SEARCH

음악, 거리 부흥, 치쿠와의 이야기 26/34


No. 2501 (2016/03/11 14:20)(観光課たより)

題:まといのお便りチェック☆25

皆様、こんにちは。
タウンマネージャーの久領堤です。

倉野川市の商店や商品に日向美ビタースイーツ♪のメンバーのアイデアを取り入れた「街角ぷろでゅーす♪」が始まっております。
三色団子の「うつぶき」をはじめとして倉野川が誇る老舗や名物店舗から「桜まつり♪」に向けて新しい商品が日々生まれています。
他にも色々なアイデアが飛び交っているようで、私も毎日の報告を聞くのがとても楽しみです。

さて、今週も早速『まといのお便りチェック☆』コーナーを始めたいと思います。
お便り、チェック☆チェックです!



Q:
みなさんが楽しみにしている春の行事はなんですか?
(アクアさんより)



春の行事といえば、ホワイトデー・入学・卒業・お花見・端午の節句などがありますね。今年の春はやはりあの行事でしょうか?早速聞いて参りました。



A:
まり花:やっぱり、桜まつり♪だよぅう!ふぉおおお…すっごくいっぱい来て欲しいなっ!わたし達はバンドとしても観光大使としても、このおまつりに向けて今みんなで頑張ってるの。だから、楽しみにしててねっ!絶対、絶対倉野川に来てね☆

一舞:そりゃ、桜まつり♪ですね。まといさんもそうですよね?っていうか、みんなそう答えると思います!それだけあたし達の気合は十分で…そうそうまりかもその為にダイエット成功させたんです。大好きなスイーツ我慢して。そのリーダーの気持ちに答える為、あたしも頑張ります!

咲子:桜まつり♪は、一つの区切りになるんだって思います。こうやってみんな仲良く新しい春を迎えられたことを、この大好きな街と一緒にお祝いするんですっ。皆様も是非、倉野川にお越しください!

めう:桜まつり♪めうーっ!めうもいっぱいぷろっでゅーすしためうっ!街を歩くだけで楽しくなるような仕掛けを考えてるめう。だから、みんなにはこの倉野川を好きになって帰って欲しいんだめうっ☆

凛:そうね……。私は騒がしい事はあまり好きではないけれど…皆が楽しければ、それでいいのかしら…。春という季節は、そもそもそういうものだから。

夏陽:なんか4月の桜まつり♪とかでちくわバンドが色々やるみたいだけど、ま、一応楽しみにしているわ。私は心菜とお揃いの浴衣着てステージ前の最前列でプロの音頭というものを一舞達に見せつけてあげるんだから!その前に私達のアルバム「シンクロノーツ」の発売なんだけど!お姉さんも忘れずに買ってね。

心菜:さくらまつり……ちくわめにゅー……いっぱい増えそうなヨカン!(`・ω・´)

纒:はい、シンクロノーツは3枚予約してます。



今回は以上でございます。
皆様からのお便りいつでもお待ちしております。

まとい

 
제목 : 마토이의 사연 체크☆25

여러분, 안녕하십니까.
타운 매니저인 쿠료즈츠미입니다.

쿠라노가와시의 상점과 상품에 히나타비 비터 스위츠♪ 멤버의 아이디어를 받아들여 「가두 프로듀스♪」가 시작되었습니다.
삼색 당고의 「우츠부키」를 위시하여 쿠라노가와가 자랑하는 노포나 명물 점포로부터 「벚꽃 축제♪」를 향하여 새로운 상품이 나날이 생겨나고 있습니다.
그 외에도 다양한 아이디어가 분분하는 것 같아서, 저도 매일 보고를 드는 것이 정말로 즐겁습니다.

그래서, 이번 주도 『마토이의 사연 체크☆』를 시작하려고 합니다.
조속히 사연, 체크☆체크입니다!



Q :
여러분이 기대하고 있는 봄의 행사는 무엇인가요?
(
アクア씨에게서)



봄의 행사라면, 화이트 데이・입학・졸업・꽃놀이・단오절 등이 있지요. 올해 봄은 역시나 그 행사겠죠? 조속히 들어봤습니다.



A :
마리카 : 역시, 벚꽃 축제♪야아! 후오오오오... 정말로 많이 와줬으면 좋겠네! 우리들도 밴드로서도 관광대사로서도, 이 축제를 향해서 지금 모두와 노력하고 있어. 그러니까, 기대해줘! 꼭, 꼭 쿠라노가와에 와줘☆

이부키 : 그거야, 벚꽃 축제♪죠. 마토이씨도 그렇잖아요? 랄까나, 모두 그렇게 답할 거라고 봅니다! 그 정도로 우리들의 기합은 충분하고... 그렇지, 마리카도 그걸 위해서 다이어트를 성공시킨 겁니다. 무척 좋아하는 스위츠도 참고. 그 리더의 마음에 답하고자, 저도 열심히 하겠습니다!

사키코 : 벚꽃 축제♪는, 한가지의 단락이 된다고 생각합니다. 이렇게나 모두가 사이 좋게 새로운 봄을 맞이한다는 것을, 이 정말로 좋아하는 거리와 함께 축하하는 겁니다. 여러분도 부디, 쿠라노가와에 와 주세요!

메우 : 벚꽃 축제♪ 메우~! 메우도 가득 프로듀스한다 메우! 거리를 걷는 것만으로도 즐거워지는 장치를 생각하고 있어 메우. 그러니까, 모두가 이 쿠라노가와를 좋아하게 되어서 돌아가줬으면 좋겠어 메우☆

린 : 그러네...... 나는 시끄러운 건 그렇게 좋아하지는 않지만... 모두가 즐겁다면, 그것으로 괜찮을까나... 봄이라는 계절은, 원래 그런 것이니까.

나츠히 : 뭔가 4월의 벚꽃 축제♪ 라던가에서 치쿠와 밴드가 이것저것 하기는 한데, 뭐, 일단은 기대하고 있어. 나는 코코나와 나란히 유카타 입고 스테이지 앞 맨 앞줄에서 프로의 온도라는 걸 이부키들에게 보여줄 테니까! 그 전에 우리들 앨범 「싱크로 노트」 발매인데! 언니도 잊지 말고 사줘.

코코나 : 벚꽃 축제...... 치쿠와 메뉴...... 가득 늘어날 것 같은 예감! (`・ω・´)

마토이 : 네, 싱크로 노트는 3장 예약했습니다.



이번 회는 이상으로 하겠습니다.
여러분으로부터의 사연은 언제든지 기다리고 있겠습니다.

마토이



No. 2502 (2016/03/14)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

曇り、気温は8度です。

ピンクの衝撃再々び。今度は巨大なものが……。

ピンク色のカレー、ピンク色のマヨネーズ、そしてピンク色の駅――今まで県内の色々なピンク色の衝撃をこちらでもお伝えしてきましたが、さらなるピンク色の衝撃がやってきたようです。

今回ピンク色に染めあがったのは、なんとSL。県東部を走る第三セクター鉄道の若桜鉄道が、3月12日(土)SLをピンク色に塗り替えて期間限定で走らせると発表しました。5月1日(日)を「恋の日」とし、若桜駅でお披露目式が行われる予定とのことです。

県内の数々のピンク色旋風にここ倉野川も負けてはおりません。倉野川でピンク色と言えば「日向美ビタースイーツ♪」そして、市が誇る「桜」です。倉野川市はこの二つが合わさる「桜まつり♪」を倉野川流のピンクの衝撃とし、大いに盛り上げようと考えております。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

흐림, 기온은 8도입니다.

핑크의 충격 또 다시. 이번에는 거대한 것이...

핑크색 카레, 핑크색 마요네즈, 그리고 핑크색 역―― 지금까지 현내의 여러가지 핑크색의 충격을 여기에서도 전해드렸습니다만, 한층 더 핑크색의 충격이 온 것 같습니다.

이번에 핑크색으로 물들여진 건, 세상에 SL. 현의 동부를 달리는 제 3섹터 철도인 와카사 철도가, 3월 12일 (토) SL을 핑크색으로 도색하여 기간한정으로 달리게 한다고 발표했습니다. 5월 1일 (일)을 「사랑의 날」로써, 와카사역에서 피로식이 열릴 예정이라고 합니다.

현내의 수많은 핑크색 선풍에 여기 쿠라노가와도 지지는 않았습니다. 쿠라노가와에서 핑크색이라 말하자면 「히나타비 비터 스위츠♪」 그리고, 시가 자랑하는 「벚꽃」입니다. 쿠라노가와시는 이 둘을 어우른 「벚꽃 축제♪」를 쿠라노가와류 핑크의 충격으로써, 크게 고조시키려고 생각합니다.



No. 2503 (2016/03/14 15:43)

イブだしっ!

街では桜まつり♪の準備が着々と進んでいるね。
チャスコの方通って帰ったら「桜まつり♪記念セール」
ってでっかい横断幕かかってたし。

春のお祭りってさ、夏とか冬と違って
んー、ほら、入学とか入社とか色々新しい事が始まるし
気候も冬が終わって暖かくなってくるから
なんていうか、どきどきわくわくするよねっ!

あたしら日向美ビタースイーツ♪の
メインステージは4/17に市民プラザでやる
新曲発表だしっ!みんな絶対来てよねっ!

で…その肝心な新曲の音頭なんだけど…

歌詞も一通りできて、合わせはじめている。
でもね、なんかいまいちピンとこなくって
実は今ちょっと行き詰まってる…。

で、なんでかなって思って
改めて他の音頭とか色々聴いてみたんだよ。
そしたら結構色々な楽器が入ってて賑やかなんだよね。

あたしらは5人のバンドだから
出せる音って限られてるじゃん。
ギター2本とピアノとベースと
めうは今回は太鼓叩くからドラムは無いし。
その編成で普通にやるとさ、なんていうか
お祭りソングにしては、さみしい感じなのよ(´・ω・`)
しょんぼりしてる感じっていうか。笑

ほら、あたしとまりかがさバンド作ったばっかりの時に
ひなち君のうた演奏したでしょ?
あれと大して変わらない感じなんだよね〜。

かといって、イブ達が得意な
バンド寄りのハイテンションサウンドとかにすると
なんか老若男女楽しめるって感じにならないしっ。

んーこれはなかなか難しいぞ。

イブ


이브고!

거리엔 벚꽃 축제♪의 준비가 착착 나아가고 있네.
챠스코쪽 들렀다가 돌아가보니 「벚꽃 축제♪ 기념 세일」
라고 커다란 현수막이 걸려있고.

봄 축제라면, 여름이나 겨울과는 달리
으음~, 봐, 입학이라던가 입사라던가 여러 새로운 게 시작되고
기후도 겨울이 끝나고 따뜻해 지는 거니까
뭐라고 할지, 두근두근에 설레지!

우리들 히나타비 비터 스위츠♪의
메인 스테이지는 4/17에 시민 플라자에서 해.
신곡 발표고! 모두들 꼭 와줘!

그래서... 그 중요한 신곡의 온도 말인데...

가사도 대강 되었고, 맞추는 걸 시작했어.
그래도 말야, 뭔가 조금 감이 안 잡혀서
실은 지금 조금 막혀버렸어...

그래서, 왜 그럴까 생각해서
다시 한번 다른 온도라던가 여럿 들어봤어.
그랬더니 꽤나 다양한 악기가 들어가서 북적인거야.

우리들은 5명의 밴드니까
낼 수 있는 음이 한정됐잖아.
기타 2개랑 피아노랑 베이스랑
메우는 이번엔 태고를 두드리니까 드럼은 없고.
이런 편성에서 보통으로 한다면, 뭐라고 할까
축제 송이라기엔, 쓸쓸한 느낌인걸 (´・ω・`)
시무록한 느낌이랄까나. (웃음)

봐봐, 나랑 마리카가 밴드 갓 만든 시기에
히나치군의 노래 연주했잖아?
그거랑 큰 차이가 없는 느낌이라고~.

그렇다고, 이브들이 잘하는
밴드에 가까운 하이텐션 사운드 같은 걸로 하면
무언가 남녀노소가 즐길 수 있단 느낌이 들지 않고.

음~ 이거 꽤나 어려운걸.

이브



No. 2504 (2016/03/14 15:50)

まり花だよっ!

えっとえっと、みんな聞いてっ!
わたし日曜日のお昼にテレビみてたら
ピンと来たの!これしか無いって!

バンドで今回みたいな曲を
老若男女さん誰しも楽しめる様に披露するには

そう!のど自慢バンドさん形式がいいんだよっ!

わたし達5人は今練習している感じそのままで良くて
あとは弦楽器さんと管楽器さんがバックにいれば
きっときっと他の音頭さんみたいに
賑やかな感じが出ると思うんだよっ!

これで絶対、大丈夫だよっ!えへへ☆

まりか


마리카야!

으음, 모두들 들어봐!
나 일요일 점심에 TV 보다가
감이 왔어! 이거밖에 없다고!

밴드에서 이번 같은 곡을
남녀노소씨 누구에게도 즐길 수 있게 선보이기에는

그래! 노래자랑 밴드씨 형식이 좋겠네!

우리들 5명은 지금 연습하는 느낌 그대로로 좋고
나중엔 현악기씨와 관악기씨를 배경으로 하면
분명 다른 온도씨같이
북적이는 느낌이 날 거라고 생각해!

이걸로 정말, 괜찮아! 에헤헤☆

마리카



No. 2505 (2016/03/14 15:54)

咲子ですっ!

なるほどですっ!!

とってもとっても納得しましたっ!
私が何か足りないなって思っていた音は
管楽器さんと弦楽器さんの音だったんですねっ!

そう言われてみると
確かにのど自慢バンドさんのサウンドは
演歌や音頭にぴったりな感じですっ!

ふわわわわ
さすが、まりかちゃん!
さすが、リーダーさんですっ!(*^o^*)

咲子


사키코입니다!

과연 그렇군요!!

정말 정말 납득했습니다!
제가 무언가 부족했다고 생각한 소리는
관악기씨와 현악기씨의 소리였군요!

그런 말을 듣고 보니까
확실하게 노래자랑 밴드씨의 사운드는
엔카나 온도에 딱인 느낌입니다!

후와아아아
과연, 마리카쨩!
과연, 리더씨입니다! (*^o^*)

사키코



No. 2506 (2016/03/14 16:19)

凛よ…。

貴方達の話はいつも過程が抜けているわ。
どうやってその管楽器屋と弦楽器屋を集めるのよ…。

前に手伝ってもらった日向美高校の生徒だけでは
セクションは組めないわよ。

管楽器セクションは最低でもトランペット2人に
テナーサックスとトロンボーン1人ずつの4人。
弦楽器セクションは
通常第1バイオリン、第2バイオリン、ビオラ、チェロで
8-6-4-4、もしくは6-4-4-2の編成よ。
理想は22人、最低でも4-2-2-1なので9人は必要ね。

管楽器屋はともかく、弦楽器屋を探すのは難しいわよ。
吹奏楽部は比較的どの高校にも存在するけれど
オーケストラ部はなかなか無いのだから。
私が知っている限り、県内だと私の高校くらいにしか無いわね…でもあの部とはもう接触したく無いわ。

とりあえず、まずは会長や観光屋に協力してもらって
倉野川の市民楽団を当たってみましょう。




린이야...

당신들의 이야기는 언제나 과정이 빠져있어.
어떻게 그 관악기점과 현악기점을 모은다는 거야...

전에 도움을 받았던 히나타비 고교의 학생만으론 섹션을 짤 수 없어.

관악기 섹션은 최저라도 트럼펫 2명에
테너 색스랑 트롬본 1명씩 4명.
현악기 섹션은 통상으로 제 1바이올린, 제 2바이올린, 비올라, 첼로로
8-6-4-4, 내지 6-4-4-2 편성이야.
이상적으론 22명, 최저라도 4-2-2-1이라 9명은 필요해.

관악기점은 몰라도, 현악기점은 찾는 게 어려워.
취주악부는 비교적 어느 고교에도 존재해도 오케스트라부는 좀처럼 없으니까.
내가 아는 것에 한해, 현내라면 내 고교정도밖엔 없네... 허나 그 부와는 더는 접촉하고 싶지 않아.

우선은, 회장님과 관광 가게의 협력을 받아서
쿠라노가와의 시민악단을 만나보자고.




No. 2507 (2016/03/15)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

晴れ、気温は9度です。

★★★倉野川グルメ情報★★★

・薬膳食堂めぐり

関金地区のわさび特産センターの敷地内に、フレンチカントリースタイルの外観をもつお店があります。優しく落ち着いた、静かな空気が流れる店内では、地産の米や味噌、地野菜、わさびをふんだんに使った薬膳料理を食べる事ができます。人気のテラス席の周りには人なつっこい猫がいて、猫と相席になることも多々あります。周囲には日帰り入浴できる施設もいくつかありますので、優しいお食事と心地よい温泉で、体をいたわる素敵な日を過ごしては如何でしょうか?

倉野川市関金町安歩81-1
営業時間:10:00~18:00


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

맑음, 기온은 9도입니다.

★★★ 쿠라노가와 미식 정보 ★★★

・ 약선 식당 순회

세키가네 지구의 와사비 특산 센터의 부지내에는, 프렌치 컨트리 스타일의 외관을 지닌 가게가 있습니다. 부드럽고 차분하며, 조용한 공기가 흐르는 점내에는, 지방산 쌀과 된장, 지방산 야채, 와사비를 가득 쓴 약선 요리를 드실 수 있습니다. 인기 테라스석 주위에는 사람에 붙임성이 있는 고양이가 있어서, 고양이와 상석하는 경우도 많이 있습니다. 주위에는 당일치기 입욕이 가능한 시설도 몇군데 있으므로, 부드러운 식사와 기분 좋은 온천으로, 몸을 돌보는 근사한 날을 보내시는 건 어떠십니까?

쿠라노가와시 세키가네초 아부 81-1
영업시간 : 10:00 ~ 18:00



No. 2508 (2016/03/15 20:24)(ここなつ)

夏陽、だけど。

明日は私達のアルバム『シンクロノーツ』の発売日。
ロンロンのマスターが今日明日ってお休みをくれたから
心菜と一緒に発売日を待ってる。

スタードリームにいた時は
新曲のシングル出す度に
心菜と東京とか行ってレゾンのリリースライブとか
パーティーとか参加させられて
CDとかの発売前はそれはもう凄い忙しかったっけ。

だから、嘘のように静かなこの発売前を過ごすのが
なんだかむず痒いって言うか慣れないって言うか
にゃはは、落ちつかないんだよね。

でも、嬉しい事があった。

まりんと一舞がさ
「明日のCD本当に楽しみにしてるから」
って…すごい笑顔で言ってくれた…。

そんな事、今まで
大人以外に言われた事無かったよ。
大人なんて、全部うわべだけの言葉だったし。

…あ、ありがとう。

で、でも調子は乗らないでよねっ!
私がと、友達って認めてあげてもいいだけなんだから。
そこんところ、か、感謝しなさいよねっ!

夏陽


나츠히, 인데.

내일은 우리들 앨범 『싱크로 노트』의 발매일.
론론 마스터가 오늘 내일 휴가를 줘서
코코나와 함께 발매일을 기다리고 있어.

스타 드림에 몸담았을땐
신곡 싱글 나올 때마다
코코나와 도쿄라던가 가서 레종의 릴리즈 라이브라던가
파티 라던가 참가하게 해서
CD라던가 발매 전은 그거 무척이나 바빴었지.

그러니까, 거짓말같이 조용해진 이 발매 전을 보낸다는게
뭔가 근질근질거린다나 할까 익숙하지않다고나 할까
냐하하, 진정이 되지 않네.

그래도, 기뻤던 게 있었어.

마링과 이부키가 말야
「내일 CD 진짜로 기대하고 있으니까」
라고... 굉장히 미소를 띄면서 말해줬어...

그런 거, 지금까지 어른 말곤 들어본 적 없었어.
어른 같은 거, 전부 겉만 번지르르한 말이었고.

... ㄱ, 고마워.

ㄱ, 그래도 우쭐대진 말라고!
나와 ㅊ, 친구로써 인정해줘도 된다는 거니까.
그러니까, ㄱ, 감사하라고!

나츠히



No. 2509 (2016/03/15 20:30)(ここなつ)

…(。・ω・。)…

なっちゃんが…ともだちできて…
はじめての…CD発売だよ…

えへへ…
まりんも、いぶきも、さっちゃんも
はんこめうも、黒髪先生も
みんなみんな…
なっちゃんのともだちに…なってくれて
本当にありがとう。

ここな


…(。・ω・。)…

낫쨩이... 친구가 생기면서...
처음인... CD 발매야...

에헤헤...
마링도, 이부키도, 삿쨩도
도장 메우도, 흑발 선생도
모두 모두...
낫쨩의 친구가... 되어줘서
정말로 고마워.

코코나



No. 2510 (2016/03/15 22:07)

イブだしっ!

ちょっ
テレビ見てたらりんはなが流れてたんだけど!

ほら、めうがいつもやってるドラムとギターの
音ゲーの紹介?みたいなので。

お風呂あがったら
パパがテレビ観ててさ
あれ?なんか聴いた事あるなって思って
テレビ観たらびっくりだしっ!
凛として咲く花の如くじゃんっ!って。笑

ねえねえ、めう、観た??
あんたがちょー好きそうな内容だったけど。

ってか、もう寝てるかなぁ。

イブ


이브고!

잠깐
TV 보니깐 린하나가 흐르는데!

봐봐, 메우가 언제나 하는 드럼과 기타의
리듬게임 소개? 같은 데에서.

목욕 끝내고 아빠가 TV를 보고 있어서 말야
어라? 어디서 들어본 적 있는데 라 싶어
TV를 봤으니까 깜짝 놀랐고!
의연하게 피는 꽃같이 잖아! 라고. (웃음)

저깄지, 메우, 봤어??
네가 엄청 좋아할 법한 내용인데.

랄까, 이미 자고 있을까나.

이브



No. 2511 (2016/03/15 22:10)

めうだよーっ☆

むっきゅーーん!
もっちろん
観てるに決まってるめうっ!!

めうは録画もしたなりっ!
抜かりはないのだ。

テレビで音ゲーの曲が流れるなんてかんどーーめう!
しっかもりんはなめう。
りんりん先生とまりりめう。むひゅん。

でも、もう終わったから寝るめう。

おやすみなさいめう☆

めう


메우야~☆

뭇큐~~웅!
무울론 보는게 당연하다 메우!!

메우는 녹화도 한 것이다!!
빈틈은 없는 것이다.

TV에서 리듬게임 곡이 흐르다니 감동~~ 메우!
그것도 린하나 메우.
린린 선생님과 마리리 메우. 무흉.

그래도, 이젠 끝났으니까 잘게 메우.

안녕히 주무세요 메우☆

메우



No. 2512 (2016/03/16)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

曇り、気温は14度です。

4/16,17開催予定の「桜まつり♪」につきまして、市民ホールで行うイベント情報を明日3/17に公開する予定です。それに伴いまして、今週の観光課だよりは明日に更新とさせて頂きます。皆様、お楽しみにしていて下さい。(纒)


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

흐림, 기온은 14도입니다.

4/16, 17 개최 예정인 「벚꽃 축제♪」에 대하여, 시민 홀에서 열리는 이벤트 정보를 내일 3/17에 공개할 예정입니다. 그것에 수반하여, 이번 주 관광과 소식은 내일에 갱신하도록 하겠습니다. 여러분, 기대해주시길 바랍니다. (마토이)



No. 2513 (2016/03/16 14:11)

咲子ですっ!

今日はなつひちゃん、ここなちゃんの
アルバム「シンクロノーツ」の発売日ですねっ!

ここシャノワールでもお二人をお祝いして
お店で絶賛ヘビーローテーション中ですよっ!
さっきも、お仕事で大阪の方から来たお客さんから
この音楽は誰の?って聞かれたので
「ここなつさんです。今日発売で、そこのレコード屋さんで売っていますっ!」って答えたら
「気に入ったから買っていく」って仰ってましたよ!

まりかちゃんも今日は張り切ってお店番しているみたいだから
沢山の人になつひちゃんとここなちゃんの素敵な歌を
知ってもらえるといいなって思ってますっ(*^-^*)

咲子


사키코입니다!

오늘은 나츠히쨩, 코코나쨩의 앨범 「싱크로 노트」의 발매일이네요!

여기 샤느와르에서도 둘을 축하해주러
가게에서 절찬 헤비 로테이션 중입니다!
방금도, 일 때문에 오사카쪽에서 오신 손님에게서
"이 음악 누구야?" 라고 물어봤더니
「코코나츠씨입니다. 오늘 발매인데, 저 쪽의 레코드 가게씨에서 팔고 있어요!」라고 답했더니
「마음에 들었으니 사러 가야지」라고 말했어요!

마리카쨩도 오늘은 힘차게 가게를 보고 있는 것 같으니까
많은 사람들에게 나츠히쨩과 코코나쨩의 멋진 노래를
알아줬으면 좋겠네라고 생각했어요 (*^-^*)

사키코



No. 2514 (2016/03/16 14:27)

まり花だよっ!

やほほほほっ、こちら、サウダージです。

シンクロノーツ
なんと今日だけですでに5枚売れたよっ!わーいわい。
ふぉおおお、これはすっごいんだよ…
ダントツでお店の3月トップセールスさんなんだよっ!

さきちゃんが書いていた
シャノワールから来た人もいたし
んと、さっきはね、ランドセル背負った小学生の女の子が
リコーダー吹きながら買いにきてたよ。
その子はジャケットを手に取ってじーっと見てて
「なんか…き、きれいだし。いつものくまさんパンツのおねーさんっぽくないし。」
ってちょっとゆでゆでだこさんになって言ってたけど
ど、どういう事なのかなっ??

あ、そうそう!
りんちゃんのお店でも売っているよね。
あれって、りんちゃんのお父さんの手作りなのかなぁ?
手書きのここなちゃんとエダハヘラオヤモリさん
のイラストのポップがCDの前に飾ってあったよ!

あ、イブのお店からも
ミライプリズムが聴こえてきたよっ!

やっぱり、みんな聴いてるんだね。えへへ☆

まりか


마리카야!

야호호호홋, 여기는, 사우다지입니다.

싱크로 노트
세상에 오늘 하루에만 이미 5장 팔려나갔어! 와~아 와아.
후오오오오, 이건 대단하다고...
단연코 가게 3월 톱 세일즈씨라고!

