待ちしております。

まとい


제목 : 마토이의 사연 체크☆36

여러분, 안녕하십니까.
타운 매니저인 쿠료즈츠미입니다.

9월이 되었습니다. 쿠라노가와는 여름에서 가을로 바뀌어가고 있습니다. 상점가의 점포나 쇼핑센터의 포스터도 『독서의 가을』, 『가을 세일』, 『가을의 미각』등 가을을 느끼게 해주는 것으로 바뀌어가고 있습니다.
쿠라노가와의 가을의 미각이라 말하자면, 역시나 배죠. 대표적으로는 『20세기 배』를 필두로 하여 『나츠히메』, 『신칸센』, 『료게츠』 같은 것이 있습니다.
샤느와르나 초코・호라라에서는 이러한 지역산 배를 사용한 맛있는 스위츠 메뉴를 내놓고 있는 것 같으므로, 방문하실 때에 부디 만끽해 주세요.

그래서, 이번 주도 조속히 『마토이의 사연 체크☆』를 시작하려고 합니다.
사연, 체크☆체크입니다!



Q :
코코나츠 방송국 제 2회 정말 기대하고 있었어요! 그리고 앞서 들었습니다만 신곡 중에 볼텍스에 있는 건가요~? 기대됩니다 ٩(*´︶`*)۶ 질문입니다! 나츠히쨩은 코코나쨩이 만든 요리 중에 무엇을 제일 좋아합니까? 물론 전부 좋아할 거라 봅니다만 그 중에서도 특히나 좋아하는 것을 알려주셨으면 합니다!
(R4k1씨에게서)



신곡 『바이너리 스타』, SOUND VOLTEX에서 빨리 플레이해보고 싶네요. 저도 일을 끝마치면 바로 플레이하러 가고 있습니다. 시노노메씨들에게서 볼텍스에도 물론 들어갈 거라고 들었으므로 기대하고 있어 주세요. 그럼, 시노노메 코코나씨의 요리네요. 조속히, 들어보고 왔습니다.


A :

나츠히 : 당연히 말할 것도 없이, 전부인게 뻔하잖아. 엣? 그 중에서도 특히나? 으~음...... 역시나... 차한일까나. 텐멘쟝과 토반쟝의 절묘한 밸런스 안에서 아련하게 팔각의 향이 나는 거... 이ㅣ거는 언니니까 말해두겠지만, 코코나의 차한은 실은 정말 어린 시절... 아직 유시마에 있었을 시절에, 가족들이 모여서 먹으로 간 유일한 외식의 맛이었어. 근처에 훌륭한 중화요리점씨의. 내가 계속 모두와 함께 가고 싶어한 동경하던 가게. 그것이, 지금까지 먹어본 적 없는 맛있음에 감동받아서. 그것이 생각나서... 코코나가 만들어 주는거야.

마토이 : 앞으로는, 코코나씨의 차한은 눈물 없이는 먹을 수 없게 되겠네요...



이번 회는 이상으로 하겠습니다. 여러분으로부터의 질문이나 사연은 언제든지 기다리고 있겠습니다.

마토이



No. 2795 (2016/09/04 12:05)

イブだぜっ!

日曜日はみんなお店のお手伝いだね。
あたしも今日はお昼すぎからお店番だしっ。

うちのお店のお客さんは一見さんはほとんど来なくって
ほぼほぼ常連さんだからさ、お店というよりは
お喋りの場所になっているんだけどね、、、。

あ、でもおばさんばっかりだけじゃなくって
高校生とかも結構来るんだよ。
最近は、ゆりはまの方から来てくれる子もいて
みんな、うちの服を美味くコーディネートしてて
おしゃれさんなんだよね。
ふふふ、あたしらバンドの活動の成果のひとつだねっ!

そうそう、朝お店の前をお掃除してたら
めうが戦国武将??みたいな格好して
おはよーなり!って挨拶しにきたから何事かと思ったけど
なんか今日、せきがねの方でお祭りしてるみたいだね。

で、めうのお店はそのお祭りにゆかりの
歴史上の人達の骨董品を沢山所蔵しているみたいなのよ。
それで毎年、お祭りになると持っていくみたいなんだって。
江戸時代からそうしてるんだってさ。

相変わらず、謎の多いあやしー店だわ( ;`ω´)

イブ


이브라고!