사키쨩이 썼던 샤느와르에서 왔던 사람도 있었고
음, 방금은 말야, 란도셀을 매던 초등학생 여자 아이가
리코더를 불면서 사러 왔어.
그 아이가 자켓을 들고 지긋히 보다가
「뭔가... ㅇ, 이쁘고. 언제나의 곰돌이씨 팬티의 언니같지도 않고.」
라면서 조금 삶은삶은 문어씨가 되면서 말했는데
ㅁ, 무슨 말일까나??

아, 맞다 맞아!
린쨩 가게에서도 팔고 있었지.
저거, 린쨩의 아버지가 손수 만드신 걸까나?
직접 그린 코코나쨩과 아이래시 나뭇잎 꼬리 도마뱀씨의 일러스트 팝이 CD 앞에 장식되어 있었어!

아, 이브 가게에서도 미라이 프리즘이 들려왔었어!

역시, 모두 듣고 있었네. 에헤헤☆

마리카



No. 2515 (2016/03/17 10:30)(観光課たより)

題:桜まつり♪新曲発表です!

皆様、こんにちは。
タウンマネージャーの久領堤です。

昨日、ここなつのアルバム「シンクロノーツ」が発売されました。
私も昨日は定時になりましたら、真直ぐ帰宅して宅配ボックスに届いていた3枚のアルバムを丁重にお迎え致しまして、万全の準備をした後にお二人の歌声を心ゆくまで堪能させて頂きました。全く、最高の双子ですとしか言いようがないですね…。

さて、本日は倉野川の新しい春祭り「桜まつり♪」について告知いたします!

桜まつり♪
■開催日時
4/16(土), 4/17(日)
○時間/9:00~17:00(両日)※雨天決行
■開催場所
市内観光地各所※詳細は後日公開


まず、本日は4/17に大ホールで行うステージイベントについてお知らせします。
市で一番大きなホールで観光大使日向美ビタースイーツ♪中心に行うこのステージは、お祭りのメインイベントであり、どなたでも入れる入場無料の催しです。
下記リンクバナーより事前にチケットのご予約もできますので、皆様是非是非ご参加お願い致します。



このステージで日向美ビタースイーツ♪の皆様がお祭りを盛り上げる為に作った新曲の発表を行います。
新曲はこの街で育った彼女達がふるさとの良さを伝える為に作った、老若男女誰もが楽しめる音頭です。
先日山形さんから「音頭さんをもっと賑やかにしたいので、管楽器さんと弦楽器さんで参加してくれる人を探している」というご相談を受けましたので、早速私が市で唯一のオーケストラである倉野川市民楽団と交渉して参りました。
楽団長はお話を熱心に聞いて下さり快く引き受けて下さいましたので、これから日向美ビタースイーツ♪と市民楽団の合同練習が始まるかと思います。
とても賑やかな音頭になりそうで、どのように仕上がるのか私自身も凄く楽しみでございます。
皆様も是非是非、4/16, 17は倉野川にいらして下さい!
私と一緒に新曲誕生の瞬間に立ち会いましょう。皆様にとって素敵な思い出になればと思います。

まとい

 
제목 : 벚꽃 축제♪ 신곡 발표입니다!

여러분, 안녕하십니까.
타운 매니저인 쿠료즈츠미입니다.

어제, 코코나츠의 앨범 「싱크로 노트」가 발매되었습니다.
저도 어제는 정시가 되자마자, 곧바로 귀가해서 택배 박스에 도착했던 3장의 앨범을 정중히 모셔와서, 만전의 준비를 기한 후에 두 분의 노랫소리를 마음가는 대로 즐길 수 있었습니다. 정말로, 최고의 쌍둥이라고 밖에 말할 수 없습니다...

그래서, 오늘은 쿠라노가와의 새로운 봄 축제 「벚꽃 축제♪」에 대하여 공지하고자 합니다!

벚꽃 축제♪
■ 개최 일시
4/16 (토) , 4/17 (일)
○ 시간 / 9:00 ~ 17:00 (양일) ※ 우천 결행
■ 개최 장소
시내 관광지 곳곳 ※ 상세 내용은 후일 공개


우선, 오늘은 4/17에 대형 홀에서 열리는 스테이지 이벤트에 대하여 알려드리겠습니다.
시에서 제일 큰 홀에서 관광대사 히나타비 비터 스위츠♪를 중심으로 진행되는 이 스테이지는, 축제의 메인 이벤트로써, 누구라도 들어갈 수 있는 입장 무료 개최입니다.
아래 기재된 링크 배너를 통하여 사전에 티켓 예약도 가능하오니, 여러분 부디 부디 참가를 부탁드리겠습니다.



이 스테이지에서는 히나타비 비터 스위츠♪ 여러분이 축제를 돋우기 위하여 만든 신곡의 발표가 있습니다.
신곡은 이 거리에서 자란 그녀들이 고향의 장점을 전하고자 만든, 남녀노소 누구라도 즐길 수 있는 온도입니다.
얼마 전 야마가타씨에게서 「온도씨를 더욱 떠들썩하게 하고 싶어서, 관악기씨와 현악기씨로 참가해주실 분을 찾고 있어요」라고 상담을 받아서, 조속히 제가 시에서 유일한 오케스트라인 쿠라노가와 시민악단과 교섭하고 왔습니다.
악단장님께선 이야기를 열심히 들어주시다가 흔쾌하게 응낙해주셔서, 이제부터 히나타비 비터 스위츠♪와 시민악단의 합동 연습이 시작되리라 봅니다.
상당히 시끌벅적한 온도가 될 것 같고, 어떻게 완성이 될지 저 자신도 무척 기대가 됩니다.
여러분도 부디 꼭, 4/16, 17에 쿠라노가와에 와 주시길 바랍니다!
저와 함께 신곡 탄생의 순간에 모여주세요. 여러분에게 정말 멋진 추억이 되었으면 좋겠습니다.

마토이



No. 2516 (2016/03/17 19:00)

イブだしっ!

おっ、桜まつり♪のページが公開されてるしっ!

あ、でもまだ、ホールイベントの情報だけっぽいね。
あんた達!言っておくけど、これお祭りだからねお祭り!
あたしら渾身の街角ぷろでゅーすもちゃんと観て欲しいから
絶対4/16の土曜日から来ること。分かった?

あのさ、折角来てくれるのなら
イブの美貌とスタイルは勿論
この街もいっぱいいっぱい観て欲しいんだよっ!
倉野川は本当にいいとこだしっ!

って…なんかコレ、ちょーふるさと大好きっこ発言とかだし。
あはは、ちょっとはずい。笑

あ、そうそう。肝心な新曲についてだけどね
まといさんが市民楽団に話つけてくれてね
管楽器と弦楽器の人が音頭に参加してくれる事になって
明日から地域センターで合同練習する事になったんだよっ!
ってか、まといさんって本当に仕事が早くてびっくりだし。。。

んでね、さっきシャノワールで
その市民楽団のバンマスさんとお話したんだけど
なんとイブ達が作った音頭を
ゴージャスにアレンジしてくれるみたいなんだよ!

バンマスさんは元々東京の音楽大学で
先生をしてたらしくって
ドラマとか映画の音楽も作ってたみたいなんだよ!
ちょーすごいし…。

明日の練習までにアレンジしてくるって言ってたから
まじ楽しみだしっ!ってか早いし!

イブ


이브고!

옷, 벚꽃 축제♪의 페이지가 공개되어 있고!

아, 그래도 아직, 홀 이벤트의 정보만인 거 같네.
너희들! 말해두겠는데, 이건 축제니까 축제!
우리들 혼신의 가두 프로듀스도 제대로 봤으면 하니까
꼭 4/16 토요일부터 올 것. 알았지?

있지, 모처럼 와 준다면
이브의 미모와 스타일은 물론
이 거리도 가득 가득 봐줬으면 좋겠어!
쿠라노가와는 정말 좋은 곳이고!

랄까... 뭔가 이거, 엄청 고향 너무 좋아한다는 발언 같고.
아하하, 조금 부끄러워. (웃음)

아, 맞다. 중요한 신곡에 대해서 말인데
마토이씨가 시민악단에 이야기해줘서
관악기와 현악기 사람이 온도에 참가해 주는 것이 되어서
내일부터 지역 센터에서 합동연습하는 것이 되었어!
그것보다, 마토이씨는 진짜로 일이 빨라서 깜짝 놀랐고...

그래서, 방금 샤느와르에서
그 시민악단의 밴드 마스터씨와 이야기를 했는데
무려 이브들이 만들어준 온도를
고저스로 어레인지 해주는 것 같아!

밴드 마스터씨는 원래 도쿄의 음악대학에서
선생님을 하셨다고 하는데
드라마나 영화 음악도 만들었다래!
엄청 대단하고...

내일 연습때까지 어레인지 하고 온다고 말했으니까
정말로 기대되고! 랄까 빠르고!

이브



No. 2517 (2016/03/18)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

雨、気温は13度です。

桜まつり♪のホールイベントのチケット配布を開始しております。只今特典付き抽選席の受付をしております。
http://kurayoshi-onp.com/

4/16より岡山駅とつなぐ高速バスが、1往復増発され1日2往復となります。岡山方面からのお客様にはご利用いただきやすい時刻設定となっております。桜まつり♪に岡山方面から来られる方はご参考下さいませ。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

비, 기온은 13도입니다.

벚꽃 축제♪의 홀 이벤트의 티켓 배포를 시작했습니다. 지금 특전이 붙은 추첨석을 접수 중에 있습니다.
http://kurayoshi-onp.com/

4/16부터 오카야마역과 연결되는 고속버스가, 1왕복 증발되어 1일 2왕복이 됩니다. 오카야마 방면에서 오시는 고객에게는 이용하기 쉬운 시각 설정으로 되어 있습니다. 벚꽃 축제♪에 오카야마 방면에서 오시는 분들은 참고해주세요.



No. 2518 (2016/03/21 14:13)

咲子ですっ!

市民楽団さんの方々と合同練習が始まりましたっ!

土曜日に市民楽団のバンマスさんがアレンジしてくれてものを
地域センターで初めて音合わせしてみたんですが
とってもとっても難しくって
見学に来ていた会長さんや観光課の皆さんからも
「うーん、難しく聞こえるからおじいさんおばあさんは気軽におぼえられないかも」という意見が出たので
バンマスさんが
もう少し簡単なアレンジをしてくるって事になって
今から地域センターにみんなで行って
また合わせる事になってますっ!

管楽器さんや弦楽器さんが入ると
やっぱりとっても豪華になりますねっ!

私、全然知らなかったのですが
楽団の皆様はそれぞれ音楽大学を出ていて
普段はクラッシックを演奏している人達なので
基本的に楽譜での説明が絶対必要みたいです。
イブちゃんやめうちゃんがリズムについて
演奏や身振り手振りで色々とお話していましたが
言葉だけではなかなか上手く伝わらないみたいで
実は最初は結構ぎくしゃくした雰囲気でした。

でも、そういう時に頼りになるのは
やっぱりりんちゃんで
りんちゃんがイブちゃんとめうちゃんの意見を聞いて
楽譜をその場で書いて楽団の人達に説明してくれましたっ!
それから雰囲気も良くなって
私達の意見も伝わるようになったんです。

同じ音楽といっても
日本語や英語やフランス語のように
説明する時に色々な言葉があるんだなって
とってもとっても勉強になりました!

咲子


사키코입니다!

시민악단 분들과의 합동연습이 시작되었어요!

토요일에 시민악단의 밴드 마스터님이 어레인지를 해준 것을
지역 센터에서 처음으로 음을 맞춰봤습니다만
정말 정말 어려워서
견학하러 오신 회장님과 관광과 여러분도
「으~음, 어렵게 들리니까 할아버지와 할머니는 가볍게 기억하시지 못할지도」 라는 의견이 나와서
밴드 마스터님이 조금 더 간단한 어레인지를 하고 오겠다고 해서
지금부터 지역 센터에 모두 같이 가서
다시 맞춰보기로 했습니다!

관악기씨와 현악기씨가 들어가니
역시나 정말 호화로워졌어요!

저, 전혀 몰랐습니다만
악단 여러분은 제각기 음악대학에 나오셨고
평소엔 클래식을 연주하시는 분들이어서
기본적으로 악보로 설명이 꼭 필요한 것 같습니다.
이브쨩과 메우쨩이 리듬에 대해서
연주나 몸짓 손짓으로 여러 이야기를 했습니다만
말만으로는 좀처럼 잘 전해지지 않아서
실은 최초엔 꽤나 어색한 분위기였어요.

그래도, 이럴 때에 의지가 되는 건 역시나 린쨩으로
린쨩이 이브쨩과 메우쨩의 의견을 듣고
악보를 그 자리에서 써서 악단 여러분에게 설명해 주었어요!
그러고 나서 분위기도 좋아져서
저희들 의견도 전해지게 된 거 였습니다.

같은 음악이라고 해도
일본어나 영어나 프랑스어 같은 걸
설명할 때 여러가지 말이 있구나 라고
정말 정말 공부가 되었어요!

사키코



No. 2519 (2016/03/21 14:24)

凛よ…。

そうね、クラシック畑の人達は
リズムと即興性に弱い事が良くあるわ。

私達のバンドのバンマス、レコード屋は
父親の影響かしら、非常に端的に言えば
譜面説明を特に必要としない
ジャズ畑の人間であると言えるから
私達もその手法に慣れていて
バンド内では普通になっているけれど

このいつもの阿吽の呼吸が
他の演奏者に通用しない時も勿論あるという事は
よく覚えておいた方がいいわね。

でも、今日はもう大丈夫よきっと。
土曜日の練習で市民楽団のバンマスも理解してくれたと思う。

一応念の為、私の方でも弦楽器と管楽器の
簡単なアレンジを考えて
セクション譜面を用意しておいたわ。

さ、練習行きましょう。




린이야...

글쎄, 클래식 영역의 사람들은
리듬과 즉흥성에 약한 경우가 잘 있어.

우리들 밴드의 밴드 마스터, 레코드 가게는
부친의 영향일까나, 아주 단적으로 말하자면
악보 설명을 특별히 필요로 하지 않는
재즈 영역의 사람이라고 말할 수 있기에
우리들도 그 수법에 익숙해져서
밴드 안에서는 보통으로 되어 있다라지만

이 평상시의 짝짝 잘 맞는 호흡이
다른 연주자에게 통용이 안될 때도 물론 있다는 걸
잘 기억해두는 쪽이 좋아.

그래도, 오늘은 이제 괜찮아 분명히.
토요일 연습에서 시민악단의 밴드 마스터도 이해해줬을 거라고 봐.

일단 만약을 위해, 내 쪽에도 현악기와 관악기의
간단한 어레인지를 생각해서
섹션 악보를 준비해놨어.

자, 연습하러 가자.




No. 2520 (2016/03/22)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

晴れ、気温は16度です。

市内の桜の開花が近づいてまいりました。極楽寺には樹齢約140年の県内最大のしだれ桜があり、こちらのつぼみも日に日に色づきを見せております。城址公園では4/1のぼんぼり点灯式を皮切りに、園内にある郷土博物館・民俗資料館で様々な特別展示会が催されます。
お花見と供に、倉野川の歴史文化に触れて春の倉野川をどうぞお楽しみ下さいませ。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

맑음, 기온은 16도입니다.

시내의 벚꽃 개화가 다가오고 있습니다. 고쿠라쿠지에서는 수령 약 140년의 현내 최대의 벚꽃나무가 있어, 이 쪽의 꽃봉오리도 나날이 물들여지고 있습니다. 성터공원에서는 4/1의 본보리 점등식을 시작으로, 원내에 있는 향토박물관・민속자료관에서 다양한 특별전시회가 열립니다.
꽃놀이와 함께, 쿠라노가와의 역사문화를 접하시면서 봄의 쿠라노가와를 즐겨주시길 바랍니다.



No. 2521 (2016/03/23)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

曇り、気温は9度です。

学校再編に伴い、今月末で閉校するやまもり地区の小学校で閉校式が行われました。在校生、地域住民ら200人あまりが出席し、地域の拠点として142年間に渡って役割を果たしてきた小学校との別れを惜しみました。
1873年に創立し、1727人の卒業生を送りだした同校は、1950年代には児童数300人余りでしたが、本年度は卒業生7人を含めて31人に減っており、新年度から付近の小学校と統合する予定です。
同校の生徒は子供歌舞伎に取り組んでいる事で有名であり、やまもりの子は、がんじょ(よく働く)と言われています。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

흐림, 기온은 9도입니다.

학교 재편에 따라서, 금월 말로 폐교하는 야마모리 지구의 초등학교에서 폐교식이 열렸습니다. 재학생, 지역 주민 등 200여명이 참석하여, 142년간에 걸쳐 역할을 다해왔던 초등학교와의 이별을 아쉬워했습니다.
1873년에 창립하여, 1727명의 졸업생을 배출한 동교는, 1950년대에는 아동수 300여명이었으나, 본년도는 졸업생 7명을 포함하여 31명으로 줄어, 신년도부터 부근의 초등학교와 통합할 예정입니다.
동교의 학생은 어린이 가부키에 임하고 있는 것으로 유명하며, 야마모리의 아이들은, 간죠(잘한다)라고 알려져 있습니다.



No. 2522 (2016/03/23 14:31)

めうめうーっ☆

ほっこり〜ゆったり くらのがわ〜♪(めうっ!)

りんりん先生のおかげで
おんどどがいい感じになってきためう。
合同練習もきどうにのってきたなりっ!
あとは、みんなが踊れるように
ぐるーぶ感を出すだけめう。

そりにしても、練習の時からずっと思ってたけど
まりり、ぎゃるのちゃんねーの鬼のダイエットしてから
ナイスぷろぽーしょんになっているめう。

何めう?
みんなも気になるめう?
みてみたいめう?

そりは仕方無いめう!

めうのひっぞーしゃしんを見せるめうっ!
昨日まりりから送ってもらった
貴重なパジャマ姿のまりりめう。

目をこらしてよくみてみるめうっ!
このあるてぃめっとまっくすきゃっほいな
スイーツくびれが目に入らんかめうっ!
ひかえおろうめうっ!

しっかし…あたらめましてじっくり見ると
こりはだいぶまずいめう…きゃっほい値がりろんちめう。
めうのしんぞぞぴょんぴょんがはじまっためう!

S・Z・P・P!S・Z・P・P!
S・Z・P・P!S・Z・P・P!

めう…もうだめうっ!

めう

 
메우 메우~☆

따끈따끈~ 느긋느긋 쿠라노가와~♪ (메우!)

린린 선생님의 덕택에
온도오가 좋은 느낌이 되었어 메우.
합동연습도 궤도에 오른 것이니라!
나머지는, 모두가 춤출 수 있게
그루브 감을 내는 것뿐 메우.

그건 그렇고, 연습할 때부터 계속 생각했는데
마리리, 갸루 언니의 오니 다이어트 하고 나서
나이스 프로포션이 된 것 같아 메우.

뭐 메우? 모두 궁금해 메우?
보고 싶어 메우?

이거야 어쩔 수 없네 메우!

메우의 비장 사진을 보여준다 메우!
어제 마리리에게서 보내진
귀중한 파쟈마 차림의 마리리 메우.

눈을 집중하고 잘 들여다 볼 것 메우!
이 얼티메이트 맥스 꺗호이한
스위츠 잘록함이 눈에 들어온다 메우!
조용히 할 것 메우!

그러나... 다시 한번 지긋이 보자면
이건 꽤나 큰일 메우... 꺗호이 수치가 이론치 메우.
메우의 심자앙이 뿅뿅 뛰기 시작 메우!

S・Z・P・P! S・Z・P・P!
S・Z・P・P! S・Z・P・P!

메우... 이젠 안돼(메)우!

메우




No. 2523 (2016/03/23 14:41)

イブだしっ!

ふっふ〜ん♪そんなの知ってたし。

まりかはもともとプロポーションいいんだしっ!
あたしは小学校の頃から
一緒にお風呂入ってたから知ってるもんねっ!

おい、そうじゃないし!
じゃなくって!!
ちょっと、何してんのよこのちゃりんこ兎JCは!!

今日学校でまり花が
「めうめうがね、昨日寝れないって言ってたからね、温故知新でいこっ!を子守唄でうたって動画で送ってあげたんだよ」
とか言ってたから、なーんかおかしいって思ってたんだよね…。

…ってか
あたしですらそんなまりかの画像持ってなかったし…。

…ちょっと、めうあんたそこで待ってなさいよ( ‾᷄꒫‾᷅ )

イブ


이브고!

훗후~웅♪ 그런 거 알고 있었고.

마리카는 원래 프로모션이 좋았고!
나는 초등학교 시절부터
함께 목욕해왔으니까 알고 있는 걸!

야, 그게 아니고! 아니란 말야!!
잠깐, 뭐하는 거야 이 악동 토끼 JC는!!

오늘 학교에서 마리카가
「메우 메우가 말야, 어제 잠을 못 자겠다고 말을 해서, 온고지신으로 가자!를 자장가를 불러서 동영상으로 보내준거야」
라고 말해서, 뭐~언가 이상하다고 생각했었지...

...라는데
나조차도 저런 마리카의 사진을 가지고 있지 않았고...

... 잠깐, 메우 너 거기 기다리고 있으라고 ( ‾᷄꒫‾᷅ )

이브



No. 2524 (2016/03/23 14:58)

まり花だよっ!

えっ?えっ?

ふえええええっ。。。
は、はずかしいよぅ、めうめう~…

イブみたいにスタイルなんて全然良くないよっ!
…本当に自信ないんだもん…ふえっ。

絶対ぷにぷになんだもんっ…くすん。

まりか


마리카야!

엣? 엣?

흐에에에에엥....
ㅂ, 부끄럽다고, 메우 메우~...

이브 같은 스타일은 전혀 좋지 않아!
... 정말로 자신 없는 걸... 흐엥.

분명 통통한걸... 훌쩍.

마리카



No. 2525 (2016/03/24)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

曇り、気温は8度です。

本日の倉野川開花状況をお知らせします。

最大の見どころである城址公園の桜の本日早朝の様子は、公園内動物舎横にある標本木のつぼみの先が少しだけ色付いている状況です。この標本木に5,6輪ほど花が咲けば、いよいよ城址公園の桜の開花宣言が出されます。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

흐림, 기온은 8도입니다.

오늘의 쿠라노가와 개화 상황을 알려드리겠습니다.

최대의 볼거리인 성터공원 벚꽃의 오늘 이른 아침의 모습은, 공원 내 동물사 옆에 있는 표본목 꽃봉오리 끝이 조금이지만 물들어있는 상황입니다. 이 표본목에 5,6송이 정도의 꽃이 핀다면, 드디어 성터공원의 벚꽃 개화선언이 나옵니다.



No. 2526 (2016/03/25 15:41)

咲子ですっ!

今日、クラスの子達とお話をしていたら
今、倉野川がネット上でちょっと話題になってる
って言ってました。

友達に見せてもらったんですが
県外の色々な場所から
桜まつり♪に行きたいって言っている
書き込みがあって、とってもとっても嬉しいですっ!

そういえば、もうすぐいいねさんも10000になりますね。
まりかちゃんが以前うちのお店で言っていましたよね。

「さきちゃん。わたしね、いいねさんが10000になるのが夢なんだよっ!えへへ、まだまだ全然遠いんだけどね。」

って。

まりかちゃんの夢、もうすぐ達成できますねっ!

咲子


사키코입니다!

오늘, 반 애들과 이야기를 하다 보니까
"지금, 쿠라노가와가 인터넷 상에서 조금 화제가 되고 있어"
라고 말했더군요.

친구들이 보여줬습니다만
현외의 여러 장소에서
벚꽃 축제♪에 가고 싶어라 말하고 있는
글이 쓰여져 있어서, 정말 정말 기뻤습니다!

그러고 보니까, 곧 있으면 좋아요씨도 10000이 되겠네요.
마리카쨩이 이전에 우리 가게에서 말했었지요.

「사키쨩. 나는 말야, 좋아요씨가 10000개가 되는게 꿈인거야! 에헤헤, 아직은 전혀 멀었지만 말야.」

라고요.

마리카쨩의 꿈, 머지 않아 달성할 수 있겠네요!

사키코



No. 2527 (2016/03/25 16:07)

イブだしっ!

つ、遂に来たか…

10000って
あたしの中ではちょー凄いことだよ!
下にさきこが書いてるようにさ
まだいいねが1000ちょっとの頃だったかなぁ?
まりかがシャノワールで
10000目指すよっ!って言っててね
その時イブは正直さすがに無理だって思って
いや〜、ムリムリ。って言ってたんだよね。

でも、心の中ではさ
まりかだったら…もしかして、ありえるかもって
密かに思ってたし、そう願ってたの。

えへへ、もうすぐなんだね。
まりかってば、やっぱりやってのけちゃうんだよね。

達成したら、みんなで胴上げするしっ!

あ、そうそう。
倉野川のこと、話題になっててさ
トリピーもちくわパフェの事言ってたみたいだよ。
大丈夫だよ!きっと大丈夫だよっ!って
まるで、どこかの誰かさんみたいな口調だしっ。笑

イブ


이브고!

ㄷ, 드디어 오는건가...

10000이라니
내 안에는 엄청 대단한거야!
바로 사키코가 썼듯이 말이지
아직 좋아요가 1000개 조금 즈음이었을까나?
마리카가 샤느와르에서 10000 목표로 할게! 라고 말해서
그 때 이브는 솔직히 역시나 무리라고 생각해서
"아냐~, 무리무리." 라고 말했었지.

그래도, 마음 속으론 말야
마리카라면... 혹시나, 그럴 수도 있고 라고
가만히 생각했고, 그러길 바랬어.

에헤헤, 곧 있으면이네.
마리카라면, 역시 해버리는 거라고.

달성한다면, 모두 함께 헹가래할거고!

아, 맞다.
쿠라노가와의 것, 화제가 되어서 말야
토리피도 치쿠와 파르페를 말한 거 같아.
"괜찮아! 분명 괜찮아!" 라고
마치, 어딘가의 누구와 같은 말투고. (웃음)

이브



No. 2528 (2016/03/25 18:30)(観光課たより)

題:まといのお便りチェック☆26

皆様、こんにちは。
タウンマネージャーの久領堤です。

4/16,17に行われる桜まつり♪に対して、こちらの予想を上回る大きな反響を頂いていてここ市役所観光課でも職員全員が湧いております。
今回のお祭りは県外の多くの方からも注目されているという事で、遠路遥々来て頂けるお客様にも十分に喜んで頂ける内容をと、私達は多く企画しております。

4/17はお伝えした通り、ホールでのイベントを行いますが、4/16にもイベントを用意しております。
詳細は後日まとめて発表しようと思っておりますが、ホールイベント以外にも楽しめる場所は随所にちりばめておりますので、来倉なさるお客様は是非街の観光地区を隅々まで歩いて頂きたいと思っております。
さらに、今回のお祭りには市に工場を持ち、市と大きく関わっている企業様にもご協力頂いておりますので、そちらも続報を楽しみにしていて下さいませ。

なお、ホールイベントのチケットですが先行分の好評を受けて一般受付を本日より開始でございます。
先行受付で残念ながら抽選に漏れてしまった方は、是非チェックお願い致します。
詳細は下記リンク先をご覧くださいませ。
【桜まつり♪】
http://kurayoshi-onp.com/

さて、今週も早速『まといのお便りチェック☆』コーナーを始めたいと思います。
お便り、チェック☆チェックです!



Q:
ひとりひとり個性的な皆さんですが、それぞれ「この人のこんな部分が私に欲しい」というものはあるのでしょうか?聞いてみたいです。
(clockさんより)



A:
まり花:欲しいって言うのは違うかもしれないけどね、イブと体を一日入れ替わってみたいなってよく思うの。あのね、わたしがイブのパーフェクトボディになったらどんな気分なんだろうなって、イブの気持ちもっとよく分かるのかなってよく思うんだ☆えへへ。

一舞:欲しいものですか?うーん、確かにみんなそれぞれ凄いところ一杯あって、正直うらやましいって思う事もあるんですけど、それはその人だからこそ素敵で輝いてるって思うので。そうです、イブはパーフェクトでナンバーワンだからこれ以上いらないんです!

咲子:まりかちゃんの笑顔、イブちゃんの気遣い、めうちゃんのなんでも楽しめる心、りんちゃんの優しさ、私がいつもみんなを尊敬して真似できたらいいなって思う部分です。私もそうなれたらなって…昔からいつも思っていました。でも、違うんですよね。だから私達は5人一緒にいるんです。ほら、一緒にいればパーペキだから(*^-^*)ま、まといさん…大丈夫ですか!?体震えてます!具合でも悪いんですか?

めう:そりは、もっちろんりんりん先生のおみあしめうっ☆むにに…さききのばいんばいんといぶぶのぼんきゅっぷりなぎゃるボディーも捨てがたいめう…そりとまりりの天使の笑顔もあると完璧なり。みんなが一つになると無敵あるてぃめっときゃっほいガールになるめう!

凛:そうね…大概において破廉恥で低俗で…おおよそ論理的な思考からは無縁である皆だけれど…す、少しは学ぶべき事はあるとは思っているわ。…そ、それにしても…。あ、貴方にひとつ聞きたいのだけれど、いいかしら。観光屋は一体何を食べればそんなに、お、お、おおきくそそ…
(大変申し訳ございません。以下聞きとれませんでした。)

夏陽:人のあれこれが欲しいとか羨ましいとかなんてあまり思わないよ。自分は自分で他人は他人だから。なりたい自分っていうのは、自分が日々努力してこそ勝ち取れるものだと思うし。常に自分に甘えないよう自分に嘘つかないようにしなきゃって思ってる。あ…でも心菜と一回体交換してみたいかな…えへへ。

心菜:えへへ…ここなも…なっちゃんと交換っこしてみたい。欲しいとこ?…ナイヨ…みんなそれぞれ違くて…よくって…だからスペシャルオンリーワン!(。・ω・。)

纒:皆様の若さが欲しいですね…。



今回は以上でございます。
皆様からのお便りいつでもお待ちしております。

まとい


제목 : 마토이의 사연☆체크 26

여러분, 안녕하십니까.
타운 매니저인 쿠료즈츠미입니다.

4/16, 17에 열리는 벚꽃 축제♪에 대하여, 여기의 예상을 상회하는 커다란 반향을 얻고 있어서 여기 시청 관광과에도 직원 전원이 기운이 솟아나고 있습니다.
이번 축제는 현외의 많은 분들에게도 주목 받고 있다라고 해서, 먼 길 아득히 와주시는 손님들에게도 충분히 기뻐하실 수 있는 내용을, 저희들은 많이 기획하고 있습니다.

4/17은 전해드린 대로, 홀에서 이벤트를 진행합니다만, 4/16에도 이벤트가 준비되어 있습니다.
상세한 내용은 후일 정리하여 발표하려고 합니다만, 홀 이벤트 이외에도 즐길 수 있는 장소는 도처에 널려있기 때문에, 방문하시는 손님께서는 부디 거리의 관광지구를 구석구석까지 걸어가주셨으면 하고 생각하고 있습니다.
거기에, 이번 축제에는 시에 공장을 두어, 시와 크게 밀접해 있는 기업들도 협력하고 있으므로, 그 쪽도 속보를 기대해 주시길 바랍니다.

또한, 홀 이벤트 티켓은 선행분의 호평을 받아서 일반 접수를 오늘부터 개시합니다.
선행 접수에서 아쉽게 추천에 떨어지신 분은, 부디 체크를 부탁드리겠습니다.
상세한 내용은 아래의 링크를 참조해 주세요.
【벚꽃 축제♪】 http://kurayoshi-onp.com/

그럼, 이번 주도 『마토이의 사연 체크☆』를 시작하려고 합니다.
사연, 체크☆체크입니다!



Q :
한 명 한 명 개성적인 여러분입니다만, 제각기 「이 사람의 이런 부분을 나는 가지고 싶어」라는 것이 있으신가요? 들어보고 싶습니다.
(clock씨에게서)



A :
마리카 : 가지고 싶다라 말하는 건 아닐지도 모르겠지만, 이브와 몸을 하루 바꿔보고 싶다고 자주 생각해. 저기 있지, '내가 이브의 퍼펙트 바디가 된다면 어떤 기분일까' 라고, '이브의 기분을 더욱 잘 알수 있을까'라고 자주 생각해☆ 에헤헤.

이부키 : 가지고 싶은 것인가요? 으~음, 확실히 모두 제각기 굉장한 점이 가득 있어서, 솔직히 부럽다라 생각할 때도 있습니다만, 그것은 그 사람이니까 근사하고 빛난다고 생각하기에. 그러네요, 이브는 퍼펙트에 넘버원이니까 그 이상은 필요 없습니다!

사키코 : 마리카쨩의 미소, 이브쨩의 배려심, 메우쨩의 무엇이든 즐길 수 있는 마음, 린쨩의 상냥함, 제가 언제나 모두를 존경해서 따라해보고 싶은 부분입니다. 저도 그럴 수 있다라면 이라고... 옛날부터 언제나 생각하고 있었어요. 그래도, 아니더군요. 그러니까 저희들은 5명이서 함께 있는 겁니다. 자, 함께 있다면 퍼펙완벽이니까요 (*^-^*) ㅁ, 마토이씨... 괜찮으신가요!? 몸이 떨려요! 몸이라도 안 좋으신가요?

메우 : 그거는, 무울론 린린 선생님의 다리 메우☆ 무니니... 사키키의 바잉바잉과 이브브의 쭉쭉빵빵한 갸루 바디도 버리기 힘들어 메우... 그리고 마리리의 천사같은 미소가 있으면 완벽해질터. 모두가 하나가 되면 무적 얼티메이트 꺗호이 걸이 된다 메우!

린 : 글쎄... 대개는 파렴치에 저속하고... 보통 논리적인 사고와는 인연이 없는 이들이지만... ㅈ, 조금은 배울 것이 있다라고 생각해. ... ㄱ, 그렇다 쳐도... ㄷ, 당신에게 하나 물어볼 게 있는데, 괜찮을까나. 관광 가게는 대체 뭘 먹어야 그렇게나, ㅋ, ㅋ, 커지ㄴ...
(대단히 죄송합니다. 이하 알아듣지를 못하였습니다.)

나츠히 : 사람의 이것 저것을 갖고 싶다라던가 부럽다라는 생각은 별로 들지 않아. 자신은 자신이고 타인은 타인이니까. 되고 싶은 나라고 하자면, 자신이 나날이 노력해야만 쟁취할 수 있는 것이라 생각하고. 항상 자신에게 응석부리지 않게 자신에게 거짓말을 하지 않도록 해야한다고 생각해. 아... 그래도 코코나와 한번 몸을 교환해보고 싶네... 에헤헤.

코코나 : 에헤헤... 코코나도... 낫쨩과 교환해보고 싶어. 가지고 싶은거?... 없어... 모두가 제각기 다르고... 좋으니까... 그러니까 스페셜 온리원! (。・ω・。)

마토이 : 여러분의 젊음을 가지고 싶네요...



이번 회는 이상으로 하겠습니다.
여러분으로부터의 사연은 언제든지 기다리고 있겠습니다.

마토이



No. 2529 (2016/03/28)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

晴れ、気温は12度です。

倉野川城址公園の標本木に5輪花がついた事により、いよいよ桜の開花宣言が発表されました。まだ咲き始めですが、10日頃には見頃となりそうです。

4/3まで白壁土蔵群では、ひな人形や土天神が展示される「ひいなの祭り」が行われています。4/3からはたちばな美観地区と白壁土蔵群にはさまれた天神川周辺で子供の成長と清流の浄化を願いひな人形の絵馬を川に流す「流しびな」が行われます。

いよいよ倉野川の春、到来です。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

맑음, 기온은 12도입니다.

쿠라노가와 성터공원의 표본목에 5송이 꽃이 붙으면서, 드디어 벚꽃 개화선언이 발표되었습니다. 아직 피기 시작했습니다만, 10일 즈음이면 볼 수 있을 것 같습니다.

4/3까지 시라카베 도조군에서는, 히나인형과 도로텐진이 전시된 「히이나노 축제」가 열리고 있습니다. 4/3부터는 타치바나 미관지구와 시라카베 도조군에 끼인 텐진가와 주변에서 아이들의 성장과 맑은 흐름의 정화를 기원하며 히나인형의 에마를 강에 흘려보내는 「나가레 히나」가 열립니다.

드디어 쿠라노가와의 봄, 도래입니다.



No. 2530 (2016/03/28 14:21)

まり花だよっ!

やっほほほ!
倉野川は、開花宣言さんなんだよっ!
桜さんがついに花を開いたの。
みんなが住んでいるところはどうかなっ?

こっちは、まだまだ咲き始めなんだけどね
天神川沿いの桜並木がピンク色に色づいてきてね
とってもいい雰囲気なんだよっ。

それでそれで、イブとさきちゃんと学校の帰り道に
少しお散歩してきたの。

旧家通りの方はチョコレート色の建物が多いから
桜チョコレートさんに見えるし
白壁土蔵群の方は白の建物だから
生クリームたっぷりの桜レアチーズケーキさん

ふぉおお…どれも美味しそうだったんだよっ!

まりか


마리카야!

얏호호호!
쿠라노가와는, 개화선언씨인거야!
벚꽃씨가 드디어 꽃을 피웠어.
여러분이 사는 곳은 어떨까나?

여기는, 아직 아직 피기 시작했는데 말야
텐진가와 강가는 벚꽃나무 길가가 핑크색으로 물들여져서 말야
정말 좋은 분위기인거야.

그래서 그래서, 이브와 사키쨩과 학교에서 돌아오는 길에
조금 산책을 하고 왔어.

옛집거리 쪽은 초콜릿색 건물이 많아
벚꽃 초콜릿씨로 보이고
시라카베 도조군 쪽은 흰 건물이니까
생크림 가득한 벚꽃 레어 치즈 케이크씨

후오오오... 어디건 맛있어 보인다고!

마리카



No. 2531 (2016/03/28 14:35)

咲子ですっ!

今日の倉野川はお天気もとってもいいんです!
暖かくなってきたから、旧家通りの
のら猫さん達はみんなお外にいて
neko*nekoを歌うまりかちゃんの後を
揃ってついて行っていました。
その光景が、とってもとっても可愛いのですっ!

まりかちゃんの言う通り
この季節の天神川沿いの景色は
上品な和菓子さんのようにとっても色合いが良いんです。

大勢の方がいらっしゃってお花見で賑わう
満開の頃も華やかで好きなのですが
咲き始めの頃のこの素朴な風景って
ここに住んでいる人達だけが感じられる
季節の変わり目の儚い美しさだから
倉野川で育った私達だけのものにしたいな
大事に秘密にしておきたいなって
ちょっぴり我が儘を言いたくなったりしちゃいます。

そんな内緒の秘密を思いながら
まりかちゃん、イブちゃんと歩く桜並木は
やっぱりとってもとっても素敵だなって思いました。(*^-^*)

咲子


사키코입니다!

오늘의 쿠라노가와는 날씨도 정말 좋습니다!
따뜻해졌으니까, 옛집거리의
길고양이들은 모두 밖에 있어서
neko*neko를 부르는 마리카쨩의 뒤를
나란히 따라가고 있었어요.
그 광경이, 정말 정말 귀여웠습니다!

마리카쨩이 말한 대로
이 계절 텐진가와 강가의 경치는
고급 화과자씨와 같이 정말 색조가 좋습니다.

많은 분들이 와주셔서 꽃구경으로 북적이다가
만개했을 때에도 화려해서 좋아합니다만
피기 시작할 무렵의 이 소박한 풍경은
여기에 사는 분들만 느낄 수 있는
환절기의 덧없는 아름다움이어서
쿠라노가와에서 자란 우리들만의 것으로 하고 싶다,
소중하게 비밀로 간직해 두고 싶다고
조금 제멋대로 말하고 싶어지기도 합니다.

그러한 비밀의 비밀을 생각하면서
마리카쨩, 이브쨩과 걷는 벚꽃길은
역시나 정말 정말 멋있다라고 생각했어요 (*^-^*)

사키코



No. 2532 (2016/03/29 14:21)

イブだしっ!

あたしと、まりかで始めたこのFacebook。
今日でまりかの夢だった10000いいね!になった。

まりかがバンドしたいって突然言った時にはびっくりしたけど
どうしたら、商店街が元気になるかなお客さんくるかなって
学校でずっと真剣に考えてるまりかに、
「んーそうだなぁ、時代はやっぱFacebookだしっ!」
って言った時のあのまりかの嬉しそうな顔って言ったら
今でも忘れないよ。ふふふ、懐かしいなぁ。

あらためて言うと、なんかちょっとはずいんだけど
ここはね、思い出がいっぱいつまってて
あたしら全員にとってすごくすごく大事な場所なんだ。

なつひ達と仲良くなったのも、この場所があったからだよ。
見返してみると、本当に何気ない事ばっかりで
笑っちゃうようなどうでもいい事たくさん書いてあるんだけど…

イブにとっては、どの書き込み1つも
欠けてはいけない大事なものなんだ。

ふふふ、まりかはやっぱりやってのけたよ。
あたしが思ってた通りにさ。すごいよ、ほんとに。
これからもずっとずっと一緒なんだからね。

ほら、記念に一緒に写そっ!

イブ


이브고!

나와, 마리카로 시작한 이 Facebook.
오늘로써 마리카의 꿈이었던 10000 좋아요! 가 되었어.

마리카가 밴드하고 싶다고 돌연 말해왔을 땐 깜짝 놀랐지만
어떻게 하면, '상점가가 활기를 찾을 수 있을까', '손님이 와줄까'라고
학교에서 쭉 진지하게 생각하고 있는 마리카에게,
「음~ 그런건가, 시대라면 역시나 Facebook이고!」
라고 말할 때 그 마리카의 기뻐하는 얼굴이라 말하면
지금도 못 잊는다고. 후후후, 그립네.

다시 한번 말하자면, 뭔가 좀 쑥쓰럽지만
여기는 말야, 추억이 가득 차 있어서
우리들 모두에게 매우 중요한 장소야.

나츠히들과 사이좋게 된 것도, 이 장소가 있어서야.
돌이켜보자면, 정말 아무렇지도 않은 일들 뿐이라
웃어버릴 것 같이 아무래도 좋은 일이 한가득 써져 있지만...

이브에게 있어선, 어떤 글 하나도
빠지면 안 되는 소중한 거야.

후후후, 마리카는 역시나 해냈네.
내가 생각했던 대로 말야. 대단하다고, 정말로.
앞으로도 계속 계속 함께니까 말야.

자, 기념으로 함께 찍자고!

이브




No. 2533 (2016/03/29 14:26)

凛よ…。

おめでとう、レコード屋。

この片田舎の小さな商店街の
普通の女の子の小さな願いが
ここまで広がるというのは
なかなか達成できる目標では無いと思うわ。

今回ばかりは私も最大の賛辞を送るわ。

洋服屋…貴方にも。
貴方にはやっぱり、敵わないわね…。
でも…それが私には心地よい事なのかもしれないわ…ふふ。




린이야...

축하해, 레코드 가게.

이 구석진 시골의 조그마한 상점가의
보통 여자 아이의 소소한 소원이
이렇게 까지나 퍼진다는 것은
좀처럼 달성할 수 있는 목표는 아니라고 봐.

이번만큼은 나도 최대의 찬사를 보낼게.

옷집... 당신에게도.
당신에겐 역시나, 적수가 안 되겠네...
그래도... 그것이 나에겐 기분이 좋은 일일지도 모르겠네... 후후.




No. 2534 (2016/03/29 14:47)

咲子ですっ!

まりかちゃん、とってもとってもおめでとうございます!

まりかちゃんとイブちゃんのそのお写真。
本当にとってもとっても素敵ですっ!
私がずっとずっと、大好きなお二人の姿です!

今日の倉野川の空は澄み切って晴れ渡っていて
気温も皆半袖でいいくらい暖かくって
桜さんも一気に花開いているんですよっ!
お天気も桜さんも
きっとまりかちゃんを祝福しているんだなって思います(*^-^*)

うふふ、りんちゃんの気持ち
私もとってもとってもよくわかります。

咲子


사키코입니다!

마리카쨩, 정말 정말 축하드립니다!

마리카쨩과 이브쨩의 저 사진.
진짜로 정말 정말 멋져요!
제가 계속, 너무 좋아하는 두 사람의 모습입니다!

오늘의 쿠라노가와 하늘은 아주 맑고도 맑아서
기온도 모두 반팔이면 될 정도로 따뜻해서
벚꽃씨도 한번에 꽃을 피우고 있어요!
'날씨도 벚꽃씨도 분명 마리카쨩을 축복해주고 있구나'라고 생각합니다 (*^-^*)

우후후, 린쨩의 마음
저도 정말 정말 잘 안답니다.

사키코



No. 2535 (2016/03/29 14:53)

めうだよーっ☆

まりりおめでとーーなのだっ!
やっぱりまりりはまりりめうっ!

めうもその写真すっごく好きめう。
めうもさききとおんなじなのだ。
商店街でずっとみてきた2人めう。

思い返すとなっつかしいめう。

…勇気を出してはじめてシャノワールに入った時も

2人はその写真みたいに輝いてたんだもん…

め、めう!
ち、ちょっと懐かしんじゃっためう!
春は人の心をまどわすめうっ!
あぶぶめうっ!!

めう


메우야~☆

마리리 축하하는~~ 것이다!
역시 마리리는 마리리 메우!

메우도 저 사진 너무 좋아 메우.
메우도 사사키와 똑같은 것이다.
상점가에서 쭉 봐왔던 두 사람 메우.

다시 생각하자면 그리워 메우.

... 용기를 내서 처음으로 샤느와르에 들어갈 때에도

둘은 저 사진마냥 빛났는걸...

ㅁ, 메우!
ㅈ, 잠깐 그리워져버렸다 메우!
봄은 사람의 마음을 어지럽힌다 메우!
위허엄 메우!!

메우



No. 2536 (2016/03/29 15:00)

まり花だよっ!

えへへ、みんなありがとう。
嬉しいなっ、本当に嬉しいよ。。。

わたし、イブみたいに頭良くないから
こういう時にいい言葉がいつも見つからなくって
なんて言っていいのか、分からないけど

みんながいたから、できたんだよっ。

わたしもイブと同じなんだ。
1つ1つの書き込みには思いがこもっているの。
全部全部、大切で…どんな言葉でも忘れたくないの。

えへへ、だから今日はねまた最初から
このページを見ようかなって思ってるよっ。
大好きなみんなの気持ち。
ひとつひとつ全部全部ちゃんと触れたいから。

まりか


마리카야!

에헤헤, 모두 고마워.
기쁘네, 정말로 기뻐...

나, 이브처럼 머리가 좋지 않아서
이럴 때에 좋은 말을 항상 찾아내지 못해서
뭐라고 말해야 할지, 모르겠는데

모두가 있으니까, 되게 된 거야.

나도 이브와 똑같아.
하나 하나의 글에는 마음이 담겨 있어.
전부 전부, 소중해서... 어떠한 말이라도 잊고 싶지 않아.

에헤헤, 그러니까 오늘은 다시 처음부터
이 페이지를 볼까 하고 생각했어.
너무 좋아하는 모두의 마음.
하나 하나 전부 전부 제대로 느끼고 싶으니까.

마리카



No. 2537 (2016/03/29 17:50)(ここなつ)

…(。・ω・。)…

ふぉー…10000…すごい
まりん…おめでと!(。・ω・。)

ここなも…なっちゃんも
まりん達のFacebook…すっごく大切ダヨ
だって…本当の気持ち分かったから(*´︶`*)

なっちゃんが…いぶきとまりんの画像みて

「ねえ…ここなぁ…親友って…いいね」

ってゆでゆでだこさんになって…つぶやいてる

(*´ω`*)

ここな


…(。・ω・。)…

후오~... 10000... 굉장해
마링... 축하해! (。・ω・。)

코코나도... 낫쨩도
마링들의 Facebook... 무척 소중해
그야... 진짜 마음을 알았으니까 (*´︶`*)

낫쨩이... 이부키와 마링의 사진을 보고

「있지... 코코나아... 친한 친구란 거... 좋네」

라면서 삶은삶은 문어씨가 되어서... 중얼거리고 있어

(*´ω`*)

코코나



No. 2538 (2016/03/30)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

曇り、気温は18度です。

暖かい日が続いており、倉野川の桜も順調に花開いております。城址公園も徐々に来園者が増えてきて、賑わいを見せてきております。公園の桜は今週末~来週中頃には満開となる見込みです。

倉野川市内の開花状況

極楽寺:五分咲き
城址公園:三分咲き
倉野川美観地区沿い:咲き始め
御前山山麓:咲き始め


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

흐림, 기온은 18도입니다.

온난한 날이 계속되고 있어, 쿠라노가와의 벚꽃도 순조롭게 피고 있습니다. 성터공원도 서서히 방문객이 늘어나면서, 북적임을 보이고 있습니다. 공원의 벚꽃은 이번 주말 ~ 다음 주 중반이면 만개할 것으로 보입니다.

쿠라노가와 시내 개화 상황

고쿠라쿠지 : 절반 개화
성터공원 : 3할 개화
쿠라노가와 미관지구 강가 : 피기 시작
고젠야마 산기슭 : 피기 시작



No. 2539 (2016/03/31)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

晴れ、気温は19度です。

極楽寺のしだれ桜が七分咲きとなり見頃を迎えました。

樹齢約140年の県内最大の迫力を是非身近で体験下さいませ。日没から22:00まではライトアップもされておりますので夜桜の方もお楽しみ頂けます。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

맑음, 기온은 19도입니다.

고쿠라쿠지의 시다레자쿠라가 7할이 꽃피어서 절정을 맞이했습니다.

수령 약 140년의 현내 최대의 박력을 부디 가까이서 체험해주세요. 일몰부터 22:00까지는 라이트 업도 되어 있으므로 밤 벚꽃 쪽도 즐기실 수 있습니다.



No. 2540 (2016/03/31 16:08)

イブだしっ!

今日もぽかぽかあったかいね〜。

ディアボロ・ジンジャー飲みたくなって
さっき、シャノワってみたんだけど
ちょーお客さん一杯だったから、そのまま戻ってきたし。

旧家通りの方の桜が綺麗に咲いていたから
観光のお客さんが沢山来てくれているんだと思う。
いや〜、賑わっているのを見ると嬉しくなるね。
あたしのお店はガラガラだけどさ。笑
ママとずっと暇してるしっ。

あ、お客さん来たって思ったら
近所の子供達が、うちのお店で買った
可愛いスーツ姿を見せにきて
あー、もうすぐ入学式だなって。

今日で3月も終わりだね。

春休みは短いから
こうやって頬杖ついて、ぼけーっとしてる間に
すぐ終わっちゃうよね。

イブ


이브고!

오늘도 따끈따끈 따스하네~.

디아블로・진저를 마시고 싶어져서
방금, 샤느와르 갔는데
엄청 손님이 한가득이라, 그대로 돌아왔고.

옛집거리 쪽 벚꽃이 아름답게 피어있어서
관광객들이 가득 와주신 것 같아.
이야~, 북적이는 걸 보니까 기쁘네.
내 가게는 텅텅 비어있는데. (웃음)
엄마와 쭉 한가하고.

아, 손님 온 줄 알았는데
근처 아이들이, 우리 가게에 샀던
귀여운 정장 차림을 보여주려고 와서
아~, 곧 있으면 입학식이구나.

오늘로 3월도 끝이네.

봄방학은 짧으니까
이렇게 턱 괴면서, 멍 때리고 있는 사이에
곧장 끝나버리겠네.

이브



No. 2541 (2016/03/31 16:31)

咲子ですっ!

今日はお花見帰りのお客さんで一杯でしたっ。
お母さんと2人でちょっと大変でしたが
来て下さるのはとってもとっても嬉しい事です!

あ、イブちゃん。
今でしたらお店、空いてますので
良かったらいらっしゃって下さいっ。

うふふ。
いつもよりもちょっぴり刺激的な
ディアブロ・ジンジャーさんを作ってみたんです。
お待ちしてますね(*^-^*)

咲子


사키코입니다!

오늘은 꽃구경에서 돌아오는 손님들로 가득했어요.
어머니와 둘이서 조금 힘들었지만
와주시는 것은 정말 정말 기쁜 일입니다!

아, 이브쨩.
지금이라면 가게, 비어 있으니까
괜찮으시다면 들러주세요.

우후후.
평소보다도 조금 자극적인
디아블로・진저씨를 만들어놨습니다.
기다리고 있을게요 (*^-^*)

사키코



No. 2542 (2016/03/31 16:53)

凛よ…。

今日は通りが随分賑やかね。
窓を閉めていても、外からの喧噪が聞こえてくるわ。

天気も良いし私も桜の花を見に
天神川沿いでも散歩してみようと思っていたけれど
この歩くことさえ憚られる人混みの中では
ゆっくり鑑賞もできそうに無いから、止めておいたわ。

そうね…日が沈んで静寂が訪れたら
極楽寺の夜桜でも少し見に行こうかしら…。

あのお寺の見事なしだれ桜は
暗い夜空にとても映えるわね。




린이야...