일요일은 모두 가게 일을 도와주네.
나도 오늘은 점심 지나면서부터 가게 돌보고.

우리 가게 손님들은 언뜻 보기엔 거의 안 와서
거의 단골씨라던가, 가게라 말하기보다는
잡담의 장소가 되어 있지만 말이지,,,.

아, 그래도 아주머니 가득 있는 것만은 아니고
고교생들도 꽤나 와.
최근엔, 유리하마 쪽에서 와주는 애들도 있어서
모두, 우리 옷을 멋있게 코디네이트 해주는
멋쟁이씨인거야.
후후후, 우리들 밴드의 활동 성과 중 하나네!

그래 그래, 아침에 가게 앞을 청소하다가
메우가 전국무장?? 같은 모습으로
안녕~ 인 것이다! 라고 인사하러 와서 뭔 일인가 했더니
뭔가 오늘, 세키가네 쪽에서 축제하는 것 같아.

그래서, 메우네 가게는 그 축제와 연관된
역사상 인물들의 골동품을 한가득 소장하는 것 같아.
그래서 매년, 축제가 되면 가지고 오는 것 같대.
에도 시대부터 그리 해왔대.

변함없이, 의혹이 많은 수상쩍은 가게라고 ( ;`ω´)

이브



No. 2796 (2016/09/05)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

雨、気温は29度です。

県内では台風第12号から変わった熱帯低気圧の影響で大気の状態が非常に不安定となり、積乱雲が発達するおそれがあります。倉野川市においても、5日未明から6日明け方にかけて、竜巻などの激しい突風や落雷に注意が必要です。発達した積乱雲の近づく兆しがある場合は、建物内に移動するなど、安全確保に努めてください。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

비, 기온은 29도입니다.

현내에서 태풍 12호에서 바뀐 열대저기압의 영향으로 대기의 상태가 대단히 불안정해져서, 적란운이 발달할 우려가 있습니다. 쿠라노가와시에서도, 5일 미명부터 6일 새벽녘에 걸쳐서, 회오리 등 거센 돌풍과 낙뢰에 주의가 필요합니다. 발달한 적란운이 가까이 올 조짐이 있는 경우에는, 건물 내부로 이동하는 등, 안전확보에 힘써주세요.



No. 2797 (2016/09/06 19:36)(ここなつ)

夏陽、だけど。

にゃははは!
これを見なさいっ!

明後日からSOUND VOLTEXに
新曲の「バイナリスター」が収録されるわ!
ちくわバンドにうつつを抜かしてないで
こっちもちゃんとプレイしなさいよね。

それにしても、このポスターの
心菜かわいいんだけど!?えへへ。

夏陽


나츠히, 인데.

냐하하하! 이것을 보라고!

모레부터 SOUND VOLTEX에서
신곡 「바이너리 스타」가 수록된다고!
치쿠와 밴드에 넋을 빼놓지 말고
여기도 제대로 플레이 해놓으라고.

그것보다도, 이 포스터 코코나 귀여운데!? 에헤헤.

나츠히





No. 2798 (2016/09/06 19:53)

イブだしっ!

先週からさきこと一緒に
昭和歌謡ロックっぽい曲を作りはじめてるんだけど
昭和レトロのファッションにも
なんか興味が出てきてさ
ママに色々昔のファッション雑誌とか
見せてもらってるんだけど
昔って斬新なデザインとか色使いが多いよね!

この花柄ワンピの色合とかさ
ちょー派手なんだけど、かっこいいしっ!
ま、着てるモデルの人が
杏さんみたいに美人さんばっかっていうのもあるけど…。

ママに聞いたら、昔こういうワンピとかドレスとか
一杯作ってたみたいでお店の奥にしまってあるらしい。
着てみたいんだけど、今のあたしの感じじゃ
似合わないと思うんだよなぁ…。

うーん、ストパーあててみよっかなぁ。
なんか杏さんみたいにシュっとした髪型にして
ママが昔作ったドレスとか着たら
このモデルさんみたいにかっこよくなれるのかなぁ?