오늘은 거리가 꽤나 북적이네.
창을 닫고 있어도, 밖에서 떠들썩함이 들려와.

날씨도 좋겠다 나도 벚꽃을 보러
텐진가와 강가라도 산책하러 가자라고 생각해봤는데
이 걷기조차도 거리끼는 혼잡함 속에선
느긋하게 감상도 못할 거 같아서, 그만뒀어.

글쎄... 날이 저물고 정적이 찾아온다면
고쿠라쿠지 밤 벚꽃이라도 조금 보러 갈까나...

저 절의 멋진 시다레자쿠라는
어두운 밤하늘에 몹시 빛나겠지.




No. 2543 (2016/04/01)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

雨、気温は17度です。

4月になりました。本年度も倉野川市をより魅力的な街にすべく、職員一同邁進してまいります。

本日はこの後14:00より倉野川市役所にて市長の会見発表がございます。市役所ホームページおよび地域ケーブルテレビにて中継いたしますので、皆様宜しくお願い致します。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

비, 기온은 17도입니다.

4월이 되었습니다. 금년도에도 쿠라노가와시를 보다 매력적인 거리로 만들고자, 직원 일동 매진해가겠습니다.

오늘은 잠시 후 14:00부터 쿠라노가와 시청에서 시장의 회견발표가 있겠습니다. 시청 홈페이지 및 지역 케이블 TV로 중계하오니, 여러분 잘 부탁드리겠습니다.



No. 2544 (2016/04/01 14:40)(観光課たより)

題:桜まつり♪情報更新です!

皆様、こんにちは。
タウンマネージャーの久領堤です。

まずは4/16,17に行われる桜まつり♪に関するお知らせです。
ホールイベントにつきましては、既に告知をさせて頂きましたが、本日、お祭り期間中に行う内容の一部特設サイトにて公開されました。

白壁土蔵群エリア全体が、観光大使の山形さん達によって「街角ぷろでゅーす♪」され、色々な仕掛けがある楽しいイベント会場となっております。
4/17のホールイベントだけでは無く、是非4/16より白壁土蔵群エリアを中心に楽しんで頂ければと観光課一同お待ちしております。
その他にも、倉野川が誇る老舗お団子屋さん等と観光大使のコラボレーションなど新しい名産品も登場予定です。
詳しくはこちらのサイトをご覧くださいませ。
http://kurayoshi-onp.com


さて、今週も早速『まといのお便りチェック☆』コーナーを始めたいと思います。
お便り、チェック☆チェックです!



Q:
実は私の街にもちくパがあります。ちくわパンといって、ツナを詰めたちくわ一本丸々包み込んだロールパンです。
私の街では大人気の商品となっています。皆さんの印象、特にちくわパフェをこよなく愛するめうめうや心菜ちゃんはどう感じておられるか、お伺いしたいところです。
あと願わくば、ちくわパフェとちくわピザカレー、食してみたいですね。
(こうちゃんさんより)



ちくわパン…確かにちくパですね。ちくわマイスターの芽兎さんであったら既にご存知かもしれませんね。東雲心菜さんも全国B級グルメについては造詣が深かったように思います。
早速聞いて参りました。



A:
めう:むに?CPの事めう?めう、知ってるめう。もともとでっかいどーにあったパンめう。ちくわの中にはツナとかチーズが入っているめう。んでも、めうはちくわの中には生クリームっていうのがあるてぃめっと最強だと思っているめうーっ!んでも、ちくわがそーやって話題になるのは我がちくわ軍としては大勝利なり!

心菜:しってる…(。・ω・。)東京にいた時…あわてん坊のなっちゃんが…スーパーでホットドックと間違えて買ってきたことある…それからなっちゃんちくわが苦手になった…ここなはちくわパン…好き(`・ω・´)

纒:是非、末廣の鬼左近とコラボして欲しいですね。



今回は以上でございます。
皆様からのお便りいつでもお待ちしております。

まとい


제목 : 벚꽃 축제♪ 정보 갱신입니다!

여러분, 안녕하십니까.
타운 매니저인 쿠료즈츠미입니다.

우선은 4/16, 17에 열리는 벚꽃 축제♪에 관한 공지입니다.
홀 이벤트에 대해서는, 이미 알려드렸습니다만, 오늘, 축제 기간 중에 행해지는 내용의 일부 특설 사이트를 통하여 공개되었습니다.

시라카베 도조군 에리어 전체가, 관광대사인 야마가타씨들에 의한 「가두 프로듀스♪」되어서, 여러 장치가 있는 즐거운 이벤트 회장이 되어가고 있습니다.
4/17의 홀 이벤트뿐만이 아닌, 부디 4/16부터 시라카베 도조군 에리어를 중심으로 즐겨주시기를 관광과 일동이 기다리고 있겠습니다.
그 외에도, 쿠라노가와가 자랑하는 노포 당고 가게 등 관광대사의 콜라보레이션 같이 새로운 명산품도 등장할 예정입니다.
상세한 것은 이 쪽의 사이트를 참고해주세요.
http://kurayoshi-onp.com/



그럼, 이번 주도 『마토이의 사연 체크☆』를 시작하려고 합니다.
조속히 사연, 체크☆체크입니다!



Q :
실은 저희 거리에 치쿠파가 있습니다. 치쿠와 빵이라고 해서, 참치를 채운 치쿠와 한개 통으로 감싼 롤빵입니다.
저희 동네에서는 대인기 상품이 되어 있습니다. 여러분의 인상, 특히 치쿠와 파르페를 극진히 사랑하는 메우 메우와 코코나쨩은 어떠한 느낌이 드시는가, 여쭤보고 싶습니다.
그리고 원컨대, 치쿠와 파르페와 치쿠와 피자 카레, 먹어보고 싶네요.
(
こうちゃん씨에게서)



치쿠와 빵... 확실히 치쿠파네요. 치쿠와 마이스터 메우씨라면 이미 아시고 있을지도 모르겠군요. 시노노메 코코나씨도 전국 B급 음식에 대해서는 조예가 깊었던 것 같습니다.
조속히 들어봤습니다.



A :
메우 : 무니? CP 메우? 메우, 알고 있어 메우. 원래 커다란 덩치가 있는 빵 메우. 치쿠와 속에는 참치라던가 치즈가 들어있어 메우. 그래도, 메우는 치쿠와 안에 생크림이 있는 것이 얼티메이트 최강이라고 생각해 메우~! 그래도, 치쿠와가 이렇게 화제가 되는 건 우리 치쿠와군으로서는 대승리니라!

코코나 : 알고 있어... (。・ω・。) 도쿄에 있었을 때... 덜렁거렸던 낫쨩이... 슈퍼에서 핫도그와 착각해서 산 적이 있었어... 그러고 나서 낫쨩 치쿠와가 거북해지게 되었어... 코코나는 치쿠와 빵... 좋아해 (`・ω・´)

마토이 : 부디, 스에히로의 오니사콘과 콜라보를 해줬으면 하네요.



이번 회는 이상으로 하겠습니다.
여러분으로부터의 사연은 언제든지 기다리고 있겠습니다.

마토이



No. 2545 (2016/04/01 15:30)

めうだよーっ☆

うつぶききの三色お団子の
すぺっしゃるこらぼぼばーじょんが遂にできためうっ。
めう達がパッケージになってるなり。4/9から発売めう!
三色お団子はあるてぃめっとに美味しいから
みんなにも是非食べて欲しいめうーっ☆

白壁土蔵群と旧家通りは
今日からめう達の街角ぷろでゅーすを元に
ちょっとずつ模様替えしてるめう。

むっきゅーん☆
お祭りに向けて盛り上がってきためうっ!

めう


메우야~☆

우츠부키이의 삼색 당고의
스페셜 콜라보오 버전이 드디어 나왔어 메우.
메우들이 패키지로 되어 있노라. 4/9부터 발매 메우!
삼색 당고가 얼티메이트 맛있으니
모두들도 부디 먹었으면 좋겠어 메우~☆

시라카베 도조군과 옛집거리는
오늘부터 메우들의 가두 프로듀스를 기반으로
조금씩 모양을 바꾸는 것 같아 메우.

뭇큐~웅☆
축제를 향헤서 들떠가는거다 메우!

메우



No. 2546 (2016/04/01 15:40)

まり花だよっ!

今ね、うつぶきさんのお店にみんなでいるんだよっ!

前にこのFacebookでさきちゃんが書いたと思うんだけど
めうめうがね、お団子さんの包装紙をプロデュースしたの。
でねっ、その「萌えきゅん桜色バージョン」が
今日できたから見せてもらっていたの。
ふぉおおおお…
かわいく作ってくれてすっごく嬉しいんだよっ!

こうやってね、わたし達をきっかけにして
倉野川の自慢の名産品を
全国のみんなが知ってくれればって思っているよっ!
えへへ〜☆

それにしても…お団子さん美味しいんだよっ!
でも、イブに2本までって言われてるんだよぅ…

はぅうう…きがついたら
お団子さん、あと1玉しかなくなってたよ…
くすん。。。

まりか


마리카야!

지금 말야, 우츠부키씨의 가게에 모두 함께 있어!

전에 이 Facebook에서 사키쨩이 썼다고 생각하지만
메우 메우가 말야, 당고씨 포장지를 프로듀스했어.
그런데, 이 「모에큥 벚꽃색 버전」이
오늘 나와서 보여주고 있었어.
후오오오오오...
귀엽게 만들어줘서 무척 기쁜거야!

이렇게 있지, 우리들을 계기로
쿠라노가와 자랑의 명산품을
전국의 모두가 알아줬으면 하고 생각하고 있어!
에헤헤`☆

그것보다도... 당고씨 맛있는거야!
그래도, 이브가 2개까지라고 말했더라고오...

하우우우... 정신 차려보니
당고씨, 앞으로 1알밖에 남지 않았어...
훌쩍...

마리카



No. 2547 (2016/04/01 16:01)

やあ、日向だ。

やぁやぁ〜。
みんな、久しぶりだね〜元気?

色々と結構忙しくってさ
なかなかFacebookをチェックできてなかったけど
キミ達の話はしっかり、めめやまといさんから聞いてるぜ。

それから会長さんに電話入れてみたら
日向美ビタースイーツ♪が
みんなが楽しめる音頭を作ってくれるって言ってて
喜んでたよ、すっごく。ふふふ。

音頭っていいよね〜。
桜まつり♪だけじゃなくって
夏の温故知新祭りとか、冬の時代祭りでも
盛り上げに定着しそうだよね。
ボクも浴衣来て踊りたいなぁ〜早く。

うんうん。
桜まつり♪の準備が着々と進んでいるようで何より。
うつぶきもそうだけど、他にも色々コラボするって
まといさんから聞いてるし、ホント楽しみだなぁ〜。

そこで。
こっちも何か応援出来ないかって
実はボクはずっと考えてたんだよ。

でさぁ、ボクのバイト先と付き合いのある
グッズとかCDとか売っているECサイトのSNSを
とりあえず、今日からジャックしてみた。

わははははははは(*'v'*)

ボクはここからキミ達を応援させて貰うね。
桜まつり♪に向けて、キャンペーンとか企画して
盛り上げようって思ってるぜ!

乞うご期待!(*'v'*)

じゃ、また気が向いたら。
日向美商店街最高!!

日向


여어, 히나타다.

이야아~.
모두들, 오래간만이네~ 잘 지내지?

여러가지로 꽤나 바빠서 말야.
그렇게나 Facebook 체크하지 못했지만
너희들의 이야기는 제대로, 메메랑 마토이씨에게서 듣고 있다고.

그리고 회장님에게 전화를 넣어봤는데
히나타비 비터 스위츠♪가
모두가 즐길 수 있는 온도를 만들어준다고 말을 해서
좋아하시더라고, 무척이나. 후후후.

온도라니 좋지~.
벚꽃 축제♪뿐만이 아니고
여름의 온고지신 축제라던가, 겨울의 시대 축제에서도
열기를 올리는 데에 정착할 것 같지.
나도 유카타 (차림으로) 와서 춤추고 싶네~ 빨리.

응응.
벚꽃 축제♪의 준비가 착실히 나아가고 있어서 무엇보다도 (다행이야).
우츠부키도 그렇지만, 여타에도 이것저것 콜라보한다 라고
마토이씨에게서 듣고 있고, 진짜로 기대되네~.

여기서.
이쪽도 무언가 응원할 수 없을까라고
실은 나도 쭈욱 생각하고 있었어.

그래서, 내 아르바이트 하는 곳과 알고 지내는
굿즈라던가 CD라던가 팔고 있는 EC 사이트의 SNS를
일단은, 오늘부터 재킹해뒀어.

와하하하하하하하 (*'v'*)

나는 이제부터 너희들을 응원해줄게.
벚꽃 축제♪를 향해서, 캠페인이라던가 기획하고
분위기를 돋우려고 해!

기대해줘! (*'v'*)

그럼, 다시 마음이 내키면.
히나타비 상점가 최고!!

히나타



No. 2548 (2016/04/03 22:37)

咲子ですっ!

今日は城址公園にお花見してきましたっ!

もうすぐ桜まつり♪ということで
商店街の皆さんだけでなく、
旧家通りの皆さんやチャスコの社員さん
それにまといさん初め、市役所や商工会の皆さん
それから市民楽団の皆さんも加わって
決起会も兼ねてのとっても賑やかなお花見となりました!

途中小雨が降ってきたりと
お天気はあまり良くなかったのですが
城址公園の満開の桜は一斉に咲き誇っていて
陽が沈んでからは、ぼんぼりの温かい光に照らされて
とってもとっても綺麗でした(*^-^*)

ふわわ…桜まつり♪まであと2週間ですね。
あっという間ですっ。

私達の新曲、倉野川音頭は
市民楽団の皆さんとの合同練習を重ね
とっても良い感じになっています。
次の日曜日のホールでの合わせまで
バンドのみんなと練習をして
きっちり完成させようって今日みんなで話ましたっ!

咲子


사키코입니다!

오늘은 성터공원에서 꽃구경을 하고 왔어요!

곧 있으면 벚꽃 축제♪라서
상점가 여러분만이 아니라,
옛집거리의 여러분과 챠스코의 사원씨
거기에 마토이씨를 비롯하여, 시청과 상공회 여러분
그리고 시민악단 여러분까지 함께해서
결기회를 겸하여 정말 떠들썩했던 꽃구경이 되었어요!

도중에 가랑비가 내린다던가 해서
날씨는 그렇게 좋지는 않았습니다만
성터공원의 만개한 벚꽃은 일제히 화려히 피어서
해가 저물어서 부턴, 본보리의 따스한 빛에 비춰져서
정말 정말 아름다웠어요 (*^-^*)

후와아... 벚꽃 축제♪까지 앞으로 2주네요.
앗하는 사이에요.

저희들의 신곡, 쿠라노가와 온도는
시민악단 여러분과 합동연습을 거듭하여
정말 좋은 느낌이 되었습니다.
다음 일요일 홀에서 맞추는 때까지
밴드 모두와 연습을 해서
제대로 완성시키자고 오늘 모두와 이야기했어요!

사키코



No. 2549 (2016/04/04)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

雨、気温は11度です。

★★★桜まつり♪実行委員会よりお知らせ★★★

桜まつり♪開催期間中の4/16・17は倉野川駅よりホールイベント会場・白壁土蔵群双方に無料巡回バスを運行予定です。列車でご来場のお客様は是非ご利用下さいませ。

※列車に合わせての随時運行ですので、お急ぎの方は市内各路線バスをご利用下さい。
※乗車可能人数には制限がありますのでご了承ください。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

비, 기온은 11도입니다.

★★★ 벚꽃 축제♪ 실행위원회로부터 공지사항 ★★★

벚꽃 축제♪ 개최기간 중인 4/16・17은 쿠라노가와역에서 홀 이벤트 회장・시라카베 도조군 쌍방에 무료 순회버스를 운행할 예정입니다. 열차로 방문하시는 고객 여러분께서는 부디 이용해주세요.

※ 열차에 맞춰서 수시 운행하고 있으니, 급하신 분은 시내 각 노선버스를 이용해주시길 바랍니다.
※ 승차 가능 인수에 제한이 있으므로 양해를 바랍니다.



No. 2550 (2016/04/05)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

晴れ、気温は16度です。

★★★関金つつじ温泉まつりのご案内★★★

関金地区では、桜まつり♪の開催期間と同日、「関金つづじ温泉まつり」を開催しております。温泉旅館の入浴無料開放、関所ゲーム、地元のうまいもん出店など。前夜祭では、音楽ライブ、夜店、花火の打ち上げもあります。

是非、桜まつり♪と一緒に楽しんで頂ければと思います。

■日時

前夜祭 平成28年4月16日(土) 17:00~
本 祭 平成28年4月17日(日) 10:00~

■会場

4月16日(土):関金観光駐車場
4月17日(日):関金温泉街一帯


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

맑음, 기온은 16도입니다.

★★★ 세키가네 츠즈지 온천 축제 안내 ★★★

세키가네 지구에서는, 벚꽃 축제♪ 개최기간과 같은 날에, 「세키가네 츠즈지 온천 축제」를 개최하고 있습니다. 온천 료칸의 입욕 무료 개방, 세키쇼 게임, 지방 맛집 출점 등. 전야제에서는, 음악 라이브, 야시장, 불꽃놀이도 있습니다.

부디, 벚꽃 축제♪와 함께 즐겨주셨으면 좋겠습니다.

■ 일시

전야제 헤이세이 28년 4월 16일 (토) 17:00 ~
본축제 헤이세이 28년 4월 17일 (일) 10:00 ~

■ 회장

4월 16일 (토) : 세키가네 관광 주차장
4월 17일 (일) : 세키가네 온천가 일대



No. 2551 (2016/04/06 16:58)

まり花だよっ!

バンド練しゅーりょー!
みんな、今日もおつかれさまだよっ。

うん、今週集中して練習したから
わたし達はもうばっちりだと思うよっ!
あとは日曜日に、本番と同じホールで
市民楽団さんとリハーサルをすれば完璧だねっ!

今回の曲はね、みーんなに楽しんで欲しい曲だから
ちっちゃい子供達とかおじいちゃんもおばあちゃんも
喜んでくれるといいなって思ってるの。
今日屋根裏で練習してた時はね
あったかいから窓を開けてたのもあって
わたしのお家の前に会長さんはじめ
商店街のみんなが集まってきてくれて
楽しそうに踊ってくれたの。

本番もそうなるといいなっ。えへへ☆

ふぉ…春休みも今日で終わりなんだよぅ。
明日から新学期さんが来るよ。

て、てすとさん…
今年も優しめで宜しくお願いなんだよぅ…。

まりか


마리카야!

밴드 연습 종~료~!
모두들, 오늘도 수고 많은거야.

응, 이번 주에 집중해서 연습했으니까
우리들은 이미 제대로라고 생각해!
그리고 일요일에, 본공연과 같은 홀에서
시만악단씨와 리허설하면 완벽하겠지!

이번 곡은 말야, 모~두가 즐겨줬으면 하는 곡이니까
작은 아이들과 할아버지도 할머니도
기뻐해줬으면 좋겠다라고 생각해.
오늘 다락방에서 연습했을 때엔
따듯해서 창문을 연 것도 있고 해서
우디 집 앞에서 회장님을 시작으로
상점가 모두가 모여줘서
즐겁게 춤을 춰줬어.

본공연때에도 저랬으면 좋겠네. 에헤헤☆

후우... 봄방학도 오늘로 끝이네.
내일부터 새학기씨가 온다고.

ㅅ, 시험씨...
올해도 상냥하게 잘 부탁해애...

마리카



No. 2552 (2016/04/06 17:51)

イブだよっと!

今、さっきの練習で録音したのを部屋で聞いてるけど
さきこのアコギちょーいいね!
なんてーか、演歌ちっくって言うかコブシを感じるしっ。
んでもって、すっごい上品な感じで弾くし
これは絶対じじばばに好かれる感じだわ。

ほら、あのテレビとかでたまに見る
えーっと…なんていうんだっけ…?
演歌の歌伴とかギター演奏する人…

あ、そうそう、流しだしっ!
さきこがあれやれば、ちょー人気でそうだよね!
着物とか着てさぁ。

あ、そうそう、着物って言えばさ
今日、まりかのお店の前にみんな集まってる時に
進木さんとこのゆみえが倉野川絣着てたよね?
倉野川絣、久々に見た気がする。
やっぱり、絣ちょーいいわぁ。

模様がすっごく綿密でさ
上品で繊細で華やかなんだけど
素朴で可愛い親しみがもてるとこもあるんだよね。

んーー誰だしっ?
それってまるでイブみたいだねって言うの。
えへへ、やっぱりそう思う?(˶‾᷄ ⁻̫ ‾᷅˵)

でね、イブは考えたんだよ。
お祭り当日は倉野川絣みんなで着ない?
音頭なんだし、絣の良さをお客さんに知って欲しいし。

進木さんって保存会に入っているから
ちょっとみんなで相談しに行ってみようよ。

イブ


이브라고!

지금, 방금 연습에서 녹음한 거 방에서 듣고 있는데
사키코 어쿠스틱 기타 엄청 좋네!
뭐라~할까, 엔카틱하다 말할까 가락을 느끼고.
그래서, 무척 고급스런 느낌으로 연주하고
이건 분명 할아범 할멈이 좋아할 느낌이야.

봐봐, 저 TV같은 데에서 가끔 보이는
으~음... 뭐라고 했더라...?
엔카의 반주라던가 기타 연주하는 사람...

아, 그래 그래, 나가시고!
사키코가 그것을 하면, 엄청 인기가 있을 거 같아!
기모노 같은 거 입고 말야.

아, 그래 그래, 기모노라 말하자면
오늘, 마리카 가게 앞에서 모두가 모였을 때에
신노키씨랑 이런 연유로 쿠라노가와 카스리를 입었었나?
쿠라노가와 카스리, 오래간만에 보는 거 같아.
역시나, 카스리 엄청 좋지.

모양이 너무 면밀해서 말야
고급에 섬세하고 화려한데
소박하고 귀여운 친근함도 나오는 곳도 있어.

응~~ 누구라고?
그거 마치 이브같다라고 말하네.
에헤헤, 역시나 그리 생각하지? (˶‾᷄ ⁻̫ ‾᷅˵)

그래서, 이브는 생각한 거야.
축제 당일은 쿠라노가와 카스리를 함께 입지 않을래?
온도고, 카스리의 좋은 점을 손님들이 알아줬으면 하고.

신노키씨는 보존회에 들어간 거 같으니까
잠깐 모두와 상담하러 가자고.

이브



No. 2553 (2016/04/06 18:02)

めうだよーっ☆

もちゃちゃ探偵団のむっきゅん速報めう!

諸君、こりを見るなりりっ!

むひゅひゅ…
遂にめう達のお団子が発売するんだめうっ!

4/9より販売開始めう。

絶対忘れちゃだめう、めうと約束めう。

めう

http://kouen-dango.sakura.ne.jp/hinabita

 
메우야~☆

모챠챠 탐정의 뭇큥 속보 메우!

제군, 이것을 보는 것이다!

무휴휴...
드디어 메우들의 당고가 발매된다 메우!

4/9부터 판매 개시 메우.

절대 잊으면 안돼 메우. 메우와 약속 메우.

메우

http://kouen-dango.sakura.ne.jp/hinabita


No. 2554 (2016/04/08 17:40)(観光課たより)

題:まといのお便りチェック☆27

皆様、こんにちは。
タウンマネージャーの久領堤です。

いよいよ、桜まつり♪まで一週間となりました。
市内観光案内所各所でパンフレットも配布開始し、16日に行うイベント内容や、お団子屋さんと観光大使・日向美ビタースイーツ♪のコラボレート商品も発表され、おかげさまで大きな反響を頂いております。
他にも白壁土蔵群エリアを中心に様々なイベントを行う予定ですので、皆様は街あるきをしながら是非ここ倉野川自慢の歴史ある町並みの古き良き趣に触れて頂ければと思います。

なお、17日のホールイベントのチケット受付は本日23:59までとなっておりますので、まだ受付をお済みでない方はこちらのサイトをチェックして下さい。
入場は無料で駅から無料循環バスも出しますので多くの方の参加をお待ちしております。
http://kurayoshi-onp.com


さて、今週も早速『まといのお便りチェック☆』コーナーを始めたいと思います。
お便り、チェック☆チェックです!



Q:
日向美ビタースイーツ♪やここなつの皆さんは今後こんな歌を歌いたい!なんてジャンルはありますか?
ちなみに私は日向美ビタースイーツ♪には合唱曲にも合いそうな歌、ここなつにはおしゃれなK-POP風の恋愛ソングを希望です。
(クリィミーガールさんより)



合唱曲はいいですね、私も是非聴いてみたいです。
実際、以前県内の小学校から日向美ビタースイーツ♪に卒業の合唱曲を作って欲しいというお話もありました。
さて、皆さんはどのような歌を歌いたいのか、早速聞いて参りました。



A:
まり花:歌いたい曲?倉野川とか由良には美味しいスイーツ屋さんが沢山あるから、スイーツさんの歌とか作ってみたいなっ!でもでも…そんな歌うたったらまたスイーツさんを沢山食べたくなって、イブにお腹さんをチェックされちゃうんだよぅ。。。

一舞:新曲の音頭を合わせている時にさきこがちょーいい感じにアコギを弾いているんですよ。練習の合間には有名な演歌の曲とかも弾いてくれて。その影響で、なんか民謡とか演歌もいいなって思っています。元々、商店街の会合で歌っていたのというのもありますね。

咲子:合唱曲は私も歌ってみたいです!私達はいつもバンドで演奏しながら歌っているのですが、アカペラで歌うというのは、いつかやってみたい事ですっ!

めう:めうはりんりん先生みたいなちょーぜつかっこいいロックを歌ってみたいめう!りんりん先生に曲を作ってもらいたいめうっ!

凛:歌った曲が結果的にその時歌いたかったもの…だから…何を歌いたいという事は無いわね。でも、そうね…アカペラには私も興味はあるわ…それぞれの個性が生かせそうであるし。

夏陽:色々なジャンルをやってみたけれど、やっぱり私達には原点であるエレクトリックなサウンドが似合うと思うわ。ちくわバンドはちくわバンド、私達は私達の好きなジャンルを追及すべきだって、今は考えている。

心菜:なっちゃんと…同意見…ここなもやっぱりテクノが…すき。でも…なっちゃんといぶきが歌ったように…ここなはまりんと…スイーツの歌うたってみたい(`・ω・´*)

纒:ここなつはやっぱりテクノ、分かります。



今回は以上でございます。
誠に勝手ながら、来週の観光課だよりは桜まつり♪開催中の為に休載させて頂きます。
桜まつり♪に来られた方は是非ご感想をご意見箱に頂けると大変嬉しいです。
皆様からのお便りいつでもお待ちしております。

まとい


제목 : 마토이의 사연 체크☆27

여러분, 안녕하십니까.
타운 매니저인 쿠료즈츠미입니다.

드디어, 벚꽃 축제♪까지 앞으로 일주일이 되었습니다.
시내 관광안내소 각지에 팜플렛도 배포를 개시하여, 16일에 열리는 이벤트 내용과, 당고 가게씨와 관광대사・히나타비 비터 스위츠♪의 컬래버레이트 상품도 발표되어, 덕분에 커다란 반향을 얻고 있습니다.
그 외에도 시라카베 도조군 에리어를 중심으로 다양한 이벤트를 열 예정이므로, 여러분은 거리를 걸으시면서 부디 여기 쿠라노가와 자랑의 역사가 있는 거리의 오래되고 좋은 경치를 접해주셨으면 합니다.

또한, 17일의 홀 이벤트의 티켓 접수는 오늘 23:59까지 되어있으므로, 아직 접수를 완료하지 않으신 분은 여기 사이트를 체크해주세요.
입장은 무료이며 역에서 무료 순환버스도 나오고 있으니 많은 분들의 참가를 기다리고 있겠습니다.
http://kurayoshi-onp.com


그래서, 이번 주도 『마토이의 사연 체크☆』를 시작하려고 합니다.
조속히 사연, 체크☆체크입니다!



Q :
히나타비 비터 스위츠♪나 코코나츠 여러분은 앞으로 이러한 노래를 부르고 싶어! 같은 장르가 있나요?
덧붙여서 저는 히나타비 비터 스위츠♪에는 합창곡에도 어울릴 것 같은 노래, 코코나츠에는 세련된 K-POP풍 연애송을 희망합니다.
(
クリィミーガール씨에게서)



합창곡은 좋네요, 저도 부디 들어보고 싶습니다.
실제로, 이전에 현내 초등학교에서 히나타비 비터 스위츠♪에게 졸업 합창곡을 만들어 줬으면 한다라는 이야기도 있었습니다.
자, 여러분은 어떠한 노래를 부르고 싶은지, 조속히 들어보고 왔습니다.



A :
마리카 : 부르고 싶은 곡? 쿠라노가와라던가 유라에는 맛있는 스위츠 가게씨가 가득 있어서, 스위츠씨의 노래라던가 만들어보고 싶어! 그래도... 그런 노래를 불러버리면 또 스위츠씨를 가득 먹고 싶어져서, 이브에게 배씨를 체크당하게 되어버리는거야아...

이부키 : 신곡의 온도를 맞춰봤을 때에 사키코가 엄청 좋은 느낌의 어쿠스틱 기타를 연주했었어요. 연습하는 동안에 유명한 엔카 곡 같은 것도 연주해줬고. 그 영향으로, 뭔가 민요라던가 엔카도 좋을까나 라고 생각했습니다. 원래, 상점가의 회합에서 불렀던 것도 있었네요.

사키코 : 합창곡은 저도 부르고 싶습니다! 저희들은 언제나 밴드에서 연주하면서 노래를 부릅니다만, 아카펠라로 노래하고 싶은 건, 언젠가 해보고 싶은 것입니다!

메우 : 메우는 린린 선생님 같이 엄청나게 멋진 락을 부르고 싶어 메우! 린린 선생님이 곡을 만들어줬으면 해 메우!

린 : 불렀던 곡이 결과적으로 그 때에 부르고 싶어했던 것... 이니까... 무엇을 부르고 싶다라던가는 건 없네. 그래도, 글쎄... 아카펠라엔 나도 흥미가 있어... 각자의 개성을 살릴 수 있을 것 같고.

나츠히 : 여러가지 장르를 해봤었는데, 역시나 우리들에겐 원점인 일렉트릭 사운드가 어울린다고 생각해. 치쿠와 밴드는 치쿠와 밴드. 우리들은 우리들이 좋아하는 장르를 추구해야 된다 라고, 지금은 생각하고 있어.

코코나 : 낫쨩과... 동일 의견... 코코나도 역시 테크노가... 좋아. 그래도... 낫쨩과 이부키가 부른 것과 같이... 코코나는 마링과... 스위츠의 노래 부르고 싶어 (`・ω・´*)

마토이 : 코코나츠는 역시 테크노, 알고 있습니다.




이번 회는 이상으로 하겠습니다.
정말로 죄송합니다만, 다음 주의 관광과 소식은 벚꽃 축제♪의 개최 중으로 인하여 휴재하도록 하겠습니다.
벚꽃 축제♪에 와주신 분은 부디 감상을 의견함에 남겨주시면 대단히 감사하겠습니다.
여러분으로부터의 사연은 언제든지 기다리고 있겠습니다.

마토이



No. 2555 (2016/04/10 16:48)

まり花だよっ!

今日はホールで市民楽団さんとリハーサルしてきたよっ。
ホールが思ったよりもずっとずっとおっきくて
ステージも凄く広かったよっ!

コンサートホールだから音の響きも
今までのライブハウスとはちょっと違ってて
色々新鮮な感じがしたよっ。
お客さん達で席がいっぱい埋まるといいなっ。

いよいよ本番まで一週間だよっ!
みんなに会えるのを楽しみにしてるねっ☆

まりか


마리카야!

오늘은 홀에서 시민악단씨와 리허설 하고 왔어.
홀이 생각보다 너무 너무 크고
스테이지도 무척 넓었어!

콘서트 홀이라서 음의 울림도
지금까지의 라이브 하우스와는 조금 달라서
이래저래 신선한 느낌이 들었어.
관객들로 자리가 가득 채워졌으면 좋겠네.

드디어 본공연까지 1주일 남았어!
모두를 만나는 걸 기대하고 있어☆

마리카


 
No. 2556 (2016/04/11)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

晴れ、気温は11度です。

天神川水系の伏流水を活かした綺麗な水が自慢の倉野川市。その美味しい水を天然還元水ナチュラルミネラルウォーターとして販売する天神名水さんが4/17(日)に採水地にて「春のお客様感謝祭」を開催します。
ペットボトル持参での無料サービスや割引販売、グルメ出店など内容盛りだくさんのイベントです。桜まつり♪ステージイベントの前に是非お立ち寄り下さいませ。

■日時
4月17日(日)朝9時〜16時
■場所
天神命水採水地
■催し物
・2リットルペットボトルをご持参の方は、天神命水を1本無料でお入れいたします(お一人様1本限り)
・ご来店記念お餅プレゼント
・ゲームで選ぶ&抽選会参加
・あごカツカレーバーガー出店


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

맑음, 기온은 11도입니다.

텐진가와 수계의 복류수를 살린 깨끗한 물을 자랑하는 쿠라노가와시. 그 맛있는 물을 천연환원수 내츄럴 미네랄 워터로써 판매하는 텐진 명수가 4/17 (일)에 채수지에서 「봄의 손님 감사제」를 개최합니다.
페트병을 지참하신 분의 무료 서비스와 할인판매, 맛집 출점 같이 내용이 한가득한 이벤트입니다. 벚꽃 축제♪ 스테이지 이벤트 전에 부디 들러주세요.

■ 일시
4월 17일 (일) 아침 9시 ~ 16시
■ 장소
텐진 명수 채수지
■ 행사
・ 2리터 페트병을 지참하신 분은, 텐진 명수를 1병 무료로 넣어드립니다 (1인당 1병 한정)
・ 방문 기념 떡 선물
・ 게임 선택 & 추천회 참가
・ 아고카츠 카레 버거 출점



No. 2557 (2016/04/12 15:10)(ここなつ)

夏陽、だけど。

チャスコの本屋さん見てたら
いぶきにぴったりな雑誌を発見したから
買ってって渡してあげたら
案の定、すっごい喜んでた。

ねえねえ湯島って東京だよね?
あんたの生まれたとこ。これに載ってる?

って何回もキラキラした目で聞いてきたから
なんか、ちょっと…か、可愛いなとか思っちゃった。
年上なんだよね…いぶき。
なんか、子供みたいだったんだけど。笑

夏陽


나츠히, 인데.

챠스코 서점씨를 보다가
이부키에게 딱 맞는 잡지를 발견해서
사줘서 건네줬더니
그럼 그렇지, 무척 좋아하더라.

"저기 있지, 유시마라면 도쿄 맞지?
네가 태어난 곳. 거기에 실려있어?"

라면서 몇번이고 반짝반짝거리는 눈으로 물어봐서
뭔가, 조금... ㄱ, 귀엽다고 생각해버렸어.
연상이었지... 이부키.
뭔가, 어린아이 같아 보였는데. (웃음)

나츠히



No. 2558 (2016/04/12 15:18)

イブだぜっ!

ねえねえ、きいてっ!

なつひのやつにちょーーいい本ってか
雑誌もらっちゃったし!

その名もTOKYO COMPLETE GUIDE!
どうよ、東京完璧案内だよ!?すごくない!?

メンズファンション誌の特集記事なんだけどね
東京の全てがこの一冊に書いてあるのよ。

やっばい…
ちょーすごいわ…これ…
はらじゅく、しぶや、じんぐうまえ…

知らない場所もいっぱいあるしっ!!
これ、全部東京ですよねっ?⁽⁽٩(๑˃̶͈̀ ᗨ ˂̶͈́)۶⁾⁾

なつひ、ありがとう…あんたいいやつだし。
あたしのバイブルにするし、これ。

イブ


이브라고!

저기 있지, 들어봐!

나츠히 녀석에게 엄청~~ 좋은 책인가
잡지를 받아버렸고!

그 이름도 TOKYO COMPLETE GUIDE!
어때, 도쿄 완벽 안내라고!? 엄청나지 않아!?

맨즈 패션지 특집 기사인데 말야
도쿄의 모든 것이 이 한권에 써져 있대.

쩌는데...
엄청 대단하다고... 이거...
하라주쿠, 시부야, 진구마에...

모르는 장소도 가득 있고!!
이거, 전부 도쿄지? ⁽⁽٩(๑˃̶͈̀ ᗨ ˂̶͈́)۶⁾⁾

나츠히, 고마워... 너 좋은 녀석이고.
나의 바이블로 할거고, 이거.

이브



No. 2559 (2016/04/12 15:26)

咲子ですっ!

イブちゃん良かったですねっ!
東京さんの事もっともっと知れればいいですねっ!

そうそう、まといさんから聞いたんですけど
桜まつり♪の期間中、市内の旅館やホテルが
ほとんど予約で埋まっているみたいです。

そうなんです。
これは、遠くから沢山お客さんが来てくれるって事なんですっ!
イブちゃんが好きな東京さんからも
きっときっとお客さん来てくれるって思ってます。

東京から来たお客さんがイブちゃんの事
いっぱい気に入ってくれるといいな。
イブちゃん、東京さんに気に入られるの
きっときっと喜ぶって思ってます(*^-^*)

咲子


사키코입니다!

이브쨩 다행이네요!
도쿄씨에 대해서 더욱 더 알게 된다면 좋겠네요!

맞아요, 마토이씨에게서 들었습니다만
벚꽃 축제♪의 기간 중 시내의 료칸이나 호텔이
거의 예약이 찬 것 같습니다.

그러네요.
이것은, 멀리서 많은 손님이 와주신다는 겁니다!
이브쨩이 좋아하는 도쿄씨에서도
분명히 손님이 와주실 거라고 생각합니다.

도쿄에서 와주신 손님이 이브쨩을
가득 마음에 들어해줬으면 좋겠네요.
이브쨩, 도쿄씨에게 마음에 들게 된다면
분명 기뻐할 거라고 생각합니다 (*^-^*)

사키코



No. 2560 (2016/04/12 15:36)

凛よ…。

喫茶店、少し違うわね…。
洋服屋が考える東京は現実の東京とは違うものよ…。

だから洋服屋は現実の東京を見ない方がいいと思うわ。

洋服屋は今の理想的な東京の姿を追い続ける事に
カタルシスを感じているのよ…。
簡単に行けないという事がさらに
障壁となり、その結果憧れだけを増幅させているの。
いわゆる、ロミオとジュリエット効果ね。

喫茶店から借りた漫画にもあったわね
こ、恋に恋をする物語…最も洋服屋の場合は
恋する相手が東京という名の一種の概念の集合体だけれど。




린이야...

찻집, 조금 다르네...
옷집이 생각하는 도쿄는 현실의 도쿄와 다른 거야...

그러니까 옷집은 현실의 도쿄를 보지 않는 쪽이 좋다고 봐.

옷집은 지금의 이상적인 도쿄의 모습을 계속 쫒아가는 걸로 카타르시스를 느끼고 있어...
간단히 갈 수 없다는 것이 더욱 장벽이 되어, 그 결과 동경만 증폭시키고 있어.
소위, 로미오와 줄리엣 효과지.

찻집에게서 빌렸던 만화에도 있었지.
ㅅ, 사랑에 사랑을 하는 이야기... 가장 옷집의 경우는
사랑하는 상대가 도쿄라는 이름의 일종의 개념 집합체지만.




No. 2561 (2016/04/14 14:26)

まり花だよっ!

いよいよ、あさってだよ!
土曜日から桜まつり♪なんだよっ!

わたし達は新曲の倉野川音頭を披露する
日曜日のステージだけじゃなくって
倉野川の観光大使として
街の色々なところで、この街の良さを
アピールしようって思ってるよっ!

だから、倉野川に来てくれる人は
もし街でわたし達を見かけたら
気軽に声かけてねっ!

あのねっ、わたし
ここを見てくれているみんなに会えるの
ほんとにすっごく楽しみにしてるんだよっ。
いっぱいいっぱい応援してくれたから
いっぱいいっぱいお礼を言いたいの。
えへへ☆

まりか


마리카야!

드디어, 모레야!
토요일부터 벚꽃 축제♪인거야!

우리들은 신곡인 쿠라노가와 온도를 선보이는
일요일의 스테이지뿐만이 아니라
쿠라노가와의 관광대사로써
거리 여러 곳에서, 이 거리의 장점을
어필하려고 생각하고 있어!

그러니까, 쿠라노가와에 와주는 사람은
혹시 거리에서 우리들을 봐준다면
가볍게 말을 걸어줘!

있지, 나
여기를 봐주는 모두를 만나는 거
진짜 무척 기대된다고.
가득 가득 응원해줬으니까
가득 가득 감사의 말을 하고 싶어.
에헤헤☆

마리카

 
No. 2562 (2016/04/14 14:34)

めうだよーっ☆

むっきゅん!
我がちくわ軍も準備完了なのだーっ!

桜まつり♪に合わせてー
さらに17のお店がー
ちくわ新メニューで、チクワクティクスめうーっ!

むひゅははは!
かにに、敗れたり。
これぞ、ちくわ道めう。
ちくわ軍の快進撃は続くのだーっ!

「ちくわありますめう!」
の貼り紙がはってあるお店が
ちくわ軍のめじるししめうっ!

諸君もちくわ道を極めて欲しいなり。
健闘を祈るめうっ!

めう


메우야~☆

뭇큥!
우리 치쿠와군도 준비완료인 것이다~!

벚꽃 축제♪에 맞춰서ー
다시 17곳의 가게가ー
치쿠와 새 메뉴로, 치쿠와쿠틱스 메우~!

무휴하하하!
게에, 패배했도다.
이것으로, 치쿠와도 메우.
치쿠와군의 쾌진격은 계속되는 것이다~!

「치쿠와 있습니다 메우!」
의 벽지가 붙어있는 가게가
치쿠와군의 안표오 메우!

제군도 치쿠와도의 극의를 바라노라.
건투를 빈다 메우!

메우



No. 2563 (2016/04/17 00:56)

イブだぜっ!

寝る前に、一言お礼を言いたい。

今日来てくれたみんなありがとねっ!
こんなにいっぱい人が来てくれるって思ってなかったから
ほんとあたしらびっくりしてるしっ。

明日はいよいよ新曲発表だしっ!
来てくれるみんなは絶対新曲をおぼえて帰ってね。

まりかもずっと言ってるんだけど
今回の新曲の音頭はね、街の人とお客さんを繋ぐ歌でもあるの。
倉野川の人と、来てくれる人の合言葉になったらいいなって
イブ達は思ってるんだ。

倉野川を気に入ってくれて
また来てくれた時に、この街の人も含めて
みんなで仲良く歌えるといいなって思ってるんだ。

じゃあ、明日ホールで会おうね!
おやすみなさい( *`ω´)

イブ


이브라고!

자기 전에, 한마디 감사의 말을 하고 싶어.

오늘 와줬던 여러분 고마워!
이렇게나 가득 사람이 와줄 줄은 생각하지 않아서
진짜 우리들 깜짝 놀랐고.

내일은 드디어 신곡 발표고!
와주신 여러분 꼭 신곡을 외워주고 돌아가줘.

마리카도 계속 말하고 있는데
이번 신곡의 온도는 말야, 거리의 사람과 손님을 이어주는 노래이기도 해.
쿠라노가와의 사람과, 와주는 사람의 표어가 되었다면 좋겠다라고
이브들은 생각해.

쿠라노가와를 마음에 들어 해서
다시 와줬을 때, 이 거리 사람을 포함해서
모두 함께 사이좋게 불렀으면 좋겠다고 생각해.

그럼, 내일 홀에서 보자고!
안녕히 주무세요 ( *`ω´)

이브



No. 2564 (2016/04/17 18:00)

まり花だよっ!

桜まつり♪おつかれさまだよっ!

ステージイベントいっぱいいっぱい人が来てくれて
わたし、すっごくすっごく嬉しくて
最後の挨拶のとこで言葉詰まっちゃって…
うまくお話しできなくってごめんなさいっ!

でも、倉野川に興味を持ってくれる人が
市民ホールの席いっぱいになるくらいいてくれて
みんな倉野川の事好きって言ってくれて
わたしバンドやってよかったなって思います。

やっぱりわたしはライブをして
みんなに直接こうやってお礼が言えるのが
すっごくすっごく、一番嬉しいんだよっ!

新曲の倉野川音頭みんな絶対おぼえてねっ!
次会うときは街の人も
来てくれるみんなも一緒に踊れたらなって思うの。

今日はほんとにありがとうっ!

まりか


마리카야!

벚꽃 축제♪ 수고 많은거야!

스테이지 이벤트 가득 가득 사람이 와줘서
나, 너무 너무 기뻐서
마지막 인사에서 말이 막혀버려서...
제대로 말을 못해서 미안해요!

그래도, 쿠라노가와에 흥미를 가져준 사람이
시민 홀의 좌석이 가득 찰 정도로 있어줘서
모두가 쿠라노가와를 좋아한다고 말해줘서
나, 밴드하길 잘했다라 생각합니다.

역시 나는 라이브를 하고
모두에게 직접 이렇게 감사 인사를 드리는 게
너무 너무, 제일 좋은거야!

신곡 쿠라노가와 온도 모두 꼭 기억해줘!
다음에 만날 땐 거리 사람도
와주는 여러분도 함께 춤췄으면 좋겠다고 생각해.

오늘은 정말로 고마웠어!

마리카



No. 2565 (2016/04/18)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)
[Season 4 終]

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

曇り、気温は14度です。

桜まつり♪から一夜あけました。昨日までの大きな賑わいがまるで夢の出来事であったかのように、市役所近くの白壁土蔵群はひっそりと静まり返り、いつもの倉野川の風景となっています。

この度は桜まつり♪に多くのご来場を頂きまして誠にありがとうございました。当日は私自身も白壁土蔵群を見て回っておりましたが、多くのお客様より生の声を聞くことができとても貴重な体験となりました。

これからも日向美ビタースイーツ♪、ここなつ、そして倉野川市をどうぞ宜しくお願い致します。

倉野川市観光課
タウンマネージャー
久領堤 纒


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

흐림, 기온은 14도입니다.

벚꽃 축제♪에서 하룻밤이 지났습니다. 어제까지의 커다란 북적임이 꿈같았던 것처럼, 시청 근처의 시라카베 도조군은 살그머니 조용함이 돌아와, 언제나의 쿠라노가와의 풍경이 되었습니다.

이번 벚꽃 축제♪에 많이 방문해 주셔서 진심으로 감사드립니다. 당일은 저 자신도 시라카베 도조군을 둘러보고 있었습니다만, 많은 손님들로부터 생생한 목소리를 들을 수 있어서 대단히 귀중한 체험이 되었습니다.

앞으로도 히나바티 비터 스위츠♪, 코코나츠, 그리고 쿠라노가와시를 아무쪼록 잘 부탁드리겠습니다.

쿠라노가와시 관광과
타운 매니저
쿠료즈츠미 마토이



No. 2566 (2016/04/19 16:57) [Season 5 始]

咲子ですっ!

桜まつり♪が幻だったかのように
ここ日向美商店街はいつもの静けさが戻っています。

朝、登校前にお店の前のお花さんにお水をあげていたら
お祭り前よりも多くの人から
「おはよう!」って元気な挨拶が聞こえてきました!
桜まつり♪はお客さんと街の人だけでなく
街の人達同士も繋げたんだなって思っていますっ。

めうちゃんが考えたちくわ大作戦は
お客さんだけでなく、地元の人達にも
とってもとっても好評だったみたいで
お祭りが終わっても、そのままメニューに
残すお店さんが沢山あるそうです!
ちくわパフェだけじゃないちくわメニューが
沢山増えるって、とってもとっても素敵だと思いますっ!(*^o^*)

うふふ。めうちゃんがアイデアを出した
お団子屋さんのうつぶきさんの玄関には
お祭りの後にめうちゃんの写真パネルが飾られてますねっ。
流石、ちくわ軍の隊長さんですっ!
さっき、まりかちゃんとイブちゃんと一緒に見に行って
いっぱい写真撮ってきましたっ!

街の人から色々なアイデアが生まれた
今回の新しいお祭りでしたが
これで終わり、これが盛り上がりの頂点にならなくて
これからは街の皆様がめうちゃんのように
街が元気になる楽しい事を、一人一人
考えるようになればいいなって、私は思っています!(*^-^*)

咲子


사키코입니다!

벚꽃 축제♪가 환상이었던 것 같이
여기 히나타비 상점가는 평소의 조용함이 돌아왔습니다.

아침, 등교 전에 가게 앞에서 꽃씨에게 물을 주고 있었는데
축제 전보다도 더 많은 사람들에게서
「안녕!」이라고 건강한 인사가 들려왔어요!
벚꽃 축제♪는 손님과 마을 사람만이 아니라
거리 사람들끼리도 이어줬구나 라고 생각했습니다.

메우쨩이 고안한 치쿠와 대작전은
손님뿐만이 아니라, 현지 사람들에게도
정말 정말 호평인 거 같아서
축제가 끝났음에도, 이대로 메뉴에
남기려는 가게가 가득 있다고 합니다!
치쿠와 파르페만이 아닌 치쿠와 메뉴가
가득 늘어난다라니, 정말 정말 멋지다고 생각합니다! (*^o^*)

우후후. 메우쨩이 아이디어를 냈던
당고 가게씨의 우츠부키씨의 현관엔
축제 후에 메우쨩의 사진 패널이 꾸며져 있어요.
과연, 치쿠와군의 대장님입니다!
방금, 마리카쨩과 이브쨩과 함께 보러 가서
가득 사진 찍고 왔어요!

거리 사람들에게서 여러 아이디어가 생겨나는 게
이번 새로운 축제입니다만
이것으로 끝, 이것이 고조의 정점으로 끝나지 않고
이제부터는 거리 여러분이 메우쨩과 같이
거리가 활기차게 되는 즐거운 것을, 한 사람 한 사람
생각하게 된다면 좋겠다고, 저는 생각하고 있습니다! (*^-^*)

사키코



No. 2567 (2016/04/19 17:16)

めうだよーっ☆

むっきゅーん!!

みんなお祭り来てくれてありがとめうっ!
あんなどでかいホールで演奏するのもはじめてなりが
あれだけの人数を目の前にしたのもはじめてめう…。
めう、正直ちと緊張しためう!

それと、はじめの挨拶でしちょーがめうの真似をしてて
めう、びつくりんこめう!
んでも、めうーーーーーっ!って
ちと、やぎぎぽくって発音が違ってためう!もえきゅんめう!

そりにしても、
ちくわメニューはめうもびっくりの
あるてぃめっとなものばかりだっためう…。
高級かいせきちくわ料理まであったのだーっ!
まさに、ちくわ値がりろんちめう。

しっかも商店街だけじゃなくって
ゆーゆーモルルにも置いてあっためう!
そりだけじゃないめう、ゲーセンにも置いてあっためう。
ちくわクレープめう。たっちんがいっぱい食べてためう。
たっちん、ぎたたでスーパープレイして囲まれてためう。

でもも!めうはまだ満足してないんだめうーっ!
さらなるちくわメニューが増えー!
まちのあらゆるものがちくわで作られるようになってー!
このくらのがわ市がー!
くらちくわ市になる事を夢見てるのだっ!

むに…いっぱい書いたらちょっとねむむになったから
晩ごはんまで、ちくわまくらの穴に入って
ひとねむりめうっ!
おやすみなさいめう☆

めう


메우야~☆

뭇큐~웅!!

모두 축제에 와줘서 고마워 메우!
저렇게 커다란 홀에서 연주한 것도 처음이지만
이렇게나 많은 사람을 눈앞에서 본 것도 처음 메우...
메우, 솔직히 쬐끔 긴장했어 메우!

그리고, 처음 인사할 때 시장님이 메우의 흉내를 내서
메우, 깜짝 놀랐메우!
그래도, 메우~~~~~! 라고
쬐끔, 산야앙처럼 발음이 달랐어 메우! 모에큥 메우!

것보다도, 치쿠와 메우는 메우도 깜짝 놀랄
얼티메이트한 것들 뿐이었어 메우...
고급 가이세키 치쿠와 요리까지 있었던 것이다~!
바로, 치쿠와치가 이론치 메우.

그것도 상점가만이 아니라
유유모올에도 놓여져 있어 메우!
그것뿐만이 아냐 메우, 게임 센터에도 놓여져 있었어 메우.
치쿠와 크레이프 메우. 탓칭이 많이 먹었어 메우.
탓칭, 기타아로 슈퍼 플레이해서 주위가 둘러싸여 모였어 메우.