んで、さきことなつひにもそれ着せて
3人で撮影したいね!
ほら、まりか達は甘々スイーツな感じだったから
あたしらはビターな感じで行きたいし!

よっし、曲作るぞぉおお(*`∇´)

イブ


이브고!

지난주부터 사키코와 함께
쇼와 가요 락같은 곡을 만들기 시작했는데
쇼와 레트로 패션에도
무언가 흥미가 나서 말야
엄마에게 여러가지 옛날 패션 잡지라던가
보여지고 있는데
옛날엔 참신한 디자인과 색 사용이 많았네!

이 꽃무늬 원피스의 색조같이 말야
엄청 화려하고, 멋지고!
뭐, 입고 있는 모델 분이
안즈씨 같이 미인씨인 것도 있지만...

엄마에게 물어봤는데, 옛날에 이런 원피스라던가 드레스라던가
함께 만든 거 같아서 가게 깊숙히 넣어둔 것 같아.
입어 보고는 싶지만, 지금 내 느낌으론
어울리지 않다고 생각한거야...

으~음, 스트레이트 파마로 맞춰볼까나.
무언가 안즈씨 같이 슛한 헤어스타일로
엄마가 옛날에 만든 드레스 같은 걸 입으면
이 모델씨처럼 멋있어질 수 있을까나?

그래서, 사키코와 나츠히에게도 이거 입혀서
셋이서 촬영하고 싶네!
봐봐, 마리카들은 달콤하고 스위츠한 느낌이었으니까
우리들은 비터한 느낌으로 가고 싶고!

좋았어, 곡 만들자고오오오 (*`∇´)

이브



No. 2799 (2016/09/06 20:03)

めうだよーっ☆

今日ももちゃちゃは無事だっためう…。

りんりん先生のお店の前に
無断駐車して5日たっためう。

りんりん先生、しばらくお店を留守にするって
あんごごと一緒に出かけていってから
全然帰ってこないめう。
めう、つまんないめうっ!

りんりん先生、なにしてるめう?
早く帰ってきて欲しいめう。
めう、さみしいめう。。。

めう


메우야~☆

오늘도 모챠챠는 무사했다 메우...

린린 선생님 가게 앞에 무단주차한지 5일이야 메우.

린린 선생님, 당분간 가게 비운다고
안고고와 함께 외출한다고 해서
전혀 돌아오지 않아 메우.
메우, 재미없어 메우!

린린 선생님, 뭐하고 있어 메우?
빨리 돌아와줬으면 좋겠어 메우.
메우, 쓸쓸해 메우...

메우



No. 2800 (2016/09/06 20:13)

咲子ですっ!

りんちゃん、お父様と出かけるとは聞いていたんですが
結構長い間、お留守をしてて
メールのお返事もあまり無くて心配していたんですけど
たった今メールが来ました!
明日帰ってくるそうですっ!良かったです!

お父さんと用事があって
尾道の方に出かけてたみたいですね。

めうちゃんが心配していますよって言ったら
「はんこ屋の二輪車が滅びるのは確定された未来であり常に収束する円環の事象であるので何の心配はいらないわ…」
と言ってましたよ。

私もイブちゃんと少し作った昭和歌謡ロックさんを
ギターで弾いて、続きを考えてみますっ!

咲子


사키코입니다!

린쨩, 아버님이랑 외출한다고 들었습니다만
꽤나 길게, 비우고 계셔서
메일의 답장도 그렇게나 없어서 걱정했습니다만
방금 메일이 왔어요!
내일 돌아온다 네요! 다행입니다!

아버지와 볼일이 있으시대서
오노미치 쪽으로 외출한 것 같습니다.

메우쨩이 걱정하고 있어요 라고 말했더니
「도장 가게의 이륜차가 멸망하는 건 확정된 미래이고 상시 결말지어진 원환의 현상이니까 아무 걱정도 필요 없어...」
라고 말했어요.

저도 이브쨩과 조금 만든 쇼와 가요 락씨를
기타로 연주하고, 이어서 생각해보겠습니다!

사키코



본 포스트 원본의 저작권은 KONAMI에 있으며, 본 포스트의 한국어 번역본은 비공식입니다.