그래도오! 메우는 아직 만족하지 않는다 메우~!
한층 더 치쿠와 메우가 늘어나ー!
거리의 온갖 것들이 치쿠와로 만들어지는 것이 되어서ー!
이 쿠라노가와시가ー!
쿠라치쿠와시가 되는 것을 꿈꾸는 것이다!

무니... 가득 썼더니 조금 졸리임이 되어서
저녁밥 시간까지, 치쿠와 이불의 구멍에 들어가서 한숨 잘게 메우!
안녕히 주무세요 메우☆

메우



No. 2568 (2016/04/20 19:00)(観光課たより)

題:桜まつり♪へのご来場誠にありがとうございました!

皆様、こんにちは。
タウンマネージャーの久領堤です。

皆様「桜まつり♪」へのご来場誠にありがとうございました。
私達観光課といたしましては、今回倉野川で初めての春の大規模イベントであり、県外の皆様へ対するPR活動も初の試みでした。
色々な部分で初挑戦が重なり、企画運営で行き届かなかった点も多々ございました。ご迷惑おかけいたしましたお客様には、謹んでお詫び申し上げます。

さて、桜まつり♪2日間の合計来場者数は約6,000人、ステージイベントは町で一番大きなホールがほぼ満員の1,200人あまりと、イベントは大成功、結果も私達の予想以上のものとなりました。
多くの皆様にご協力頂いたご来場アンケートは現在集計中ですので、次回以降の更新時にまとめて発表したいと思います。
観光大使による「街角ぷろでゅーす♪」や芽兎さんが考えたちくわ料理ラリーなど多くの思い出があるのですが、私個人的には二日目のステージイベントで披露された倉野川絣を着た山形さんや東雲さん達の可憐な姿がとても最高であり、倉野川はやっぱり最高ですねとしか言いようが無かったです。

街に大きな活気が生まれつつあります。市と致しましては、この盛り上がりを頂点とせずに次に繋げて行きたいと考えております。

お祭りの開催中、白壁土蔵群にある酒屋の元帥さんにいた私にお声がけしてくれたお客様がおりました。そのお客様は笑顔でこう仰っていました。
「日向美ビタースイーツ♪のFacebookやラジオ、音楽で知った倉野川だけれど、それらがもし無かったとしても、十分素敵で楽しめる町でした。教えてくれてありがとうございます、また帰ってきます。」
「こちらこそ、見つけて下さってありがとうございます」
――これは、その時一緒に居合わせていた和泉さんがそのお客様に言ったとても素敵なお言葉です。私も同じくそう思います。お客様が倉野川を見つけてくれたからこそ、この街と私達は元気を頂き、笑顔でいられるのです。
いつでもお帰りになられて下さいね。
私達は皆様のお帰りを倉野川でお待ちしております。

まとい


제목 : 벚꽃 축제♪에 와주신 것을 진심으로 감사드립니다!

여러분, 안녕하십니까.
타운 매니저인 쿠료즈츠미입니다.

여러분 「벚꽃 축제♪」에 와주신 것을 진심으로 감사드립니다.
저희 관광과로써는, 이번 쿠라노가와에 처음인 봄의 대규모 이벤트로써, 현외의 여러분에 대한 PR활동도 처음 시도였습니다.
여러 부분에서 첫 도전이 겹쳐서, 기획 운영에 미흡한 면모도 다수 있었습니다. 불편을 끼쳐드린 손님에게는, 삼가 사과의 말씀을 올리겠습니다.

그래서, 벚꽃 축제♪ 2일간 합계 관람객 수는 약 6,000명, 스테이지 이벤트는 마을에서 제일 커다란 홀이 거의 만원인 1,200명 언저리로, 이벤트는 대성공, 결과도 저희들의 예상 이상이 되었습니다.
수많은 여러분이 협력해주신 방문 앙케이트는 현재 집계 중이므로, 다음 이후의 갱신 시에 정리하여 발표하려고 합니다.
관광대사에 의한 「가두 프로듀스♪」와 메우씨가 고안한 치쿠와 요리 랠리같이 많은 추억이 있습니다만, 제 개인적으로는 둘째날 스테이지 이벤트에서 선보인 쿠라노가와 카스리를 입은 야마가타씨와 시노노메씨들의 사랑스러운 자태가 정말로 최고여서, "쿠라노가와는 역시나 최고네요"라 밖에 말할 수가 없었습니다.

거리에 커다란 활기가 생겨나고 있습니다. 시에 있어서는, 이 열기를 정점으로 하지 않고 이어서 연결해나가고 싶다 생각하고 있습니다.

축제 개최중에, 시라카베 도조군에 있는 양조집인 겐스이씨에게 말을 걸어주신 관광객분이 있으셨습니다. 그 관광객분은 미소를 띄우면서 이렇게 말을 하셨습니다.
「히나타비 비터 스위츠♪의 Facebook과 라디오, 음악으로 알게 된 쿠라노가와입니다만, 그것들이 혹시나 없었다 할지라도, 충분히 근사하고 즐길 수 있는 마을이었어요. 알려주셔서 감사합니다, 다시 돌아오겠습니다.」
「이쪽이야말로, 보러 와주셔서 감사합니다.」
―― 이것은, 그때 마침 함께 그 자리에 있었던 이즈미씨가 그 손님에게 해주셨던 근사한 말이었습니다. 저도 동일하게 그리 생각합니다. 관광객분이 쿠라노가와를 찾아주셨기 때문에, 이 거리와 저희들은 활기를 얻고, 미소를 띄우면서 살아갈 수 있습니다.
언제든지 돌아와 주세요.
저희들은 여러분의 돌아옴을 쿠라노가와에서 기다리고 있겠습니다.

마토이



No. 2569 (2016/04/21)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

雨、気温は16度です。

本日18:15よりBSSで放映されるローカルニュース中に桜まつり♪の特集があるそうです。市内や周辺地域の皆様は是非ご覧になって下さいませ。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

비, 기온은 16도입니다.

오늘 18:15부터 BSS에서 방영되는 로컬 뉴스 중에 벚꽃 축제♪의 특집이 있다 합니다. 시내나 주변 지역의 여러분은 부디 봐주시길 바랍니다.



No. 2570 (2016/04/21 19:10)

イブだしっ!

ちょっと、みんなテレビ観た!?

桜まつり♪の特集やっててさ
あたしらばっちりうつってたんだよ!
ってか、結構長い時間うつってたしっ!

思わずまりかと一緒にテレビの前で
ぴーす!って記念撮影しちゃった٩(๑>◡<๑)۶:

イブ


이브고!

잠깐, 모두 TV 봤어!?

벚꽃 축제♪의 특집을 해서 말야
우리들이 제대로 나오고 있는 거야!
그것보다, 꽤나 길게 비춰지고!

생각치도 않게 마리카와 함께 TV 앞에서
피~스! 하고 기념촬영해버렸어 ٩(๑>◡<๑)۶:

이브



No. 2571 (2016/04/21 19:16)(ここなつ)

…(。・ω・。)…

ロンロンの…テレビみてたら
さっき…まりん達…出てた!
ロンロンのCMも…流れたから…
みんなで…一緒に…テレビに出れた(`・ω・´)

なっちゃん…お仕事わすれて…
ラーメン持ったまま…
いぶきいぶき!って…ずっと言いすぎて
マスターとお客さんに…怒られてた…
しゅんとしたなっちゃんも…可愛い…(*´ω`*)

ここな


…(。・ω・。)…

론론의... TV 보다가
방금... 마링들... 나왔어!
론론 CM도... 흘러서...
모두... 함께... TV에 나왔어 (`・ω・´)

낫쨩... 일 잊어먹고...
라멘 든 채로...
이부키 이부키! 라고... 계속 너무 말해서
마스터와 손님에게... 혼났어...
시무룩한 낫쨩도... 귀여워... (*´ω`*)

코코나



No. 2572 (2016/04/21 19:23)

凛よ…。

ちょっと、洋服屋…。
テレビの画面を撮ったものを
何度も何度も私の携帯電話に送ってくるの
いい加減やめてくれるかしら?
貴方それ…列記とした迷惑行為だから…。
全く…私の携帯電話は古いから
読み込むのに時間がかかるのよ…
そんな基本的な事も貴方は…

…って…

な、何なのよこの未読メール28件って…
貴方ね…本当に送り過ぎだから…

大体、その番組…
私も観ていたし…録画もしているのよ
わざわざそんなもの送る必要ないのだけれど…。




린이야...

잠깐, 옷집...
TV 화면을 찍은 걸
몇 번이고 몇 번이고 내 휴대전화로 보내는 건
적당히 그만해 주실까나?
당신 그거... 열기하는 거 민폐행위니까...
정말로... 내 휴대전화는 오래되어서
읽어들이는데에 시간이 걸리는 거야...
그런 기본적인 것도 당신은...

... 런데...

ㅁ, 뭐야 이 안 읽은 메일 28건이라니...
당신 말야... 정말 보내는 거 과하니까...

대체, 이 프로그램...
나도 보고 있었고... 녹화도 하고 있어.
구태여 그런 걸 보낼 필요 없는데...




No. 2573 (2016/04/22)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

晴れ、気温は18度です。

★★★糖度と酸味のバランスが絶妙なトマト★★★

地元に多くのファンを持ち、大半は地産地消になる大原地区の美味しい名産品、大原トマトの初出荷式が大原多目的センターでありました。出荷は6月下旬ごろまで続きます。

大原地区は白壁土蔵群エリアの南東、三朝町近くに位置する地区。大原トマトの生産農家は生産者全員がエコファーマーの認定を受けており、環境にやさしい農業に取り組んでいるそうです。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

맑음, 기온은 18도입니다.

★★★ 당도와 신맛의 밸런스가 절묘한 토마토 ★★★

현지에 많은 팬을 지닌, 대반은 지방에서 소비하는 오하라 지구의 맛있는 명산품, 오하라 토마토의 첫 출하식이 오하라 다목적 센터에서 있었습니다. 출하는 6월 하순까지 이어집니다.

오하라 지구는 시라카베 도조군 에리어의 남동, 미사사초 근처에 위치하는 지구. 오하라 토마토의 생산농가는 생산자 전원이 에코 파머 인정을 받아, 친환경 농업에 힘쓰고 있다라고 합니다.



No. 2574 (2016/04/22 20:11)

咲子ですっ!

今日の倉野川はとってもぽかぽかしていて
とってもいい天気でした!
日向美商店街はとっても静かで
お客さんはほとんどいなかったと思います。

学校から帰っていつものようにメイド服に着替え
お店のドアを開けて、看板さんをOPENにひっくり返した時
丁度、ピアノの音が聞こえてきました。

メンデルスゾーンさんの「春の歌」…

オレンジ色の夕陽に照らされた静かな商店街に流れる
優雅で上品で甘いメロディ。
私もとってもとっても大好きな曲です。

あの歌うような弾き方は、まりかちゃんの音ですねっ。
私はドアを開いたままにして、お店に戻って
カウンターに座り、しばらく聞き入っていました。

ふとお母さんの方を見たら
涙を流していたのでとってもとってもびっくりして
「お母さん、どうしたの?」って聞いたら

「あの曲はね、お母さんが小さい頃に夕方に鳴るチャイムの曲だったの。丁度このくらいの時間に決まって公園にあるオンボロの鉄塔のスピーカーから流れてて。あの曲を聞いて、いつも友達とバイバイをしてた、また明日遊ぼうねって。それが、いつの日からか二度と会えない別れの曲になっちゃったの。」

私とってもとってもびっくりしました。お母さんからそんなお話聞いた事が無くって…。私が何て言っていいのか分からずに黙っていたら、お母さんが私の頭に手を置いて優しい顔で

「でもね咲子。痛いって気持ちはつらいけど、忘れたり逃げたりしたら駄目だって思うよ。痛みを忘れないで、しっかり変わらずに感じる事がね、生きるって事。ふふ…咲子は私の子だから分かってると思うけど。音楽は決して楽しい事だけを思い出させるわけじゃない。」

と言いました。

音楽は人との別れや失ってしまった大切の人への記憶とか、そういう忘れたい痛みも思い出させてしまう。でも、そうやって大切な思い出を忘れないようにしてくれるのもまた音楽なんだって。お母さんを続けてそう言ってくれました。

私はお母さんほど色々な事を経験していなけれど、お母さんの言いたい事は良く分かります。

まりかちゃんの弾く春の歌のメロディーは、お店のドアからあたたかい春風のように入ってきて、そんなお母さんをそっと優しく包んでくれていたように思いました。

咲子


사키코입니다!

오늘의 쿠라노가와는 정말 따뜻하고
정말 좋은 날씨였어요!
히나타비 상점가는 정말 조용해서
손님은 별로 없었던 것 같습니다.

학교에서 돌아와서 어느 때처럼 메이드복으로 갈아입고
가게 문을 열고, 간판씨를 OPEN에 확 엎었을 때에
딱, 피아노 소리가 들려왔어요.

멘델스존씨의 「봄의 노래」...

오렌지색의 석양에 비춰지는 고요한 상점가에 흐르는
우아하고 품격 높고 달콤한 멜로디.
저도 정말 정말 너무 좋아하는 곡입니다.

저 노래하듯 한 연주법은, 마리카쨩의 소리네요.
전 문을 열어둔 채로, 가게에 돌아와서
카운터에 앉아, 잠시 듣고 있었어요.

문득 어머니 쪽을 봤는데
눈물을 흘리고 있어서 정말 정말 깜짝 놀라서
「어머니, 무슨 일이야?」라고 물어봤더니

「이 노래는 말이지, 엄마가 어린 시절에 저녁에 울렸던 차임벨 곡이었어. 딱 이 정도 시간에 정해진 공원에 있는 남루한 철탑 스피커에서 흘러서. 그 곡을 듣고, 항상 친구들과 바이바이 했어, 내일 또 놀자라고. 그것이, 어느 날부터인가 두 번 다시 만날 수 없는 이별의 곡이 되어버렸어.」

저 정말 정말 깜짝 놀랐어요. 어머니에게 그런 말은 들어본 적 없어서... 제가 뭐라 말하면 좋을지 몰라서 가만히 있었는데, 어머니가 제 머리를 손에 얹고 상냥하신 얼굴로

「그래도 말야 사키코. 아픔이란 기분은 쓰라리지만, 잊어버린다던가 도망간다던가 하면 안 된다고 생각해. 아픔을 잊지 않고, 확실히 변함없이 느끼는 것이, 삶이라는 것. 후후... 사키코는 내 자식이니까 알겠지만 말야. 음악이란 결코 즐거운 일만 생각나도록 하는 건 아냐.」

라고 말했어요.

음악은 사람과의 이별과 잃어버렸던 소중한 사람에 대한 기억이라던가, 그러한 잊고 싶은 추억도 생각나게 한다. 그래도, 그러한 소중한 추억을 잊어버리지 않도록 해주는 것도 음악이라는 것. 어머니는 계속 그렇게 말해줬어요.

저는 어머니만큼 다양한 걸 경험하지 않았지만, 어머니가 하신 말은 잘 알고 있습니다.

마리카쨩이 연주한 봄의 노래 멜로디는, 가게의 문을 통해 따뜻한 봄바람과 같이 들어와, 그러한 어머니를 살포시 감싸주고 있었던 것 같아요.

사키코



No. 2575 (2016/04/22 20:44)

まり花だよっ!

春の歌はね、2月の終わりくらいから
放課後に音楽室の方からずっと聴こえていて
ふぉおお…この曲すっごくいいなってずっと思ってたの。

それで、誰が弾いているんだろう
わたし曲の弾き方教えてもらいたいな
って思って音楽室に何度か行ったんだけど
弾いている人に全然会えなかったんだよぅ。。

そうこうしているうちにね、卒業式終わって。
そうしたら、ぴったり音楽室から
演奏が聴こえなくなっちゃったのっ。

それで…それが卒業して引っ越しちゃった
旧家通りのななみちゃんが弾いてたって事を最近知って。

ななみちゃんとは、お家はそんなに離れてないんだけど
なかなかお話できなかったの。
ななみちゃんもわたしとずっとお話したそうにしてたの。
わたし、旧家通りにはよく行くんだけど
ななみちゃんのお家いくといつも忙しそうなんだよっ。

だから、この曲みたいに優しい笑顔をして
海外でも元気にしてたらいいなって思って
そう思いながら、今日少し弾いてたんだっ。

でも、やっぱり卒業の前に少しお話したかったなっ。
ななみちゃん、ずっとわたしに何か言いたそうだったし。

春の歌はさきちゃんのお母さんにとっても
わたしにとっても少しキュンとする曲なんだねっ。

まりか


마리카야!

봄의 노래는 말야, 2월 끝나갈 즈음부터
방과후에 음악실 쪽에서 계속 들려와서
후오오오... 이 곡 정말 좋다고 계속 생각했어.

'그래서, 누가 연주하고 있을까,
나 곡 연주하는 거 배워보고 싶어'
라고 생각해서 음악실에 몇번인가 갔었는데
연주하고 있는 사람을 전혀 만나지 못했어어...

그러던 와중에 말야, 졸업식 끝나고.
그러다가, 딱 음악실에서
연주가 들려오지 않게 되어버렸어.

그랬더니... 그것이 졸업하고 이사가버린
옛집거리의 나나미쨩이 연주했다는 걸 최근에야 알았어.

나나미쨩과는, 집이 그렇게나 멀지는 않은데
좀처럼 이야기를 할 수 없었어.
나나미쨩도 나랑 계속 이야기하고 싶었다래.
나, 옛집거리에 자주 가는데
나나미쨩의 집에 가면 항상 바쁜 것 같았어.

그래서, 이 곡처럼 부드러운 미소로
해외에서도 잘 지냈으면 좋겠다고
그렇게 생각하면서, 오늘 조금 연주했었어.

그래도, 역시 졸업 전에 조금 이야기하고 싶었네.
나나미쨩, 계속 나에게 뭔가 말하던 것 같았고.

봄의 노래는 사키쨩의 어머니에게 있어서도
나에게 있어서도 조금 큥하는 곡이었네.

마리카



No. 2576 (2016/04/23 19:00)(観光課たより)

題:桜まつり♪ご来場アンケートの結果速報です!

皆様、こんにちは。
タウンマネージャーの久領堤です。

前回お話致しました、桜まつり♪のアンケートの集計が終了いたしましたので、本日は皆様にそちらの結果のご報告させて頂きます。
アンケートは桜まつり♪の会場で配布したパンフレットに掲載されている二次元バーコードにアクセス頂いて、お客様に回答頂いたものですが、今回本当に多数のお客様に回答頂きました。
ご協力、誠にありがとうございます。

さて、まずはお客様がどちらからいらっしゃったのか?
ご来場して頂いたお客様がお住まいの都道府県をランキングしてみました。

都道府県来場者数ランキング
1位 東京都
2位 県内
3位 大阪府
4位 愛知県
5位 岡山県

結果は以上の通り東京都、県内、大阪府の順になりました。県内からも非常に多くの方がいらっしゃっております。
ただしこちらのランキングは当然総人口によって左右されているものと考えられますので、人口数を考慮して人口対比でもう一度並べ直しますと、以下の結果になります。

1位 県内
2位 島根県
3位 富山県

トップは県内、続きまして隣県の島根県からの来場者となりました。
決して近県とは言えない富山県が3位にランクインしているのはとても興味深いですね。
4位以下はこのように続いております。

4位.岡山県、5位.山口県、6位.広島県、7位.奈良県、8位.福岡県、9位.兵庫県、10位.大阪府

地理的にアクセスしやすい中国地方・関西圏の方が多かったです。
今後の観光課の課題といたしまして、関東や東日本の方達もスムーズに来倉できるようなツアーパックのご提供ができればと考えております。

続きましては、お客様が倉野川までいらっしゃるのに利用した交通機関についてです。
こちらはグラフ化してみました。


自家用車の利用はご本人様だけでなく、ご家族様が運転して一緒に来たという方も多数いらっしゃいました。

次はこちらの質問です。お客様が倉野川にお越し頂いたのは何回目でしょうか。
こちらもグラフにしてみました。


7割近くがはじめて倉野川にいらっしゃった方となりました。多くの新しい方に来て頂いた、これは観光課と致しましてはとても嬉しい事です。
さらに、はじめてでは無いと答えて頂いた方の中で、2~3回目と答えて頂いた方は地元や近県の方以外の人だと思われます。という事は、約6人に1人の方に倉野川に帰って来て頂いている。
こちらもとても嬉しい結果となりました。

今回は以上でございます。アンケートの結果は他にも興味深いものがございますが、そちらはまた別の機会でご報告させて頂こうと思っております。
当アンケート以外でも今後の為に様々なご意見を皆様よりお聞きしたので、桜まつり♪に来られた方はご意見箱に是非ご意見・ご感想を頂けると大変嬉しいです。

皆様からのお便りいつでもお待ちしております。

まとい


제목 : 벚꽃 축제♪ 방문 앙케이트의 결과 속보입니다!

여러분, 안녕하십니까.
타운 매니저 쿠료즈츠미입니다.

저번에 말씀드렸었던, 벚꽃 축제♪의 앙케이트 집계가 종료되었기에, 오늘은 여러분에게 그 쪽의 결과를 보고하려고 합니다.
앙케이트는 벚꽃 축제♪ 회장에서 배포한 팜플렛에 게재된 2차원 바코드에 액세스하여, 손님께서 회답을 해주시는 것입니다만, 이번엔 정말로 많은 손님분들이 회답해주셨습니다.
협력, 진심으로 감사드리겠습니다.

자, 우선은 손님은 어디에서 와주셨는가?
방문해 주신 손님께서 거주하시는 도도부현을 랭킹하여 보았습니다.

도도부현 방문자 수 랭킹
1위 도쿄도
2위 현내
3위 오사카부
4위 아이치현
5위 오카야마현

결과는 이상과 같이 도쿄도, 현내, 오사카부의 순으로 나타났습니다. 현내에서도 대단히 많은 분들이 와주셨습니다.
하지만 이 랭킹은 당연히 총인구에 의하여 좌우되고 있는 것이라 생각하고 있기에, 인구수를 고려하여 인구 대비로 재정렬한다면, 이하의 결과가 됩니다.

1위 현내
2위 시마네현
3위 도야마현

탑은 현내, 이어서 인근 현인 시마네현에서의 방문객이 되었습니다.
결코 가까운 현이라 말할 수 없는 도야마현이 3위에 랭크인이 되어 있는 것은 흥미 깊군요.
4위 이하는 이렇게 이어지고 있습니다.

4위. 오카야마현, 5위. 야마구치현, 6위. 히로시마현, 7위. 나라현, 8위. 후쿠오카현, 9위. 효고현, 10위. 오사카부

지리적으로 액세스하기 쉬운 츄고쿠 지방・칸사이권 쪽이 많았습니다.
향후 관광과의 과제로써는, 간토와 동일본 여러분들도 원활하게 방문할 수 있는 투어 팩을 제공할 수 있다면 좋겠다 생각하고 있습니다.

이어서는, 손님께서 쿠라노가와까지 와주시는 데에 이용했던 교통기관에 관련해서입니다.
이쪽은 그래프해왔습니다.


자가용 차의 이용은 본인뿐만이 아니라, 가족분들도 운전해서 함께 왔다라는 쪽도 다수 있었습니다.

다음은 이쪽의 질문입니다. 손님께서는 쿠라노가와에 와주신 것은 몇 번째인가.
이쪽도 그래프해왔습니다.


7할 언저리가 처음으로 쿠라노가와에 와주신 분이었습니다. 다수의 새로운 분이 와주신 것, 이것은 관광과로써는 대단히 기쁜 일입니다.
거기에, 처음이 아니라고 대답하신 분들 중에선, 2~3번째라 답해주신 분은 지방과 인근 현외의 사람이라고 짐작됩니다. 그렇다는 건, 약 6명 중 1명이 쿠라노가와에 다시 돌아왔다라는 것.
이 쪽도 굉장히 기쁜 결과가 되었습니다.

이번 회는 이상으로 하도록 하겠습니다. 앙케이트 결과는 이외에도 흥미 깊은 것이 있습니다만, 그 쪽은 다시 다른 기회에 보고해드리려고 합니다.
본 앙케이트 이외에도 향후를 위해서 다양한 의견을 여러분에게서 들었으므로, 벚꽃 축제♪에 와주신 분들은 의견함에 부디 의견・감상을 주신다면 대단히 감사하겠습니다.

여러분으로부터의 사연은 언제든지 기다리고 있겠습니다.

마토이



No. 2577 (2016/04/24 19:20)

イブだぜっ!

お祭り終わってからも
お客さんが結構来てくれてたみたいだけど
一週間たったらすっかり静かになったね。

今日はパパの車でゆーもーのそばのスーパーとか
ホームセンターとか色々お買い物に行ったんだけど
日曜日なのに、相変わらず人はいなかったし。
ほんと、いつもの倉野川だよ。

でも、お店の人達は前よりも元気になった気がする。
お客さんは少なくっても、なんか活気があるっていうか。
銀座のおじいちゃんおばあちゃん達も
お店綺麗にして、貼り紙とかも新しくしてたしね。

今までも大きなお祭りがあった時は
お客さんがいっぱい来て、街はその度に元気になるんだけど
お祭りが終わったらすぐしょんぼりしてたんだよね…。

でも、今回の桜まつり♪の後はちょっと違うかもっ!

こうやって街のみんなみんなが元気になって
みんなが街の事を考えて、色々な事をすれば
あたしら観光大使とかいなくっても
自然にお客さんが来てくれるようになるかなって思う。

あ、そうそう!
今日ね、パパが言ってたけど
琴浦のチョコ・ホララが倉野川にもお店作るみたいよっ!
ゆーもーの近くって言ってた。
パパの知り合いの人がお店の設計とかするみたいで
夏くらいにオープン予定なんだって。
まりかとここな、あんた達良かったねっ!待望でしょ?

でも、オープンしたらまりかは絶対
毎日チョコホラとシャノワールのはしごしそうだな…。

お腹チェック、もっと厳しくしないとだし( *`ω´)

イブ


이브라고!

축제가 끝나고도 손님들 꽤나 와주셨던 것 같은데
1주일이 지나고 나니 완전 고요해졌네.

오늘은 아빠 차로 유모 옆의 슈퍼라던가
홈 센터라던가 여기저기 쇼핑을 갔는데
일요일인데도, 변함없이 사람은 없었고.
진짜, 언제나의 쿠라노가와야.

그래도, 가게 사람들은 이전보다 더욱 기운이 있는 것 같아.
손님은 적더라도, 무언가 활기가 돈다라고 할까.
긴자 할아버지 할머니들도
가게 깨끗히 하고, 벽보같은 것도 새롭게 하고.

지금까지도 커다란 축제가 있었을 땐
손님들이 가득 와서, 거리는 그럴 때마다 기운이 있다 라지만
축제가 끝난다면 곧장 기운이 없어져버렸지...

그래도, 이번 벚꽃 축제♪ 후에는 조금 다를지도!

이렇게 거리의 모두모두가 활기차져서
모두가 거리를 생각하고, 여러가지 일을 한다면
우리들 관광대사가 없어져도
자연스레 손님들이 와주는 게 될까라고 봐.

아, 맞다!
오늘 있지, 아빠가 말하던데
코토우라의 초코・호라라가 쿠라노가와에서 점포를 만드는 것 같아!
유모 근처라고 말했어.
아빠의 지인분이 점포 설계라던가 하는 거 같아서
여름쯤에 오픈 예정이라네.
마리카랑 코코나, 너희들 잘됐네! 기다리고 기다렸잖아?

그래도, 오픈하면 마리카는 분명히
매일 초코호라랑 샤느와르 사다리 할 것 같은데...

배 체크, 더욱 엄격하게 하지 않으면 안되고 ( *`ω´)

이브



No. 2578 (2016/04/25)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

晴れ、気温は19度です。

★★★移住休日相談会のお知らせ★★★

倉野川市では鍛冶町地区の古民家にリノベーションを施し、県外者へ一定期間家賃無料で住居を提供するプロジェクト「倉野川でゆる暮らし」をはじめ、様々な移住プランを提供しております。

この度、移住者の体験談や移住に関する相談ができる相談会を県内の市町村合同で、東京にて開催する事となりました。

当日は倉野川へ実際移住された方から暮らしの実態について聞けたり、個別に就職の相談、勿論移住の相談もできますので、移住に興味をお持ちの方はこの機会に是非ご参加下さいませ。

■日時

平成28年5月14日(土) 13:00~16:00
※出来るだけ事前申込みをお願い申し上げます。

■会場

ふるさと暮らし支援センター 東京有楽町会館6階

■お問い合わせ・お申込み

ふるさと倉野川TMO(市役所本庁舎3F観光課内)


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

맑음, 기온은 19도입니다.

★★★ 이주 휴일상담회 공지사항 ★★★

쿠라노가와에서는 카지마치 지구의 옛 민가에 리노베이션을 실시하여, 현외자에게 일정 기간 집세 무료로 주거를 제공하는 프로젝트 「쿠라노가와에서 느긋한 삶」을 시작으로, 다양한 이주 플랜을 제공하고 있습니다.

이번엔, 이주자의 체험단이나 이주에 관련된 상담을 할 수 있는 상담회를 현내의 시정촌 합동으로, 도쿄에서 개최하게 되었습니다.

당일은 쿠라노가와에 실제 이주하신 분으로부터 생계 실태에 대하여 들어본다던가, 개별적인 취직 상담, 물론 이주의 상담도 할 수 있으므로, 이주에 흥미를 가지신 분은 이번 기회에 부디 참가해주세요.

■ 일시

헤이세이 28년 5월 14일 (토) 13:00 ~ 16:00
※ 될 수 있으면 사전에 신청을 부탁드리겠습니다.

■ 회장

후루사토 생활 지원센터 도쿄 유라쿠초 회관 6층

■ 문의・신청

후루사토 쿠라노가와 TMO (시청 본청사 3F 관광과 안)



No. 2579 (2016/04/27)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

雨、気温は18度です。

★★★倉野川グルメ情報★★★

極上和牛の霜降りベーコンを販売するお肉屋さん。

和牛のオリンピックで初代チャンピオンになった、県が誇る牛、気高号を祖とする県内産最高ランクの和牛を使って丹念に作ったベーコンがあります。東京の三つ星レストランのシェフをも唸らせるその肉質は、口に含むと舌の上で溶けてしまう、びっくりするほどの霜降りとなっており、高級なステーキと見間違うほどです。

そんな美味しいベーコンを作っている、街が誇る肉屋さんが「あかまる牛肉店」です。店頭には、ベーコンの他にも和牛を中心とした新鮮なお肉と創作惣菜がずらりと並んでおります。販売カウンターの隣にはイートインスペースも設置されており、新鮮な肉を使った牛丼、上カルビ丼、ロコモコ丼などを食べる事もできます。

オレイン酸をたっぷり含んだ、A5ランクの味を是非一度ご賞味下さいませ。

------------
あかまる牛肉店

■営業時間
10:00~19:00
■定休日
月曜日


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

비, 기온은 18도입니다.

★★★ 쿠라노가와 미식 정보 ★★★

극상 와규 차돌박이 베이컨을 판매하는 푸줏간.

와규 올림픽에서 초대 챔피언이 된, 현이 자랑하는 소, 케타카호를 시조로 하는 현내산 최고 랭크의 와규를 써서 정성껏 만든 베이컨이 있습니다. 도쿄의 3성 레스토랑의 셰프들도 감탄을 자아내는 이 육질은, 입에 넣으면 혀 위에 녹아내려 깜짝 놀랄 정도의 차돌박이가 되어서, 고급 스테이크와 헷갈릴 정도입니다.

그러한 맛있는 베이컨을 만들고 있는, 거리가 자랑하는 푸줏간이 「아카마루 우육점」입니다. 점포 앞에는, 베이컨 이외에도 와규를 중심으로 한 신선한 고기와 새로 만든 나물이 줄지어 늘어서 있습니다. 판매 카운터 옆에는 이트 인 스페이스도 설치되어 있으므로, 신선한 고기를 사용한 규동, 상갈비덮밥, 로코모코동 등을 드실 수도 있습니다.

올레인산이 가득 함유된, A5랭크의 맛을 부디 한번 맛봐주세요.

------------
아카마루 우육점
■ 영업시간
10:00 ~ 19:00
■ 정기 휴일
월요일



No. 2580 (2016/04/28 17:15)

まり花だよっ!

明日は昭和さんの日って事で
ここ日向美商店街では昭和セールをしようって思ってるよっ!

今ね、うちのお店でもお父さんと一緒に
貼り紙はったり、レコードを並べたりしてるのっ。

んっとと。昭和さんって言えば
わたしのお店のレコードもそうだし
イブのお店のお洋服とか
さきちゃんのお店のレーザーディスクカラオケさんとか
占いマシーンさんとか
それからそれから、石川のおじちゃんのお店には
ゲームウォッチさんとかカセットビジョンさんもあるし…

とにかく、わたし達の商店街はたくさんの
昭和さんがいるのっ!昭和さんの宝石箱さんなの!

ここに来てくれるお客さんには
「今時めずらしいものがいっぱいあるね!」
ってよく言われるよっ!
わたし達には日頃から慣れ親しんでいるものばかりだから
ちょっと不思議な感じなんだけどねっ。えへへ☆

そうそう、学校の裏にあるオートレストランもね
自動販売機からうどんとかラーメンが出て来るって
今どき珍しいってなつひちゃん達が言ってた。

なつひちゃん、あそこのきつねうどん好きみたいで
最近よく食べにきてるんだよっ!
美味しいんだけど!?ってよく言ってる。
わたしもそう思うよっ!えへへ。

でも、雨ふってるからちょっと心配だなぁ。。。
明日は晴れるかなっ?

まりか


마리카야!

내일은 쇼와씨의 날이라고 해서
여기 히나타비 상점가에는 쇼와 세일을 하려고 생각하고 있어!

지금, 우리 가게에서도 아버지와 함께
벽보를 붙인다던가, 레코드를 늘어놓던가 해.

으음. 쇼와씨라 말하자면
우리 가게의 레코드도 그렇고
이브 가게의 옷이라던가
사키쨩 가게의 레이저 디스크 카라오케씨라던가
점괘 머신씨라던가
그리고 그리고, 이시카와 아저씨 가게에는
게임 워치씨와 카세트 비전씨도 있고...

아무튼, 우리들 상점가엔 가득
쇼와씨가 있어! 쇼와씨의 보석상자씨인거야!

여기에 와주시는 손님에게는
「요새에 신기한 것이 가득 있네!」
라고 자주 말을 들어!
우리들에게는 평소부터 익숙해져 있는 것들뿐이니까
조금 신기한 느낌인데 말야. 에헤헤☆

맞다 맞아, 학교 뒤에 있는 오토 레스토랑도 말이지
자동 판매기에서 우동과 라멘이 나온다 해서
요새 신기하다라고 나츠히쨩들이 말했어.

나츠히쨩, 거기의 키츠네 우동 좋아하는 것 같아서
최근 자주 먹으러 오고 있어!
"맛있는데!?" 라고 자주 말하더라.
나도 그렇게 생각해! 에헤헤.

그래도, 비가 내려서 조금 걱정이네...
내일은 맑을까나?

마리카



No. 2581 (2016/04/28 17:38)

咲子ですっ!

昭和さんセールですねっ!

ここシャノワールは知る人ぞ知る昭和の純喫茶みたいで
たまに凄く遠いところから
純喫茶マニアさん達がいらっしゃってくれますっ!

そのたびにお客さん達に
「店だけじゃなくってメイドさんも雰囲気が昭和っぽくて凄くいいね!」
って言われてしまいす。。。

私、どういう意味かよく分からなくって
いつもあわわわってしちゃうんですけれど
りんちゃんに聞いてみたら
「そうね…今時の高校生にしては何か奥ゆかしい雰囲気があるって事ね。少なくとも悪い意味では無いから安心しなさい。」
って言ってくれたので、
ちょっと恥ずかしいですけれど嬉しく思ってますっ。

昭和って言えば、イブちゃんが歌う琥珀のくちづけが
クリスマスライブ以来、商店街の人や
街の人達にとっても人気らしくって
明日の昭和セールの時におうちのお店で
お父さん達ブルームーンをバックバンドにして
披露する事になっているんですっ。
今日は六時前にお店を閉めて、明日の練習するみたいです。

今回はみんなで観客として
イブちゃんの歌っている姿を見れるので
とってもとっても楽しみですっ!

あ、まりかちゃんまりかちゃん!
明日は天気予報では晴れるそうですよっ。
念のため、てるてる坊主さんも作っておきました(*^-^*)

さて、イブちゃんが来る前にお店のお片づけをして
練習を見学しようって思いますっ!

咲子


사키코입니다!

쇼와씨 세일이군요!

여기 샤느와르는 아는 사람만 아는 쇼와의 쥰킷사같아
가끔씩 굉장히 멀리서 쥰킷사 매니아씨들이 와주시고 있어요!

그때마다 손님들에게서
「가게뿐만이 아니라 메이드씨도 분위기가 쇼와다워서 굉장하네요!」
라고 말을 들어버려서요...

저, 무슨 의미인지 잘 알아먹질 못해서
언제나 "아와와와" 하게 되어버려서
린쨩에게 물어봤더니
「글쎄... 요새 고등학생치곤 무언가 고상한 분위기가 있다는 거네. 적어도 나쁜 의미는 아니니까 안심해.」
라고 말해주셔서,
조금 쑥쓰럽습니다만 기쁘게 생각합니다.

쇼와라 말하자면, 이브쨩이 부른 호박의 입맞춤이
크리스마스 라이브 이후, 상점가 사람들이나
거리 사람들에게도 정말 인기가 있어서
내일 쇼와 세일할 때 저희 가게에서
아버지들 블루문을 백 밴드로써
선보이는 일이 되어있어요.
오늘은 6시 전에 가게를 닫고, 내일의 연습할 것 같아요.

이번엔 모두가 관객으로써
이브쨩이 노래 부르는 모습을 볼 수 있어서
정말 정말 기대됩니다!

아, 마리카쨩 마리카쨩!
내일은 일기예보에서 맑다고 하대요.
만일을 위해, 테루테루 보즈씨도 만들어놨어요 (*^-^*)

그래서, 이브쨩이 오기 전에 가게 정리하고
연습을 견학하려고 해요!

사키코



No. 2582 (2016/04/28 17:51)

イブだよっと!

ママがさぁ…なんか奥から衣装ケース
引っ張り出してきてさ
明日これ着て歌えば?って言ってきたんだよ。

で、

え?どんな服かって思ってケース開けてみたら
でっかいリボンにフリッフリの服…。

なんかミョーに肩幅あるなって思ったら
肩パッドがっつり入ってるし…

で、まぁとりあえず着てみて鏡見たんだけど

な、なにこれマジヤバ。。。
しょ、昭和のアイドルだし!?

だ、だっさ…っ!!

って思ってたらママが
「これね、ママが若い頃着てたんだよ。かわいいでしょ?」
って言っててね
あたしが可愛くないしっ!って言おうとしたら
店に来てたまりかが
「すっごくすっごくすっごく可愛いんだよっ!!」
って目をキラキラさせて言ってて。

いや、まりかぁ…これは無いわ…

あ、さきこぉ
ってことでさ、まりかも練習見たいって言うから
一緒にシャノわるね〜。
晩ごはんも一緒に食べよっ(๑・ᴗ・๑)

あ、いつのまにかもう50分過ぎてた!
今からすぐいくわ〜〜!

イブ


이브라고!

엄마가 글쎄... 뭔가 깊숙한 의상 케이스를 끌어내와서
"내일 이거 입고 부르면 어때?" 라고 말해 왔어.

그래서,

응? 어떤 옷인가 생각해서 케이스를 열어봤더니
커다란 리본에 훌훌거리는 옷...

뭔가 묘하게 어깨너비가 있다 생각했더니
어깨 패드가 쏙 들어갔고...

그래서, 뭐 일단은 입어보고 거울을 봤는데

ㅁ, 뭐야 이거 진짜 쩌는데...
ㅅ, 쇼와의 아이돌이고!?

ㄱ, 그런데...!!

라고 생각했더니 엄마가
「이거 말야, 엄마가 젊은 시절에 입었던 거야. 귀엽지?」
라고 말해서 말야
내가 "귀엽지 않고!" 라고 말하려고 했더만
가게에 왔던 마리카가
「너무 너무 너무 귀여운거야!!」
라고 눈을 반짝반짝이면서 말하더라.

아니, 마리카아... 이건 아냐...

아, 사키코오
그래서 말야, 마리카도 연습 보고 싶다고 밀해서
함께 샤느와르갈게~.
저녁밥도 함께 먹자고 (๑・ᴗ・๑)

아, 어느 새에 벌써 50분 넘었어!
지금 바로 갈게~~!

이브



No. 2583 (2016/05/01 18:24)

めうだよーっ!

おー、さんはいっ!

めで めで めでで☆
めで めで めでで☆

今日はめででめうーっ!

ろーどーしゃがだんけつつして権利のよーきゅうと
れんたいの活動を行う日めうっ!

でも、めう働きたくないめう。
お店番がせいいっぱいなのだっ。

めう


메우야~☆

오~, 둘  셋!

메데 메데 메데에☆
메데 메데 메데에☆

오늘은 메데에 메우~!

노동자가 단겨얼하여 권리를 요구하는
연대활동을 하는 날 메우!

하지만, 메우는 일하고 싶지 않아 메우.
가게 돌보는 게 한창인 것이다.

메우



No. 2584 (2016/05/01 18:41)

咲子ですっ!

今日から5月になりましたねっ。

ゴールデンウィークということもあり
倉野川に観光のお客さんが沢山いらっしゃっていて
商店街も連日活気に包まれていますっ!

さっき、テレビのニュースで見たのですが
今日から8日まで若桜鉄道さんで
ピンク色のSLさんが走るそうですよっ!

恋の列車って名付けられているみたいで
なんだか、とってもとってもロマンチックですねっ。
ピンクの駅、カレー、お醤油と
最近県内の色々な地域が着々とピンクさんに染まっています。

ここ倉野川でピンク色といえば
やっぱりめうちゃんですよねっ(*^-^*)

咲子


사키코입니다!

오늘부터 5월이 되었네요.

골든 위크이기도 하고
쿠라노가와에 관광객 분들이 가득 와주셔서
상점가도 연일 활기에 휩싸여 있습니다!

방금, TV 뉴스에서 봤습니다만
오늘부터 8일까지 와카사 철도씨에서
핑크색 SL씨가 달린다네요!

사랑의 열차라 이름이 붙여진 것 같아
뭔가, 정말 정말 로맨틱하네요.
핑크 역, 카레, 간장과
최근 현내의 여러 지역이 착착 핑크씨로 물들여져 있습니다.

여기 쿠라노가와에서 핑크색이라 말하자면
역시나 메우쨩이죠 (*^-^*)

사키코


No. 2585 (2016/05/04 19:24)

凛よ…。

ゴールデンウイークに入ってから
私のお店に冷やかしの類の
一見屋が大勢押し掛けてきて
迷惑極まりないのだけれど。

全く…お父さんがお店番をしていれば
絶対こんな事にはならないのに
尾道の旧友に会いに行くとかで
急に留守を頼まれた途端にこの始末よ。

うちのお店に普段とは比べ物無いくらい
お客さんが来るから、桜まつり♪の効果は
こんなところにも出ているのかしらと思っていたら
皆揃いも揃って、本に興味も示さずに
お店の中をうろうろしたり
お店の前に立っていたりするのよ。
それで、私が「一体、何の用かしら?」と問いただすと
皆、口を揃えて
向かいのはんこ屋の女の子から
び、美人のお姉さんがいると聞いたから来たと
い、言ってくるじゃないの…。

はんこ屋は最近朝からお店番しているから
あら、ちゃんとお手伝いもできるのねと
少し感心してしまったのがいけなかったわね…。

法被着て店先で太鼓を叩いている時点で
変だとは思っていたけれど…。




린이야...

골든 위크에 돌입하면서
우리 가게에 놀리려는 부류의
초견집이 많이 몰려와서
민폐의 극을 달리는데.

정말이지... 아버지께서 가게를 보셨다면
절대 이러한 것이 일어나지 않을 텐데
오노미치의 옛 친구를 만나러 갔다던가 해서
급하게 집 지켜달라 부탁받자 마자 이 꼴이야.

우리 가게에 평소와는 비교가 안될 정도로
손님이 와서, 벚꽃 축제♪의 효과는
이러한 곳에서도 나올까나 라 생각했건만
모두 모이고 모여서, 책에 흥미도 보이지 않고
가게 안에 어슬렁거린다던가
가게 앞에 서있다던가 해.
그래서, 내가 「대체, 무슨 볼일 일까나?」라고 물어봤더니
모두, 입을 모아 맞은 편 도장 가게의 여자아이로부터
ㅁ, 미인 언니가 있다라고 들어서 왔다고
ㅁ, 말해오고 있잖아...

도장 가게는 최근 아침부터 가게를 돌보니까
어라, 제대로 도와주는 것도 하는구나 라고
조금 감탄해버렸지만 하지 말았어야 했네...

핫피를 두르고 가게 앞에서 태고를 두드리던 시점에서
이상하다고는 생각했지만...




No. 2586 (2016/05/04 19:39)

まり花だよっ!

えっ!
りんちゃん、お留守番って事は
今、お家に一人でいるってことだよね!?

えっとね、わたしのお父さんもね今日はでかけてて
遅くなりそうって電話があったから
実は今、一人なんだよぅ。。。
えへへ、おんなじだねっ!

イブもさきちゃんも家族で旅行いっているし
めうめうはもう寝ちゃったみたいだから
今から一人でご飯作って食べようって思ってたの。

ねえねえ、りんちゃん。
一緒にご飯つくって食べようよっ!
食材さんとエプロン2つ持って今から行くねっ。
えへへ、待っててねりんちゃん☆

まりか


마리카야!

엣! 린쨩, 집을 지키고 있다라는 건
지금, 집에 혼자라는 거지?

음 있지, 우리 아버지도 오늘은 외출하셔서
늦을 것 같다라고 전화가 와서
실은 지금, 혼자인거야아...
에헤헤, 똑같네!

이브도 사키쨩도 가족끼리 여행을 갔고
메우 메우는 이미 잠들어버린 것 같아
지금부터 혼자서 밥 지어서 먹으려고 했어.

저기 있지, 린쨩.
함께 밥 지어서 먹자!
식재랑 에이프런 두개 가지고 지금 갈게.
에헤헤, 기다려줘 린쨩☆

마리카



No. 2587 (2016/05/04 20:21)

イブだしっ!

ちょっ…ずるいしっ!
なんか、二人でちょー楽しそうな事してるしっ!

二人ともお料理作ったら、撮ってあたしに送ること!
分かった?絶対だぞっ?(๑•̆૩•̆)

こっちは旅行といっても、親戚めぐりに近いんだよね。
山口と広島の親戚めぐり旅行。
で、今日はおじさんが住んでいる柳井にいるんだけど
ここのおじさんの話がいっつもちょー長いのよ。
今日も夕方から恒例の若い頃バンドやってた話を
ずっと聞かされて、ちょっと疲れちゃったし。

でも、柳井はすごくいいとこだよ。
倉野川にもちょっと似てるところあるし
なんといっても海がすっごく綺麗なの。

あ、さっき写真撮ったからみんなに送るね。

今年も夏になったらみんなで海行きたいねっ!

イブ


이브고!

잠깐... 치사하고!
뭔가, 둘이서 엄청 재밌어 보이는거 하고!

둘 다 요리 만들면, 찍어서 나에게 보낼 것!
알았어? 꼭이라고? (๑•̆૩•̆)

여긴 여행이라기보다는, 친척 들리기에 가까워.
야마구치랑 히로시마의 친척 들리기 여행.
그래서, 오늘은 아저씨가 살고 있는 야나이에 있는데
여기 아저씨의 말은 언제나 엄청 길어.
오늘도 저녁부터 항례의 젊은 시절 밴드했던 이야기를
쭉 물어봐서, 조금 피곤해버렸고.

그래도, 야나이는 정말 좋은 곳이야.
쿠라노가와와도 조금 비슷한 점도 있고
무엇보다도 바다가 너무 예뻐.

아, 방금 사진 찍어놨으니까 모두에게 보낼게.

올해도 여름이 되면 모두와 바다에 가고 싶어!

이브



No. 2588 (2016/05/04 21:16)

咲子ですっ!

ふわわわわ…りんちゃんとまりかちゃん
キッシュ作ったんですね!
とってもとっても美味しそうですっ。。。

お二人が着ているスイーツ柄のエプロンは
どこのブランドさんのものなんですかっ?
とっても可愛くって、私、気になりますっ!!

イブちゃんの写真もとってもとっても素敵です。
やっぱりイブちゃんは
とってもとっても海がお似合いですねっ(*^-^*)
みんなでまた海行きたいですっ!

私は今、城崎温泉さんにいます。
うふふ。お父さんがお母さんに
一足早いですが、母の日のプレゼントをしたのですっ。
今日はお母さんが一度は行ってみたいと言っていた
とってもとっても素敵な旅館さんに泊ることになってます。

家族旅行なんて本当に本当に久しぶりです。
お母さんもとってもとっても嬉しそうで
本当に良かったです(*^-^*)

咲子


사키코입니다!

후와아아아... 린쨩과 마리카쨩
키슈 만들었네요!
정말 정말 맛있어 보입니다...

두 분이 입고 있는 스위츠 무늬의 에이프런은
어디의 브랜드씨의 것인가요?
정말 귀여워서, 저, 궁금해졌어요!!

이브쨩의 사진도 정말 정말 멋집니다.
역시나 이브쨩을 정말 정말 바다가 어울리네요 (*^-^*)
모두와 다시 바다에 가보고 싶습니다!

전 지금, 키노사키 온천씨에 있습니다.
우후후. 아버지와 어머니에게
조금 이릅니다만, 어머니의 날 선물을 한 것입니다.
오늘은 어머니께서 한번 가보고 싶다고 말하셨던
정말 정말 근사한 료칸씨에 묵기로 했습니다.

가족여행이라니 진짜로 오래간만입니다.
어머니도 정말 정말 기뻐해하셔서
너무 좋았습니다 (*^-^*)

사키코



No. 2589 (2016/05/04 21:36)

まり花だよっ!

ふぉおおお、ごちそうさまっ!
すっごく美味しかった!

ちょっと時間かかちゃったけど
上手にできたよね?りんちゃん!
えへへ☆

あ、さきちゃん。
エプロンはね、ジェシースティールってとこのだよっ。
お母さんが海外から送ってくれたのっ。
えっと、その時のお手紙にね
「愛しき、まり花よ。一人じゃなくって、誰かと仲良く作って、一緒に食べる。それが美味しい料理の秘訣だぞ。」
って書いてあったの。
あ!だから2枚あるんだって思ってたら
一緒にお手紙を見てたお父さんがね
「ふふふ、まり花ちゃん。杏さんと僕もお揃いのエプロン着てたんだよ〜。」
って嬉しそうに言ってて。
なんか、ほんとにお母さんらしいプレゼントだなって思って
すっごくすっごく嬉しかったんだよっ!えへへ☆

それにしても、お父さんまだ帰ってこれないみたいだよ。
強風で汽車が遅れちゃってるみたいなの。
大丈夫かなぁ??
こっちもびゅおおおおおってすごい音してるもんね。

ご飯も食べ終わったから、
今からイブから送られてきた写真を
りんちゃんと一緒に見ようと思いますっ!

まりか


마리카야!

후오오오오, 잘 먹었어!
무척 맛있었어!

조금 시간이 걸려버렸지만
잘하게 됐네? 린쨩!
에헤헤☆

아, 사키쨩. 에이프런은 말야, 제시 스틸 거야.
어머니가 해외에서 보내주신거야,
으음, 그 때의 편지에 말야
「사랑하는, 마리카. 혼자가 아니라, 누군가와 사이좋게 만들어서, 함께 먹는다. 그것이 맛있는 요리의 비결이라고.」
라 쓰여져 있었어.
아! 그래서 두개가 있었구나라 생각했더니
함께 편지를 봤던 아버지가 말이지
「후후후, 마리카쨩. 안즈씨와 나도 같은 에이프런 입고 있었어~.」
라고 기뻐하듯 말해서.
뭔가, 진짜 어머니다운 선물일까나라고 생각해서
너무 너무 기뻤던거야! 에헤헤☆

것보다도, 아버지 아직도 돌아오시지 않은 모양이네.
강풍으로 기차가 지연되어 버린 것 같아.
괜찮을까나??
여기도 휘이이이이잉 하고 무척 소리가 나는걸.

밥도 다 먹었으니까,
지금부터 이브에게서 보내진 사진을
린쨩과 함께 보려고 합니다!

마리카



No. 2590 (2016/05/04 22:38)

イブだしっ!

カップケーキのエプロン可愛いよねっ!
ふっふ〜ん♪
あたしも、それでまりかと一緒に料理作ったもんねっ。
杏さんにその時まりかと撮った写真送ったら
夫婦だね〜愛を感じるね〜って褒められたんだしっ!(◍´◡`◍)

柳井は星も綺麗だよ。

あまりにも空が透き通っていたから
いつか裏山でみんなと見た星空と同じに見えてさ
あー、繋がってるかなぁって思って
まりかぁ、さきこぉ、めうー、りんー
ってあたし思わず叫んじゃったし。笑
聞こえたかなぁ…あははは(˶‾᷄ ⁻̫ ‾᷅˵)

あ、りんさぁ
もしさ、まりパパが帰って来れなかったら
まりかをあんたのお部屋に泊めてあげてね。
なんかそっちは風が強そうだし
まりかを一人で家に居させるのは流石に心配だから、さ。

まりかはりんの言う事ちゃんと聞く事!
お風呂入った後はすぐ歯を磨いて
スイーツは食べないこと!
それと、まりかはよくパジャマがはだけるから
風邪ひかないようにきちんと着て寝るんだよ?
寝ぼけてボタンよく違えたりするから
りんもちゃんと見てあげてね。

お願いね、りん。

イブ


이브고!

컵케이크 에이프런 귀엽지!
훗후~웅♪
나도, 그걸로 마리카와 함께 요리 만들었는걸.
안즈씨에게 그 때 마리카와 찍었던 사진을 보냈더니
부부네~ 사랑을 느낀다고~ 라고 칭찬을 들었고! (◍´◡`◍)

야나이는 별도 아름다워.

너무나도 하늘이 투명해서
언젠가 뒷산에서 모두와 봤던 별하늘과 같이 보여서
아~, 이어지고 있구나 생각해서
마리카아, 사키코오, 메우~, 린~
이러면서 나도 모르게 내질러버렸고. (웃음)
들렸을까나... 아하하하 (˶‾᷄ ⁻̫ ‾᷅˵)

아, 린 말야
혹시나, 마리카 아빠가 돌아오지 않았다면
마리카를 네 방에서 묵도록 해줘.
뭔가 그 쪽은 바람이 강할 거 같고
마리카를 혼자서 집에 냅두는 건 역시나 걱정되니, 말야.

마리카는 린이 말을 잘 들을 것!
목욕 후에는 바로 양치질하고
스위츠는 먹지 말 것!
그리고, 마리카는 자주 파자마 벌어지니까
감기 걸리지 않도록 제대로 입고 자라고?
잠 덜깨서 단추 자주 풀리기도 하니까
린도 잘 좀 봐줘.

부탁이야, 린.

이브



No. 2591 (2016/05/04 23:01)

凛よ…。

い、いいかしら。
とても重大な案件が発生したわ。

これは極めて重要な事だから
貴方達が勘違いしないように予め言っておくわね。

レコード屋の身の安全を考えなければならない。

誰しも理解できる、し、至極当然の事ね。
殊更、私は年長者としての責任があるわ。

ましてや、本来レコード屋の保護者である
洋服屋にこうして委任された事であるから
襟を正して果たさなくてはならない責務ね。

……。

よ、要するにれ、レコード屋を
私の部屋に、と、と、泊めるわけだけれど…。

ちょっと…貴方達…。
な、何を笑っているのよ…。

だから嫌なのよ、そうやって直ぐ誤解するから。
本当に愚昧で低俗よ…貴方達は。し、心底軽蔑するわ。

そうね、ととと泊めるというのが語弊があったわね。
保護よ、保護するという事。いいかしら?

今回の成り行きには絶対的な必然性があるのよ。
リスクマネジメントという言葉を知っているかしら?
確率的に最も危険性を生じにくい因子を特定し
リスク管理パフォーマンスを測…

っってええ、レ、レレレレオパルト屋???
なななな何をしているの貴方は!?

何よ?…お、お、ふろぅ?って
リスクのプロセスフローの事かしら?
全く、そんな格好で急に何を言っているのよ貴方は…。

…ってえええおおおおお風呂!!??
ははは入らないわよ、私は、貴方と一緒には断じて!




린이야...

ㄱ, 괜찮을까나.
정말 중대한 안건이 발생했어.

이건 더없이 중요한 일이니까
당신들이 착각하지 않도록 미리 말해둘게.

레코드 가게의 신변의 안전을 생각하지 않으면 안돼.

누구라도 이해할 수 있고, ㅈ, 지극당연한 것.
특히나, 나는 연장자로써 책임이 있어.

하물며, 본래 레코드 가게의 보호자인
옷집에게 이렇게나 위임받은 것도 있고
옷깃을 가다듬고 이뤄내지 않으면 안될 책무네.

......

ㅇ, 요약하자면 ㄹ, 레코드 가게를
내 방에, ㅁ, ㅁ, 묵게 해 줄 수 있는데...

잠깐... 당신들...
ㅁ, 뭘 웃고 있는거야...

그래서 싫은거야, 그렇게 곧바로 오해하니까.
진짜로 우매하고 저속해... 당신들은. ㅁ, 마음 속으로 경멸해.

그러네, ㅁㅁㅁ묵게 해주는 건 어폐가 있었네.
보호야, 보호한다라는 것. 괜찮을까나?

이번 결과엔 절대적인 필연성이 있어.
리스크 매니지먼트란 말을 알고 있을까나?
확률적으로 제일 위험성이 생기기 어려운 인자를 특정해
리스크 관리 퍼포먼스를 측정...

ㅇㅇ으에엣, ㄹ, ㄹㄹㄹ레오파르트 가게???
ㅁㅁㅁㅁ뭐하고 있어 당신은!?

뭐라고?... ㅍ, ㅍ, 푸로우? 라면
리스크의 프로세스 플로우를 말하는 걸까나?
정말이지, 이러한 모습으로 급히 뭘 말하는 거야 당신은...

...런데 ㅇㅇㅇㅍㅍㅍㅍㅍ푸로(목욕)!!??
ㅇㅇㅇ안 들어가, 나는, 당신과 함께는 절대로!




No. 2592 (2016/05/04 23:24)(ここなつ)

…(。・ω・。)…

なっちゃん…さっきからちくわブック
夢中で見てて…
どんどん…ゆでゆでだこさんになってる

かわいい…(*´ω`*)

ここな


…(。・ω・。)…

낫쨩... 방금부터 치쿠와 북
열중해서 보다가...
서서히... 삶은삶은 문어씨가 되고 있어

귀여워... (*´ω`*)

코코나



No. 2593 (2016/05/04 23:30)(ここなつ)

夏陽、だけど。

こ、ここなぁ!
赤くなんてなってないってば!

暇でしょうがなかったから
ネットサーフィンついでに
たまったまちくわブックでも
見たら、ちょっといつもと様子が違うから
少し動揺しただけなんだからっ!

全く、一舞がいないと駄目ねこのバンドは。
まりんと黒髪先生は2人で一体何をしているのよぉ…。

あーーーーーーーもうっ!
すっごく気になるんだけど!?

夏陽


나츠히, 인데.

ㅋ, 코코나아!
빨갛다던가 그러지 않으니까는!

한가해서 별 수 없으니까 인터넷 서핑하던 참에
쌓여있던 치쿠와 북이라도 봤는데, 조금 평소와 양상이 달라
조금 동요했을 뿐이니까!

정말이지, 이부키가 없으면 안되겠네 이 밴드는.
마링과 흑발 선생은 둘이서 대체 뭘하는거야아...

아~~~~~~~ 정말!
무척 궁금한데!?

나츠히



No. 2594 (2016/05/05 14:18)

めうだよーっ☆

今日はこどもの日めうっ!
町中、こいのぼりりがいっぱいめう!

うちのしょーてんがいでは
朝からこども祭りをしているなりっ。
まとととか観光課の人達も
手伝いに来てくれてるめう!

めうのお店はそーこを開けて
こども達に探検をさせてるのだーっ!
奥までたどりつければ
とくせいのはんこをプレゼントするめう。
みんなちゃっれんじするなりっ!

んでで、今日もりんりん先生のぷろもーしょんを
がんばろうって思ってたなりが
かんじんかなめめのりんりん先生のお店が
今日はお休みみたいめうーっ。むひゅ☆

そりにしてもまととはさっきから大丈夫めう?
目の下にくまができて
おばけけみたいに足どりがふらふらしてためう。
寝不足めう?徹夜でげむむとかしてためう?

めう


메우야~☆

오늘은 어린이의 날 메우!
온 동네에, 코이노보리이가 가득 메우!

우리 상점가에는
아침부터 어린이 축제를 하고 있나니.
마토토라던가 관광과 사람들도
도와주러 왔어 메우!

메우는 가게의 창고를 열어
아이들에게 탐험을 시켜주고 있는 것이다~!
안쪽까지 도달하면
특제 도장을 선물한다 메우.
모두 챌린지하는 것이다!

그래서, 오늘도 린린 선생님의 프로모션을
열심히 해야겠다 생각했으나
가장 긴요한 린린 선생님의 가게가
오늘은 쉬는 것 같아 메우~. 무휴☆

그것보다도 마토토는 방금부터 괜찮아 메우?
눈 밑에 곰씨가 생겨서
요괴에처럼 걸음걸이가 휘청휘청거려 메우.
수면 부족 메우? 철야로 게이임했어 메우?

메우



No. 2595 (2016/05/07 18:05)

まり花だよっ!

明日は母の日だよっ!

イブが旅行から帰ってきたから、今日は一緒に
お花屋さんに行ってカーネーション買ってきたよっ!

わたしのお母さんはお仕事で海外にいるからね
ありがとうって、なかなか直接言えないんだけど
会えない時はケーキを作って
お父さんと一緒にお祝いしてね
海の向こうのお母さんに動画を送ることにしてるの☆

お母さんはその度に
お母さんに似てきたとか
大人っぽい表情するようになった
とか言ってくれるんだけど
ふぉお…わたしは全然分からないよっ。

でもね、お母さんに似てきたって言われると
やっぱりやっぱりすっごく嬉しいんだよっ。えへへ!

わたしもいつかお母さんみたいになれたらいいなっ。

まりか


마리카야!

내일은 어머니의 날이야!

이브가 여행에서 돌아와서, 오늘은
꽃집씨에 가서 카네이션 사고 왔어!

내 어머니는 일이 있어 해외에 있으니 말야
고마워라고, 좀처럼 직접 말할 수는 없지만
만날 수 없을 때엔 케이크를 만들어서
아버지와 함께 축하해주려 말야
바다 건너 어머니에게 동영상을 보내기로 하는 거야☆

어머니는 그때마다
"어머니를 닮아가네" 라던가
"어른스러운 표정을 짓게 되었네"
라던가 말하기는 하는데
후오오... 나는 전혀 모르겠어.

그래도, 어머니를 닮게 되었단 말을 들으면
역시 역시 무척 기쁘다고. 에헤헤!

나도 언젠가는 어머니처럼 되었으면 좋겠네.

마리카



No. 2596 (2016/05/07 18:43)

イブだしっ!

ふっふ〜ん♪
明日はね、あたしがまりかを大人っぽくメイクして
動画見た杏さんをびっくりさせようと思ってるし!

まりかってさ、いつもすっぴんで
メイクとかあたしがたまにしてあげる以外に
全くする事ないんだよ。
でもアイラインとかリップとかバッチリ決めれば
結構杏さんみたいに色っぽくなるんだよね(˶′◡‵˶)

んで、ちょっと杏さんファッションっぽい
タイトなミニスカートとか
体のラインがハッキリ出るような
モノトーンのフレンチとかモードっぽいお洋服着せて
杏さんびっくりさせてみようかって思ってさ。
で、アンニュイな表情とかさせたりしてさ。えへへ。
ってか、あたしが見たいってのもあるけど(˶‾᷄ ⁻̫ ‾᷅˵)

りんのお店の前にお花が差してあったね。
一輪だけど、ちょー綺麗なカーネーション。
あのお花は、きっとりんが選んで差したんだろうね。

本当に綺麗なカーネーションだね、りん。

イブ


이브고!

훗후~웅♪
내일은 있지, 내가 마리카를 어른스럽게 메이크업해서
동영상을 본 안즈씨를 깜짝 놀래키려 생각하고 있고!

마리카는, 언제나 민낯으로
메이크업 같은건 내가 가끔씩 해주는 것 말고는
전혀 할 일이 없어.
그래도 아이라인이라던가 립이라던가 제대로 정하면
꽤나 안즈씨처럼 요염하게 되더라고 (˶′◡‵˶)

그리고, 조금 안즈씨 패션같이
타이트한 미니스커트라던가
몸의 라인이 제대로 드러나는
모노톤 프렌치라던가 모드 같은 옷을 입히고
안즈씨를 깜짝 놀래켜볼까 해서 말야.
그래서, 앙뉘한 표정을 짓게 해보려고. 에헤헤.
그것보다, 내가 보고 싶은 것도 있지만 (˶‾᷄ ⁻̫ ‾᷅˵)

린의 가게 앞에 꽃이 꽂혀져 있네.
한 송이뿐이지만, 엄청 예쁜 카네이션.
저 꽃은, 분명 린이 골라서 꽂아놨겠네.

정말 예쁜 카네이션이네, 린.

이브



No. 2597 (2016/05/08 14:34)

凛よ…。

お店の軒先に一輪の赤いカーネーションをさしておけば
もしかして、ふと母親という人が帰ってきて
会えるかもしれない。

全く、馬鹿げているわね…本当に。

珍しく感傷的な行動をとってしまった自分に
ただ驚き、あきれるばかりだわ…。

お父さんから貰った手紙は依然として読めていない。

因州和紙で作られた上品な封筒。

…お母さんはこういう色や柄が好きだったのかしら。
優美で柔らかい色で、優しい手触りがする…。

思い切って封を切ってみようと考えていたわ。

でも、できなかった。

この手紙の封を切った途端
私の中で止まっていた、時間の歯車は音を立てて動き出し
このゆるやかで静かな日常はきっと変わっていってしまうから。
そう、きっと…。

窓の外を見てみると
鈴蘭の花が一斉に咲いているのが見えたわ。
季節は初夏へと移り変わるというのに
まるで流れ行く時間に抗うかのように
メンデルスゾーンの春の歌が
私の中で繰り返し流れ続けているわ…。




린이야...

가게 앞에 한 송이의 붉은 카네이션을 꽂으면
혹시, 문득 어머니란 분이 돌아오셔서
만날 수 있을지도 모르겠어.

정말, 말도 안되는 소리네... 정말로.

드물게 감상적인 행동을 해버린 자신에게
그저 놀랍고, 어이없을 뿐이야...

아버지께 받았던 편지는 여전히 읽지 못했어.

인슈와시로 만들어진 고상한 봉투.

... 어머니는 이러한 색깔이나 무늬를 좋아했을까나.
우아하고 부드러운 색에, 상냥한 감촉이 있어...

큰맘을 먹고 봉함을 끊으려고 생각해봤어.

그래도, 하지 못했어.

이 편지의 봉함을 끊자마자
내 속에서 멈춰져 있던, 시간의 톱니바퀴는 소리 내며 움직여
이 완만하고 고요한 일상은 분명히 변해버릴 테니까.
그래, 분명히...

창 밖을 내다보니까
은방울꽃이 일제히 피어있는 것이 보였어.
계절은 초여름으로 옮겨간다고 하다만
마치 흘러가는 시간에 저항하듯이
멘델스존의 봄의 노래가
내 속에서 반복해서 계속 흐르고 있어...




No. 2598 (2016/05/08 21:15)(ここなつ)

夏陽、だけど。

お母さん、か。
もう、おぼえてない。

母の日、みんながお母さんをお祝いしている時に
ぽっかりとした空虚な気持でいるのは
何も黒髪先生だけじゃないんだよ。

でも家族の絆なんて、全部が全部必要なの?
少なくとも私は心菜とだけで十分。
ずっとそうだったし、それが私達にとっての普通。

そうね、強いて言うのであれば
私が心菜のお父さんであり、お母さんであり、姉なの。
だからしっかりしなきゃ
家族を守らなきゃって、いつも思ってた。

でもね、心菜ぁ…。
たまには甘えてもいいかな?
お姉ちゃんだってお母さんが恋しくなる事あるの。
今まで私だけがしっかりしてればいいって思ってたから
そんな事なかったんだけど…
なんか素直にそう言えるようになっちゃったの…。

うーー。。。
心菜に甘えたくなるなんて、やっぱり恥ずかしいよ…。

あーもうっ!全部ちくわバンドのせいなんだからね!

夏陽


나츠히, 인데.

어머니, 인가. 이젠, 기억 안나.

어머니의 날, 모두가 어머니를 축하하고 있을 때
멍 때리면서 공허한 기분으로 있는 것은
뭣도 흑발 선생뿐만이 아냐.

그래도 가족의 유대감 같은 거, 전부가 전부 필요한 거야?
적어도 나는 코코나만 있다면 충분.
계속 그래왔었고, 그것이 우리들에게는 보통.

글쎄, 굳이 말한다고 하면
내가 코코나의 아버지이고, 어머니이고, 누나야.
그러니까 '제대로 하지 않으면', '가족을 지키지 않으면' 이라고, 언제나 생각했어.

그래도 코코나아...
가끔은 어리광 부려도 될까나?
언니도 어머니가 그리울 때가 있어.
지금까지 나만 제대로 하면 된다라고 생각해서
그런 건 없었는데...
무언가 솔직하게 그렇게 말하게 되어 버렸어...

우~~...
코코나에게 어리광을 부리다니, 역시나 부끄러워...

아~ 정말! 전부 치쿠와 밴드 때문이니까 말야!

나츠히



No. 2599 (2016/05/10)(e-amusement 倉野川市観光課 久領堤 公式)

本日の倉野川のお天気をお伝えします。

雨、気温は18度です。

★★★子供達がまちづくりをディスカッション★★★

旧家通りにある、市内最古の町屋建築で小中学生が地域貢献と活性化について考える「こどもサミット」が開かれ、子ども達の視点で倉野川のためにできることを話し合いました。

話し合いの中で鍛冶町古市地区に住む女子小学生は、「若者がこの街から離れていくのは、私達の世代くらいから地域について不満を持ちはじめ、興味を示すことができず魅力を語れない部分にあります。それは物の価値観が東京の基準に均一化されていて、メディア等のバイアスによりこの街の独特の良さについてなかなか気付かないからであると言えます。そこで、まずは倉野川の独自の魅力について私達子供達の視点で調べ情報発信をする事が大切だと思ってます。インターネット上で同世代に問題提起をして、議論に巻き込む事が必要だと思っています。」と力強く語っていました。


오늘의 쿠라노가와 날씨를 전해드리겠습니다.

비, 기온은 18도입니다.

★★★ 아이들이 마을 만들기를 디스커션 ★★★

옛집거리에 있는, 시내에서 가장 오래된 상가 건축에서 초중학생이 지역공헌과 활성화에 대하여 생각하는 「어린이 서밋」이 열려서, 아이들의 시점에서 쿠라노가와를 위해서 할 수 있는 일을 의논했습니다.

대화 중에 카지마치 후루이치 지구에 거주하는 여자 초등학생은, 「젊은이들이 이 거리에서 떠나버리는 건, 우리들 세대 쯤부터 지역에 대하여 불만을 가지기 시작해, 흥미를 보이지 못한 채 매력을 말하지 않는 부분이 있습니다. 그것은 물건의 가치관이 도쿄의 기준에 균일화되어 있고, 미디어 등의 바이어스에 의해 이 거리의 독특한 장점에 대하여 좀처럼 알아채지 못하기 때문이라고 말할 수 있습니다. 그래서, 우선은 쿠라노가와의 독자적 매력에 대하여 우리 아이들의 시점에서 조사하여 정보를 발신하는 것이 중요하다고 생각합니다. 인터넷 상에서는 동세대에 문제제기를 하여, 의론에 휩싸이게 하는 것이 필요하다고 생각합니다.」라고 힘있게 말했습니다.



No. 2600 (2016/05/11 19:20)(観光課たより)

題:大切なのはにぎわいが自然に生まれる事です!

皆様、こんにちは。
タウンマネージャーの久領堤です。

ゴールデンウィーク中は倉野川へ多くの方にお越し頂きまして、誠にありがとうございます。
私も、街の色々な場所に視察に伺わせて頂きましたが桜まつり♪以来、少しずつではございますが個々のお店にも活気が出てきたと思っております。

この自然発生的で能動的なにぎわいこそが私は一番大切な事だと思っております。
イベントを行い、外から意図的に人を呼び込んだだけでは、地域活性化は決して成功しません。
確かに一時的なにぎわいが発生し大きな話題にもなりますが、街にとってみればそれは切っ掛けにすぎず、やはり地域の人が自然と集い自然発生的なにぎわいが生まなければ活性化にはならないと思います。
地方創生プロジェクトにありがちな失敗例として、行政は事業を行う事で満足しその後の事を考えない、商店や地元業者は頼りっぱなしで自発的なものを生まない、市民は無関心という3つがあります。
つまり終始一貫して地元経済と全く関係ない場所で事が完結してしまったということです。
本当の意味でのにぎわいとは意図的に作るものでなく、結果的に自然に生まれるものです。

幸いな事に倉野川市には「日向美ビタースイーツ♪」という地域に密着した素晴らしいバンドがいます。
彼女達の本当の凄いところは地域に対するポジティブな考えを元に、音楽をきっかけとして市民の皆様の関心を強く引き、「おもしろい」「楽しそう」「自分もやってみたい」という個々の中にある活性化への意識を横に繋げ、大きなものにしていく事だと思っております。

つい先日、ふるさと倉野川TMOの主催で旧家通りの町屋で子供達によるまちづくりサミットを行いました。その中で、地域の活性化の第一歩として若い人に街に興味を持ってもらわなくてはならない。
そのためには若者視点で街の面白さを再発見し、SNS等同世代同士で日常的に共有・共感し合う事が大切という意見が挙がりました。
私もこういった若い人達で地域に根付いたコミュニティを形成する事は、と大事だと思っています。
ただし従来の青年部のような重さがある組織体系はなく、今のSNSのようにあくまで絶妙な距離感を持った「ゆるい」繋がりです。

テレビや多くのメディアに作られた東京一極集中の価値観だけでは、どうしても地方が不利となり都心へと若者が吸い寄せられてしまいます。
その中で山形さん達によって提唱された新たな価値観、独特の面白さが、地域の若者たちに響き、街を中心に繋がりができていけば、倉野川市の本当の意味での活性化はそう遠くは無いと考えております。

今回は以上でございます。皆様からのご意見・ご感想いつでもお待ちしております。

まとい


제목 : 중요한 것은 북적임이 자연스레 나오는 것입니다!

여러분, 안녕하십니까.
타운 매니저 쿠료즈츠미입니다.

골든 위크 중에 쿠라노가와에 많은 분들이 와주셔서, 진심으로 감사드리겠습니다.
저도, 거리의 여러 장소를 시찰하러 왔습니다만 벚꽃 축제♪ 이래, 조금씩입니다만 곳곳의 가게에도 활기가 생겼다고 생각합니다.

이런 자연발생적에 능동적인 북적임이야말로 저는 제일 중요한 일이라 생각합니다.
이벤트를 열어, 밖에서 의도적으로 사람을 불러들이는 것만으론, 지역활성화는 결코 성공할 수 없습니다.
확실하게 일시적인 북적임이 발생하여 커다란 화제가 되기도 합니다만, 거리에 있어서 보자면 이것은 계기에 지나지 않을 뿐, 역시나 지역 사람들이 자연스레 모여서 자연발생적인 북적임이 생겨나지 않으면 활성화에는 되지 않을거라 봅니다.
지방창생 프로젝트에 있을법한 실패례로써, 행정은 사업을 하는 것에만 만족하고 그 후의 일을 생각하지 않는 것, 상점과 지역업자는 의지만 하고 자발적인 것은 만들지 않는 것, 시민은 무관심이란 세가지가 있습니다.
요컨대, 시종일관 지역 경제와 전혀 관계없는 장소에서 일이 완결되고 말았다라는 것입니다.
진짜 의미에서의 북적임은 의도적으로 만드는 것이 아니고, 결과적으로 자연스레 나오는 것입니다.

다행히도 쿠라노가와시에는 「히나타비 비터 스위츠♪」라고 하는 지역에 밀착한 훌륭한 밴드가 있습니다.
그녀들의 진정으로 대단한 것은 지역에 대하여 포지티브적 생각을 기반으로, 음악을 계기삼아 시민 여러분의 관심을 강하게 끌어, 「재미있어」, 「즐거워 보여」, 「나도 해보고 싶어」라는 개개인 속에 있는 활성화에 대한 의식을 곁으로 연결하여, 커다란 것으로 만들어가는 일이라고 생각합니다.

바로 얼마 전에, 후루사토 쿠라노가와 TMO 주최로 옛집거리의 상가에 아이들에 의한 마을 만들기 서밋을 열었습니다. 그 와중에, 지역의 활성화의 첫걸음으로써 젊은이에게 거리에 흥미를 가지게 하지 않으면 안된다.
이를 위해서 젊은이 시점으로 거리의 재미를 재발견하여, SNS 등 동세대끼리 일상적으로 공유・공감하는 것이 소중하다는 의견이 거론되었습니다.
저도 이런 젊은이들로 지역에 근간을 둔 커뮤니티를 형성하는 것은, 중요하다고 생각합니다.
허나 종래의 청년부와 같이 무게감 있는 조직체계가 아닌, 지금의 SNS와 같이 어디까지나 절묘한 거리감을 지닌 「완만한」 연결고리입니다.

TV나 많은 미디어에 만들어진 도쿄 일극집중의 가치관만으로는, 아무래도 지방이 불리해져 도심으로 젊은이들이 빨려 들어가고 말게 됩니다.
그 와중에도 야마가타씨에 의해 제창된 새로운 가치관, 독특한 재미가, 지역의 젊은이들에 울려서, 거리를 중심으로 연결되어 간다라면, 쿠라노가와시의 진정한 의미로의 활성화는 그리 멀지 않다라 생각하고 있습니다.

이번 회는 이상으로 하겠습니다. 여러분으로부터의 의견・감상은 언제든지 기다리고 있겠습니다.

마토이


 
본 포스트 원본의 저작권은 KONAMI에 있으며, 본 포스트의 한국어 번역본은 비공식입니다.